3,277,226
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
||
Line 16: | Line 16: | ||
|btext=<b>1</b> partager de côté et d'autre, distribuer;<br /><b>2</b> diviser, séparer.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μέρος]]. | |btext=<b>1</b> partager de côté et d'autre, distribuer;<br /><b>2</b> diviser, séparer.<br />'''Étymologie:''' [[διά]], [[μέρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{ | {{elnl | ||
| | |elnltext=δια-μερίζω verdelen; med. onderling verdelen:; διεμερίσαντο τὰ ἱμάτια αὐτοῦ zij verdeelden zijn kleren onder elkaar NT Mt. 27.35; pass. overdr. verdeeld zijn:. ἔσονται... πέντε ἐν ἑνὶ οἴκῳ διαμεμερισμένοι in één huis zullen vijf personen verdeeld zijn NT Luc. 12.52. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''διαμερίζω:''' [[разделять]], [[распределять]] (τι Plat.; τοὺς πόνους εἰς [[ἅπαν]] τὸ [[σῶμα]] Arst.): διαμερισθεὶς κατὰ μῆνα Arst. распределенный помесячно; med. делить между собой (τὰ ἱμάτιά τινος NT). | |||
}} | }} | ||
{{StrongGR | {{StrongGR | ||
Line 31: | Line 34: | ||
|lsmtext='''διαμερίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαμοιράζω]], [[διανέμω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[διαχωρίζω]], [[διαιρώ]] — Μέσ., μοιράζομαι μαζί με άλλους, σε Καινή Διαθήκη | |lsmtext='''διαμερίζω:''' μέλ. Αττ. <i>-ιῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[διαμοιράζω]], [[διανέμω]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> [[διαχωρίζω]], [[διαιρώ]] — Μέσ., μοιράζομαι μαζί με άλλους, σε Καινή Διαθήκη | ||
}} | }} | ||
{{ | {{ls | ||
| | |lstext='''διαμερίζω''': [[διαμοιράω]], [[διανέμω]], Πλάτ. Φιλ. 15Ε· τοὺς πόνους εἰς ἅπαν τὸ [[σῶμα]] Ἀριστ. Προβλ. 5. 40. ΙΙ. διαιρῶ, [[χωρίζω]], [[ἀποχωρίζω]], Μένανδ. Ἀδήλ. 491. - Μέσ., μοιράζομαι μετ’ ἄλλων, Εὐαγγ. κ. Ματθ. κζ΄, 35, κτλ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |