Anonymous

καρτερέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐκαρτέρησα ; <i>pf. Pass.</i> κεκαρτέρημαι;<br />être ferme, patient : [[ἐπί]] τινι <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]], contre qch, supporter qch avec patience, résignation <i>ou</i> courage ; [[ἀπό]] τινος, s'abstenir <i>ou</i> se passer facilement de qch ; [[τι]], supporter patiemment <i>ou</i> courageusement qch ; avec un part., persister à : ἃ ἐγὼ [[οὔτε]] τότ’ ἐκαρτέρουν ἀκούων ESCHN choses que je n’ai pas eu alors le courage <i>ou</i> la patience d'écouter ; <i>en mauv. part</i> persévérer dans, s'obstiner à : τὰ αδύνατα EUR à faire l'impossible ; <i>Pass.</i> κεκαρτέρηται [[τἀμά]] EUR je suis arrivé au terme de mes efforts, <i>càd</i> je suis mort.<br />'''Étymologie:''' [[καρτερός]].
|btext=-ῶ :<br /><i>ao.</i> ἐκαρτέρησα ; <i>pf. Pass.</i> κεκαρτέρημαι;<br />être ferme, patient : [[ἐπί]] τινι <i>ou</i> [[πρός]] [[τι]], contre qch, supporter qch avec patience, résignation <i>ou</i> courage ; [[ἀπό]] τινος, s'abstenir <i>ou</i> se passer facilement de qch ; [[τι]], supporter patiemment <i>ou</i> courageusement qch ; avec un part., persister à : ἃ ἐγὼ [[οὔτε]] τότ’ ἐκαρτέρουν ἀκούων ESCHN choses que je n’ai pas eu alors le courage <i>ou</i> la patience d'écouter ; <i>en mauv. part</i> persévérer dans, s'obstiner à : τὰ αδύνατα EUR à faire l'impossible ; <i>Pass.</i> κεκαρτέρηται [[τἀμά]] EUR je suis arrivé au terme de mes efforts, <i>càd</i> je suis mort.<br />'''Étymologie:''' [[καρτερός]].
}}
{{elnl
|elnltext=καρτερέω [καρτερός] sterk zijn, volharden:; ἐν πολέμῳ καρτερῶν ἀνὴρ een man die stand houdt in de oorlog Plat. Lach. 193a; met prep. bep.:; κ. πρὸς ῥῖγος koude verdragen Xen. Cyr. 2.3.13; κ. ἐν τοῖς ἄλλοις ἐπιτηδεύμασι standvastig zijn in uw andere bezigheden Isocr. 2.32; met ptc.:; οἱ δ’ ἐκαρτέρουν πρὸς κῦμα λακτίζοντες zij bleven maar tegen de golven vechten Eur. IT 1395; καρτερεῖ ἀναλίσκων voortdurend geld uitgeven Plat. Lach. 192e; ook met niet-menselijk subj.: voortduren:. ἐκαρτέρει μάχη de strijd ging in alle hevigheid voort Eur. Hcld. 837. met acc. verdragen, verduren:; τὰ ἀδύνατα καρτερεῖν het onmogelijke verdragen Eur. IA 1370; καρτεροῦσι πολλὴν κακοπάθειαν zij verdragen veel ellende Aristot. Pol. 1278b27; pass.: κεκαρτέρηται τἀμά mijn uithoudingsvermogen is ten einde Eur. Hipp. 1457.
}}
{{elru
|elrutext='''καρτερέω:''' [[мужественно выдерживать]], [[терпеливо переносить]] (τὰ ἀδύνατα Eur.; πολλὴν κακοπάθειαν Arst.); быть стойким, выказывать твердость, обнаруживать упорство (μάχῃ Eur.; πρὸς λιμὸν καὶ [[ῥῖγος]] Xen.; ἐν πολέμῳ Plat., Luc.; ἐπὶ τοῖς παροῦσι Isocr.; ἐν τοῖς πάθεσιν Arst.): κ. ἐλπίδι τινός Thuc. утешаться (досл. укрепляться) надеждой на что-л.; καρτερεῖ ἀναλίσκων [[ἀργύριον]] Plat. он упорно тратит деньги; τὰ δεινὰ κ. Soph. быть страшно упорным, непреклонным; ἃ ἐγὼ [[οὔτε]] τότ᾽ ἐκαρτέρουν ἀκούων Aeschin. то, чего я тогда не в силах был слушать; μή [[νυν]] προδῷς με, ἀλλὰ καρτέρει. - Κεκαρτέρηται [[τἀμά]] Eur. не оставляй меня, потерпи. - Я уже претерпел свое, т. е. нет у меня больше сил.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''καρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[καρτερός]])·<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[σταθερός]], [[ακλόνητος]], [[υπομονετικός]], στέρεος, σε Σοφ. κ.λπ.· με πρόθ., κ. [[πρός]] τι, [[αντέχω]] σε [[κάτι]], σε Ξεν. κ.λπ.· με μτχ., [[επιμένω]] στην [[εκτέλεση]] ενός πράγματος, σε Ευρ.· απόλ., <i>τὰ δείν' ἐκαρτέρουν</i>, ήμουν [[παραδόξως]] [[ισχυρογνώμων]] ή [[επίμονος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[υποφέρω]] με [[υπομονή]], σε Ευρ., Ξεν. — Παθ., κεκαρτέρηται [[τἀμά]], ο [[χρόνος]] της υπομονής τελείωσε για εμένα, σε Πλάτ.
