Anonymous

προθύω: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  2 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1")
Line 16: Line 16:
|btext=sacrifier auparavant : τινί, à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[θύω]].
|btext=sacrifier auparavant : τινί, à qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρό]], [[θύω]].
}}
}}
{{ls
{{elnl
|lstext='''προθύω''': μέλλ. -θύσω, Εὐρ. Ἴων 805, -θύσομαι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 38· -θύω ἢ [[προσφέρω]] πρότερον, πρὸ πάντων τῶν θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ Πλατ. Κρατ. 401D· τινὰ ταῖς Μούσαις Πλουτ. Λυκοῦργ. 21· ― Μέσ., πρ. τῷ Διὶ τὰ πέμματα Συλλ. Ἐπιγρ. 3599· 24· καὶ μεταφορ., [[θυσιάζω]], [[σφάζω]] τινὰ πρότερον, Λουκ. Τόξ. 50, Ἡλιόδ. 9. 24. ΙΙ. θύω ὑπέρ τινος, παιδὸς προθύσων ξένια καὶ [[γενέθλια]] Εὐρ. Ἴων 805· ὑπέρ τινος ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 29· ― ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 38, ἀμφότεραι αἱ σημασίαι φαίνονται συνημμέναι.
|elnltext=προ-θύω offeren voor, offeren ten behoeve van; met acc. en gen..; παιδὸς προθύσων ξένια om voor de jongen een vriendschapsoffer te brengen Eur. Ion 805; met ὑπέρ + gen.. τυγχάνω δ’ ὑπὲρ χθονὸς ἀρότου προθύουσ ( α ) ik ben nu net een offer aan het brengen voor het beploegen van het land Eur. Suppl. 29. eerst offeren, een vooroffer brengen (aan); meestal med., met dat..; προθύετο ταῖς Μούσαις ὁ βασιλεύς de koning bracht eerst een offer aan de Muzen Plut. Lyc. 21.7; met acc. en gen.. δέδια μὴ προθύσηται με τοῦ πολέμου ik vrees dat hij mij als vooroffer voor de oorlog gebruikt Luc. 57.50.
}}
{{elru
|elrutext='''προθύω:''' (fut. προθύσω и προθύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> [[ранее совершать жертвоприношение]] (med. ταῖς Μούσαις ἐν ταῖς μάχαις Plut.; τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ π. Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[совершать жертвоприношение за]] (кого-л.) (τινός и [[ὑπέρ]] τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. ранее приносить в жертву: π. τινα τοῦ πολέμου Luc. принести кого-л. в жертву перед началом войны.
}}
}}
{{grml
{{grml
Line 25: Line 28:
|lsmtext='''προθύω:''' μέλ. <i>-θύσω</i> και <i>-θύσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[θυσιάζω]] ή [[προσφέρω]] από [[πριν]], σε Πλάτ.· Μέσ., έχω θυσιάσει ή σφαγιάσει ένα [[πρόσωπο]] από [[πριν]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[θυσιάζω]] αντί ή στη [[θέση]] κάποιου άλλου, με γεν., σε Ευρ.· [[ὑπέρ]] τινος, στον ίδ.
|lsmtext='''προθύω:''' μέλ. <i>-θύσω</i> και <i>-θύσομαι</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[θυσιάζω]] ή [[προσφέρω]] από [[πριν]], σε Πλάτ.· Μέσ., έχω θυσιάσει ή σφαγιάσει ένα [[πρόσωπο]] από [[πριν]], σε Λουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[θυσιάζω]] αντί ή στη [[θέση]] κάποιου άλλου, με γεν., σε Ευρ.· [[ὑπέρ]] τινος, στον ίδ.
}}
}}
{{elru
{{ls
|elrutext='''προθύω:''' (fut. προθύσω и προθύσομαι)<br /><b class="num">1)</b> [[ранее совершать жертвоприношение]] (med. ταῖς Μούσαις ἐν ταῖς μάχαις Plut.; τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ π. Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[совершать жертвоприношение за]] (кого-л.) (τινός и [[ὑπέρ]] τινος Eur.);<br /><b class="num">3)</b> med. ранее приносить в жертву: π. τινα τοῦ πολέμου Luc. принести кого-л. в жертву перед началом войны.
|lstext='''προθύω''': μέλλ. -θύσω, Εὐρ. Ἴων 805, -θύσομαι, Ἀριστοφ. Θεσμ. 38· -θύω ἢ [[προσφέρω]] πρότερον, πρὸ πάντων τῶν θεῶν τῇ Ἑστίᾳ πρώτῃ Πλατ. Κρατ. 401D· τινὰ ταῖς Μούσαις Πλουτ. Λυκοῦργ. 21· ― Μέσ., πρ. τῷ Διὶ τὰ πέμματα Συλλ. Ἐπιγρ. 3599· 24· καὶ μεταφορ., [[θυσιάζω]], [[σφάζω]] τινὰ πρότερον, Λουκ. Τόξ. 50, Ἡλιόδ. 9. 24. ΙΙ. θύω ὑπέρ τινος, παιδὸς προθύσων ξένια καὶ [[γενέθλια]] Εὐρ. Ἴων 805· ὑπέρ τινος ὁ αὐτ. ἐν Συμπ. 29· ― ἐν Ἀριστοφ. Θεσμ. 38, ἀμφότεραι αἱ σημασίαι φαίνονται συνημμέναι.
}}
{{elnl
|elnltext=προ-θύω offeren voor, offeren ten behoeve van; met acc. en gen..; παιδὸς προθύσων ξένια om voor de jongen een vriendschapsoffer te brengen Eur. Ion 805; met ὑπέρ + gen.. τυγχάνω δ’ ὑπὲρ χθονὸς ἀρότου προθύουσ ( α ) ik ben nu net een offer aan het brengen voor het beploegen van het land Eur. Suppl. 29. eerst offeren, een vooroffer brengen (aan); meestal med., met dat..; προθύετο ταῖς Μούσαις ὁ βασιλεύς de koning bracht eerst een offer aan de Muzen Plut. Lyc. 21.7; met acc. en gen.. δέδια μὴ προθύσηται με τοῦ πολέμου ik vrees dat hij mij als vooroffer voor de oorlog gebruikt Luc. 57.50.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. -θύσω -θύσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[sacrifice]] or [[offer]] [[before]], Plat.:—Mid. to [[have]] a [[person]] sacrificed or slaughtered [[before]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[sacrifice]] for or in [[behalf]] of [[another]], c. gen., Eur.; [[ὑπέρ]] τινος Eur.
|mdlsjtxt=fut. -θύσω -θύσομαι<br /><b class="num">I.</b> to [[sacrifice]] or [[offer]] [[before]], Plat.:—Mid. to [[have]] a [[person]] sacrificed or slaughtered [[before]], Luc.<br /><b class="num">II.</b> to [[sacrifice]] for or in [[behalf]] of [[another]], c. gen., Eur.; [[ὑπέρ]] τινος Eur.
}}
}}