Anonymous

κατευθύνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> diriger en droite ligne : τὴν ἀρχήν PLUT gouverner avec rectitude ; diriger dans le droit chemin : πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους PLUT guider les jeunes gens vers le mieux;<br /><b>2</b> <i>intr. (s.e.</i> ἑαυτόν) marcher droit.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[εὐθύνω]].
|btext=<b>1</b> <i>tr.</i> diriger en droite ligne : τὴν ἀρχήν PLUT gouverner avec rectitude ; diriger dans le droit chemin : πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους PLUT guider les jeunes gens vers le mieux;<br /><b>2</b> <i>intr. (s.e.</i> ἑαυτόν) marcher droit.<br />'''Étymologie:''' [[κατά]], [[εὐθύνω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''κατευθύνω''': [[κάμνω]] ἢ διατηρῶ τι εὐθύ, [[φέρω]] τι κατ’ εὐθεῖαν γραμμήν, τὴν πτῆσιν Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 10. 3· τὴν ἀρχὴν Πλούτ. 2. 780Β· βιοτῆς οἴακα κατευθύνεσκες ἐν οἴκῳ Ἑλλ. Ἐπιγρ. 243. 26.- Παθ., αἱ περιφοραὶ κατευθυνόμεναι Πλάτ. Τίμ. 44Β. 2) διορθώνω, ὁδηγῶ ὀρθῶς, διοικῶ, τὰς [[φύσεις]] ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 807Α· τινὰ εἰς τὸν [[αὐτοῦ]] δρόμον [[αὐτόθι]] 847Α· τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, ἐν τέλ.· τὴν ναῦν ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 13· τὰ παρόντα πρὸς τὸ [[τέλος]] Πλουτ. Κάμιλλ. 42· πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους ὁ αὐτ. 2. 20D. 3) κ. τινός, ζητῶ λόγον [[παρά]] τινος, [[καταδικάζω]], Πλάτ. Νόμ. 945Α, πρβλ. Πολυδ. Η΄, 22. ΙΙ. ἀμεταβ., [[κατευθύνω]] (ἐμαυτόν), κατευθύνομαι, διευθύνομαι κατ’ εὐθεῖαν [[πρός]] τινα, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Πλουτ. Ἀλέξ. 33.
|elnltext=κατ-ευθύνω recht maken, sturen, leiden:; τοῦ καθευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης zodat we onze voeten kunnen zetten op de weg van de vrede NT Luc. 1.79; ναῦν een schip loodsen Luc. 73.9; overdr.: κ. τὰς φύσεις αὐτῶν hun karakters leiden Plat. Lg. 809a. rekenschap vragen, beboeten, met acc. v. h. inw. obj. en gen.: κατευθύνειν αὐτοῦ τὸν εὔθυνον hem de boete opleggen Plat. Lg. 945a. abs. zijn schreden richten recht op iets afgaan:. ἀέτον... κατευθύνοντα... ὄρθιον ἐπὶ τοὺς πολεμίους een adelaar die recht op de vijanden af vloog Plut. Alex. 33.2.
}}
{{elru
|elrutext='''κατευθύνω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> [[выпрямлять]], [[делать прямым]], [[направлять по прямой линии]] (τὴν πτῆσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[направлять]], [[вести]] (τὴν ναῦν Arst.; τὰς [[φύσεις]] Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον [[τέλος]] Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT);<br /><b class="num">3)</b> [[управлять]] (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν [[ἀρχήν]] Plut. управлять справедливо;<br /><b class="num">4)</b> [[привлекать к ответу]], [[требовать отчета]] (τινός Plat.);<br /><b class="num">5)</b> (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.).