|lsmtext='''καρτερέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i> ([[καρτερός]])·<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[σταθερός]], [[ακλόνητος]], [[υπομονετικός]], στέρεος, σε Σοφ. κ.λπ.· με πρόθ., κ. [[πρός]] τι, [[αντέχω]] σε [[κάτι]], σε Ξεν. κ.λπ.· με μτχ., [[επιμένω]] στην [[εκτέλεση]] ενός πράγματος, σε Ευρ.· απόλ., <i>τὰ δείν' ἐκαρτέρουν</i>, ήμουν [[παραδόξως]] [[ισχυρογνώμων]] ή [[επίμονος]], σε Σοφ.<br /><b class="num">II.</b> με αιτ. πράγμ., [[υποφέρω]] με [[υπομονή]], σε Ευρ., Ξεν. — Παθ., κεκαρτέρηται [[τἀμά]], ο [[χρόνος]] της υπομονής τελείωσε για εμένα, σε Πλάτ.
}}
{{elnl
|elnltext=καρτερέω [καρτερός] sterk zijn, volharden:; ἐν πολέμῳ καρτερῶν ἀνὴρ een man die stand houdt in de oorlog Plat. Lach. 193a; met prep. bep.:; κ. πρὸς ῥῖγος koude verdragen Xen. Cyr. 2.3.13; κ. ἐν τοῖς ἄλλοις ἐπιτηδεύμασι standvastig zijn in uw andere bezigheden Isocr. 2.32; met ptc.:; οἱ δ’ ἐκαρτέρουν πρὸς κῦμα λακτίζοντες zij bleven maar tegen de golven vechten Eur. IT 1395; καρτερεῖ ἀναλίσκων voortdurend geld uitgeven Plat. Lach. 192e; ook met niet-menselijk subj.: voortduren:. ἐκαρτέρει μάχη de strijd ging in alle hevigheid voort Eur. Hcld. 837. met acc. verdragen, verduren:; τὰ ἀδύνατα καρτερεῖν het onmogelijke verdragen Eur. IA 1370; καρτεροῦσι πολλὴν κακοπάθειαν zij verdragen veel ellende Aristot. Pol. 1278b27; pass.: κεκαρτέρηται τἀμά mijn uithoudingsvermogen is ten einde Eur. Hipp. 1457.
}}
{{elru
|elrutext='''καρτερέω:''' [[мужественно выдерживать]], [[терпеливо переносить]] (τὰ ἀδύνατα Eur.; πολλὴν κακοπάθειαν Arst.); быть стойким, выказывать твердость, обнаруживать упорство (μάχῃ Eur.; πρὸς λιμὸν καὶ [[ῥῖγος]] Xen.; ἐν πολέμῳ Plat., Luc.; ἐπὶ τοῖς παροῦσι Isocr.; ἐν τοῖς πάθεσιν Arst.): κ. ἐλπίδι τινός Thuc. утешаться (досл. укрепляться) надеждой на что-л.; καρτερεῖ ἀναλίσκων [[ἀργύριον]] Plat. он упорно тратит деньги; τὰ δεινὰ κ. Soph. быть страшно упорным, непреклонным; ἃ ἐγὼ [[οὔτε]] τότ᾽ ἐκαρτέρουν ἀκούων Aeschin. то, чего я тогда не в силах был слушать; μή [[νυν]] προδῷς με, ἀλλὰ καρτέρει. - Κεκαρτέρηται [[τἀμά]] Eur. не оставляй меня, потерпи. - Я уже претерпел свое, т. е. нет у меня больше сил.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj