Anonymous

παρεπίδημος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "<span class="sense"><span class="bld">A<\/span> (?s)(?!.*<span class="bld">)(.*)(<\/span>)(\n}})" to "$1$3")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 13: Line 13:
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0517.png Seite 517]] auf kurze Zeit, mit Andern an einem fremden Orte anwesend; Pol. 32, 22, 4; LXX. u. a. Sp.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-02-0517.png Seite 517]] auf kurze Zeit, mit Andern an einem fremden Orte anwesend; Pol. 32, 22, 4; LXX. u. a. Sp.
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''παρεπίδημος''': -ον, ὁ παρεπιδημῶν ἐν ξένῳ τόπῳ, διατρίβων προσωρινῶς, Πολύβ. 32. 22, 4, Ἀθήν. 196Α, Ἑβδ. (Γεν. ΚΓ΄, 4).
|elnltext=παρεπίδημος -ον tijdelijk verblijvend. NT Hebr. 11.13.
}}
{{elru
|elrutext='''παρεπίδημος:''' [[пребывающий на чужбине]], [[заехавший на чужбину]], [[пришелец]] Polyb., NT.
}}
}}
{{StrongGR
{{StrongGR
Line 25: Line 28:
|mltxt=-η, -ο / [[παρεπίδημος]], -ον, ΝΑ<br />αυτός που διαμένει πρόσκαιρα σε [[ξένο]] [[τόπο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπίδημος]] «αυτός που διαμένει σε κάποιο [[τόπο]]»].
|mltxt=-η, -ο / [[παρεπίδημος]], -ον, ΝΑ<br />αυτός που διαμένει πρόσκαιρα σε [[ξένο]] [[τόπο]].<br />[<b><span style="color: brown;">ΕΤΥΜΟΛ.</span></b> <span style="color: red;"><</span> <i>παρ</i>(<i>α</i>)- <span style="color: red;">+</span> [[ἐπίδημος]] «αυτός που διαμένει σε κάποιο [[τόπο]]»].
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''παρεπίδημος:''' [[пребывающий на чужбине]], [[заехавший на чужбину]], [[пришелец]] Polyb., NT.
|lstext='''παρεπίδημος''': -ον, ὁ παρεπιδημῶν ἐν ξένῳ τόπῳ, διατρίβων προσωρινῶς, Πολύβ. 32. 22, 4, Ἀθήν. 196Α, Ἑβδ. (Γεν. ΚΓ΄, 4).
}}
{{elnl
|elnltext=παρεπίδημος -ον tijdelijk verblijvend. NT Hebr. 11.13.
}}
}}
{{Chinese
{{Chinese
|sngr='''原文音譯''':parep⋯dhmoj 爬而-誒披-得摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':在旁-在上-公眾(者) 相當於: ([[תֹּושָׁב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':傍依異鄉的,寄居的,作客旅的,放逐的;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἐπιδημέω]])=視為已家)組成;其中 ([[ἐπιδημέω]])又由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[δῆμος]])=公眾)組成;而 ([[δῆμος]])出自([[δέω]])*=捆綁)。參讀 ([[ἀλλότριος]])同義字比較: ([[δῆμος]])=公眾<br />'''出現次數''':總共(3);來(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 寄居的(2) 彼前1:1; 彼前2:11;<br />2) 作客旅的(1) 來11:13
|sngr='''原文音譯''':parep⋯dhmoj 爬而-誒披-得摩士<br />'''詞類次數''':形容詞(3)<br />'''原文字根''':在旁-在上-公眾(者) 相當於: ([[תֹּושָׁב]]&#x200E;)<br />'''字義溯源''':傍依異鄉的,寄居的,作客旅的,放逐的;由([[παρά]])*=旁,出於)與([[ἐπιδημέω]])=視為已家)組成;其中 ([[ἐπιδημέω]])又由([[ἐπί]])*=在⋯上)與([[δῆμος]])=公眾)組成;而 ([[δῆμος]])出自([[δέω]])*=捆綁)。參讀 ([[ἀλλότριος]])同義字比較: ([[δῆμος]])=公眾<br />'''出現次數''':總共(3);來(1);彼前(2)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 寄居的(2) 彼前1:1; 彼前2:11;<br />2) 作客旅的(1) 來11:13
}}
}}