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 31: Line 34:
|lsmtext='''κατευθύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ευθυγραμμίζω]] ή [[κρατώ]] σε [[ευθεία]], [[φέρνω]] σε [[ευθεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., κατευθύνομαι, [[πηγαίνω]] [[κατευθείαν]] προς ένα [[σημείο]], σε Πλούτ.
|lsmtext='''κατευθύνω:''' [ῡ], μέλ. <i>-ῠνῶ</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[ευθυγραμμίζω]] ή [[κρατώ]] σε [[ευθεία]], [[φέρνω]] σε [[ευθεία]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., κατευθύνομαι, [[πηγαίνω]] [[κατευθείαν]] προς ένα [[σημείο]], σε Πλούτ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''κατευθύνω:''' (ῡ)<b class="num">1)</b> [[выпрямлять]], [[делать прямым]], [[направлять по прямой линии]] (τὴν πτῆσιν Arst.);<br /><b class="num">2)</b> [[направлять]], [[вести]] (τὴν ναῦν Arst.; τὰς [[φύσεις]] Plat.; τοὺς νέους πρὸς τὰ βελτίονα, τὰ παρόντα πρὸς τὸ κάλλιστον [[τέλος]] Plut.; τοὺς πόδας τινὸς εἰς ὁδὸν εἰρήνης NT);<br /><b class="num">3)</b> [[управлять]] (τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Arst. ): κ. τὴν [[ἀρχήν]] Plut. управлять справедливо;<br /><b class="num">4)</b> [[привлекать к ответу]], [[требовать отчета]] (τινός Plat.);<br /><b class="num">5)</b> (sc. ἑαυτόν) направляться, устремляться (ἐπὶ τοὺς πολεμίους Plut.).
|lstext='''κατευθύνω''': [[κάμνω]] ἢ διατηρῶ τι εὐθύ, [[φέρω]] τι κατ’ εὐθεῖαν γραμμήν, τὴν πτῆσιν Ἀριστ. π. Ζ. Πορείας 10. 3· τὴν ἀρχὴν Πλούτ. 2. 780Β· βιοτῆς οἴακα κατευθύνεσκες ἐν οἴκῳ Ἑλλ. Ἐπιγρ. 243. 26.- Παθ., αἱ περιφοραὶ κατευθυνόμεναι Πλάτ. Τίμ. 44Β. 2) διορθώνω, ὁδηγῶ ὀρθῶς, διοικῶ, τὰς [[φύσεις]] ὁ αὐτ. ἐν Νόμ. 807Α· τινὰ εἰς τὸν [[αὐτοῦ]] δρόμον [[αὐτόθι]] 847Α· τὸν ἐλέφαντα τῷ δρεπάνῳ Ἀριστ. π. τὰ Ζ. Ἱστ. 9. 1, ἐν τέλ.· τὴν ναῦν ὁ αὐτ. ἐν Ἀποσπ. 13· τὰ παρόντα πρὸς τὸ [[τέλος]] Πλουτ. Κάμιλλ. 42· πρὸς τὰ βελτίονα τοὺς νέους ὁ αὐτ. 2. 20D. 3) κ. τινός, ζητῶ λόγον [[παρά]] τινος, [[καταδικάζω]], Πλάτ. Νόμ. 945Α, πρβλ. Πολυδ. Η΄, 22. ΙΙ. ἀμεταβ., [[κατευθύνω]] (ἐμαυτόν), κατευθύνομαι, διευθύνομαι κατ’ εὐθεῖαν [[πρός]] τινα, ἐπὶ τοὺς πολεμίους Πλουτ. Ἀλέξ. 33.
}}
{{elnl
|elnltext=κατ-ευθύνω recht maken, sturen, leiden:; τοῦ καθευθῦναι τοὺς πόδας ἡμῶν εἰς ὁδὸν εἰρήνης zodat we onze voeten kunnen zetten op de weg van de vrede NT Luc. 1.79; ναῦν een schip loodsen Luc. 73.9; overdr.: κ. τὰς φύσεις αὐτῶν hun karakters leiden Plat. Lg. 809a. rekenschap vragen, beboeten, met acc. v. h. inw. obj. en gen.: κατευθύνειν αὐτοῦ τὸν εὔθυνον hem de boete opleggen Plat. Lg. 945a. abs. zijn schreden richten recht op iets afgaan:. ἀέτον... κατευθύνοντα... ὄρθιον ἐπὶ τοὺς πολεμίους een adelaar die recht op de vijanden af vloog Plut. Alex. 33.2.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj