Anonymous

βράσσω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 19: Line 19:
|btext=<i>f. inus., ao.</i> ἔβρασα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐβράσθην, <i>pf.</i> βέβρασμαι;<br />vanner ; <i>p. ext.</i> secouer, agiter, remuer.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. sûre.
|btext=<i>f. inus., ao.</i> ἔβρασα;<br /><i>Pass. ao.</i> ἐβράσθην, <i>pf.</i> βέβρασμαι;<br />vanner ; <i>p. ext.</i> secouer, agiter, remuer.<br />'''Étymologie:''' DELG pas d'étym. sûre.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''βράσσω''': Ἀττ. –ττω: ἀόρ. ἔβρᾰσα: -Παθ. ἀόρ. ἐβράσθην Ἀρετ. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 5· πρκμ. βέβρασμαι· πρβλ. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-[[βράσσω]]. Βιαίως [[σείω]], [[ῥίπτω]] [[ἐπάνω]], «βγάζω», ἐπὶ τῆς θαλάσσης, σκολόπενδραν … ἔβρασ’ ἐπὶ … σκοπέλους Ἀνθ. Π. 6, 222· τὸν πρέσβυν ... ἔβρασε ... εἰς ἠϊόνα [[αὐτόθι]] 7. 294. –Παθ., ὀστέα … βέβρασται … [[τῇδε]] παρ’ ἠϊόνι [[αὐτόθι]] 288. 2) λικμίζω σῖτον, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 267, Πλάτ. Σοφ. 226B· -βραστέον Γεωπ. 3. 7, 1. ΙΙ. ἀπολ. ὡς τὸ [[βράζω]], Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 323, Ὀππ. Ἁλ. 2. 637. –Παθ., βράσσομαι ὑπὸ γέλωτος, σείομαι ἐκ τοῦ γέλωτος, «σκάνω ἀπὸ τὰ γέλοια», Λουκ. Εὐν. 12. (Τὸ β πιθανῶς παριστᾷ ϝ, ὡς φαίνεται ἐν τῇ Σλαυϊκῇ λέξει vrěti (fervere), Λεττ. virti (coquere), κτλ.).
|elnltext=[[βράσσω]] in hevige beweging brengen:; σκολόπενδραν... [[πόντος]]... ἔβρασ’ ἐπὶ σκοπέλους de zee smakte de scolopendra (een zeemonster) op de rotsige kust AP 6.222.2; ook pass.. βρασσόμενος ὑπ’ [[αὐτοῦ]] (nl. γέλωτος) schuddend van het lachen Luc. 47.12.
}}
{{grml
|mltxt=[[βράσσω]] και βράττω (Α)<br /><b>1.</b> (για περιπτώσεις ναυαγίων) [[εκβράζω]], [[ρίχνω]] στην [[ακτή]]<br /><b>2.</b> [[λιχνίζω]]<br /><b>3.</b> [[βράζω]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «βράσσομαι ὑπό γέλωτος» — [[χτυπιέμαι]] στα γέλια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το [[βράσσω]] και το (παράλληλο μτγν.) [[βράζω]] [[είναι]] αβέβαιης ετυμολογίας. Συσχετίζονται με τα λεττ. <i>murdet</i> «[[κοχλάζω]]», λιθ. <i>murdynas</i>» «[[πηγή]]», <i>murdyti</i> «[[ταράσσω]] το [[νερό]]» κ.λπ.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[βράση]] (-<i>ις</i>) «[[βρασμός]], [[βραστήρας]] (Α [[βραστήρ]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[βρασματίας]], [[βρασματώδης]], [[βρασμώδης]], [[βράστης]]<br /><b>μσν.</b><br />[[βράσμα]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[βράστη]], [[βραστός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[βρασιά]], [[βράσιμο]], [[βραστάρι]], [[βραστερός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[αναβράζω]], [[εκβράζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκβράζω]], [[εκβράσσω]], <i>εμβράσσω</i>, <i>καταβράζω</i>, <i>ολιβράζω</i>, [[προσβράσσω]], [[υπερβράζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><i>αποβράζω</i>, [[καλοβράζω]], [[κουφοβράζω]], [[κρυφοβράζω]], [[μισοβράζω]], [[νεροβράζω]], <i>ξαναβράζω</i>, [[ξεβράζω]], [[παραβράζω]], [[σιγοβράζω]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βράσσω:''' Αττ. -ττω, αόρ. αʹ <i>ἔβρασα</i> — Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐβράσθην</i>, παρακ. <i>βέβρασμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[κουνώ]] με [[δύναμη]], [[σείω]] βίαια, [[ρίχνω]] [[επάνω]], [[εκτινάσσω]]· για τη [[θάλασσα]], [[βγάζω]], [[ξεβράζω]] σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> [[λιχνίζω]] [[σιτηρά]] ([[διαχωρίζω]] δηλ. το [[σιτάρι]] απ' το [[άχυρο]]), σε Πλάτ.
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 37: Line 31:
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[shake]] [[violently]], [[throw]] up, of the sea, Anth.<br /><b class="num">2.</b> to [[winnow]] [[grain]], Plat.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">1.</b> to [[shake]] [[violently]], [[throw]] up, of the sea, Anth.<br /><b class="num">2.</b> to [[winnow]] [[grain]], Plat.
}}
}}
{{elnl
{{grml
|elnltext=[[βράσσω]] in hevige beweging brengen:; σκολόπενδραν... [[πόντος]]... ἔβρασ’ ἐπὶ σκοπέλους de zee smakte de scolopendra (een zeemonster) op de rotsige kust AP 6.222.2; ook pass.. βρασσόμενος ὑπ’ [[αὐτοῦ]] (nl. γέλωτος) schuddend van het lachen Luc. 47.12.
|mltxt=[[βράσσω]] και βράττω (Α)<br /><b>1.</b> (για περιπτώσεις ναυαγίων) [[εκβράζω]], [[ρίχνω]] στην [[ακτή]]<br /><b>2.</b> [[λιχνίζω]]<br /><b>3.</b> [[βράζω]]<br /><b>4.</b> <b>φρ.</b> «βράσσομαι ὑπό γέλωτος» — [[χτυπιέμαι]] στα γέλια.<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> Το [[βράσσω]] και το (παράλληλο μτγν.) [[βράζω]] [[είναι]] αβέβαιης ετυμολογίας. Συσχετίζονται με τα λεττ. <i>murdet</i> «[[κοχλάζω]]», λιθ. <i>murdynas</i>» «[[πηγή]]», <i>murdyti</i> «[[ταράσσω]] το [[νερό]]» κ.λπ.<br /><b><span style="color: brown;">ΠΑΡ.</span></b> [[βράση]] (-<i>ις</i>) «[[βρασμός]], [[βραστήρας]] (Α [[βραστήρ]])<br /><b>αρχ.</b><br />[[βρασματίας]], [[βρασματώδης]], [[βρασμώδης]], [[βράστης]]<br /><b>μσν.</b><br />[[βράσμα]]<br /><b>μσν.- νεοελλ.</b><br />[[βράστη]], [[βραστός]]<br /><b>νεοελλ.</b><br />[[βρασιά]], [[βράσιμο]], [[βραστάρι]], [[βραστερός]].<br /><b><span style="color: brown;">ΣΥΝΘ.</span></b> [[αναβράζω]], [[εκβράζω]]<br /><b>αρχ.</b><br />[[εκβράζω]], [[εκβράσσω]], <i>εμβράσσω</i>, <i>καταβράζω</i>, <i>ολιβράζω</i>, [[προσβράσσω]], [[υπερβράζω]]<br /><b>νεοελλ.</b><br /><i>αποβράζω</i>, [[καλοβράζω]], [[κουφοβράζω]], [[κρυφοβράζω]], [[μισοβράζω]], [[νεροβράζω]], <i>ξαναβράζω</i>, [[ξεβράζω]], [[παραβράζω]], [[σιγοβράζω]]].
}}
{{lsm
|lsmtext='''βράσσω:''' Αττ. -ττω, αόρ. αʹ <i>ἔβρασα</i> — Παθ. αόρ. αʹ <i>ἐβράσθην</i>, παρακ. <i>βέβρασμαι</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[κουνώ]] με [[δύναμη]], [[σείω]] βίαια, [[ρίχνω]] [[επάνω]], [[εκτινάσσω]]· για τη [[θάλασσα]], [[βγάζω]], [[ξεβράζω]] σε Ανθ.<br /><b class="num">2.</b> [[λιχνίζω]] [[σιτηρά]] ([[διαχωρίζω]] δηλ. το [[σιτάρι]] απ' το [[άχυρο]]), σε Πλάτ.
}}
{{ls
|lstext='''βράσσω''': Ἀττ. –ττω: ἀόρ. ἔβρᾰσα: -Παθ. ἀόρ. ἐβράσθην Ἀρετ. Αἰτ. Ὀξ. Παθ. 1. 5· πρκμ. βέβρασμαι· πρβλ. ἀνα-, ἀπο-, ἐκ-[[βράσσω]]. Βιαίως [[σείω]], [[ῥίπτω]] [[ἐπάνω]], «βγάζω», ἐπὶ τῆς θαλάσσης, σκολόπενδραν … ἔβρασ’ ἐπὶ σκοπέλους Ἀνθ. Π. 6, 222· τὸν πρέσβυν ... ἔβρασε ... εἰς ἠϊόνα [[αὐτόθι]] 7. 294. –Παθ., ὀστέα … βέβρασται … [[τῇδε]] παρ’ ἠϊόνι [[αὐτόθι]] 288. 2) λικμίζω σῖτον, Ἀριστοφ. Ἀποσπ. 267, Πλάτ. Σοφ. 226B· -βραστέον Γεωπ. 3. 7, 1. ΙΙ. ἀπολ. ὡς τὸ [[βράζω]], Ἀπολλ. Ρόδ. Β. 323, Ὀππ. Ἁλ. 2. 637. –Παθ., βράσσομαι ὑπὸ γέλωτος, σείομαι ἐκ τοῦ γέλωτος, «σκάνω ἀπὸ τὰ γέλοια», Λουκ. Εὐν. 12. (Τὸ β πιθανῶς παριστᾷ ϝ, ὡς φαίνεται ἐν τῇ Σλαυϊκῇ λέξει vrěti (fervere), Λεττ. virti (coquere), κτλ.).
}}
}}
{{FriskDe
{{FriskDe
|ftr='''βράσσω''': [[βράζω]],<br />{brássō}<br />'''Forms''': att. [[βράττω]], auch [[ἐκβρήσσω]] (Gal.), Aor. βράσαι, ἐβράσθην, Fut. βράσω, Perf. βέβρασμαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘aufschütteln, werfen, worfeln; aufsprudeln, sieden’ (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[βρασμός]] [[das Aufschütteln]], [[Erdbeben]], [[βράσμα]] [[das Aufschütteln]], [[Sieden]] mit [[βρασματίας]] Art Erdbeben (Posidon. u. a.; vgl. [[μυκητίας]] [[σεισμός]], [[σεισματίας]] usw. bei Chantraine Formation 94f.), [[βράσις]] [[das Sieden]] (Orib.); — [[βράστης]] m. [[Aufschuttler]] (vom Erdbeben, Arist.), [[βραστήρ]] [[Getreideschwinge]] (Gloss.).<br />'''Etymology''': Von Bezzenberger BB 27, 152f. mit lett. ''murdēt'' [[aufsprudeln]], lit. ''murdýnas'' [[quellige Stelle im Boden]], ''mùrdau'', ''mùrdyti'' ‘etwas im Wasser usw. rüttelnd behandeln’ verglichen. — Der Vokalismus ist mehrdeutig.<br />'''Page''' 1,263
|ftr='''βράσσω''': [[βράζω]],<br />{brássō}<br />'''Forms''': att. [[βράττω]], auch [[ἐκβρήσσω]] (Gal.), Aor. βράσαι, ἐβράσθην, Fut. βράσω, Perf. βέβρασμαι<br />'''Grammar''': v.<br />'''Meaning''': ‘aufschütteln, werfen, worfeln; aufsprudeln, sieden’ (ion. att.).<br />'''Derivative''': Davon [[βρασμός]] [[das Aufschütteln]], [[Erdbeben]], [[βράσμα]] [[das Aufschütteln]], [[Sieden]] mit [[βρασματίας]] Art Erdbeben (Posidon. u. a.; vgl. [[μυκητίας]] [[σεισμός]], [[σεισματίας]] usw. bei Chantraine Formation 94f.), [[βράσις]] [[das Sieden]] (Orib.); — [[βράστης]] m. [[Aufschuttler]] (vom Erdbeben, Arist.), [[βραστήρ]] [[Getreideschwinge]] (Gloss.).<br />'''Etymology''': Von Bezzenberger BB 27, 152f. mit lett. ''murdēt'' [[aufsprudeln]], lit. ''murdýnas'' [[quellige Stelle im Boden]], ''mùrdau'', ''mùrdyti'' ‘etwas im Wasser usw. rüttelnd behandeln’ verglichen. — Der Vokalismus ist mehrdeutig.<br />'''Page''' 1,263
}}
}}