Anonymous

κατάκλισις: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de se coucher;<br /><b>2</b> état d'une personne couchée.<br />'''Étymologie:''' [[κατακλίνω]].
|btext=εως (ἡ) :<br /><b>1</b> action de se coucher;<br /><b>2</b> état d'une personne couchée.<br />'''Étymologie:''' [[κατακλίνω]].
}}
{{elnl
|elnltext=κατά-κλισις -εως, ἡ [κατακλίνω] het doen aanliggen een plaats aanbieden aan tafel:; τῷ πρεσβυτέρῷ τιμήν... ὑπαναστάσει καὶ κατακλίσει de oudere eer (bewijzen) door op te staan en hem een plaats aan te bieden Aristot. EN 1165a28; uitbr.: ἡ κ. τοῦ γάμου de viering van het huwelijksfeest Hdt. 6.129.1. het aanliggen:; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν ik stel het zeer op prijs naast jou aan te liggen Plat. Smp. 175e; κατακλίσεως... κοινωνεῖν recht hebben om aan te liggen Aristot. Pol. 1336b21; bij ziekte: bedrust, liggende houding. Hp.
}}
{{elru
|elrutext='''κατάκλῐσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[возлежание за столом]], [[трапеза]], [[пиршество]] (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; [[πολλοῦ]] τιμῶμαι τὴν [[παρά]] σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом;<br /><b class="num">2)</b> [[лежачее положение]], [[лежание]] Plut.;<br /><b class="num">3)</b> [[наклон]] (τῶν ἀξόνων Diod. - [[varia lectio|v.l.]] [[κατακλείς]]).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''κατάκλῐσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> κάνω κάποιον να κατακλιθεί, να καθίσει στο [[τραπέζι]], σε Πλάτ.· <i>ἡ κ. τοῦ γάμου</i>, γαμήλιο [[τραπέζι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> (από την Παθ.), [[συμμετοχή]] κάποιου σε [[δείπνο]], σε Πλάτ.
|lsmtext='''κατάκλῐσις:''' -εως, ἡ,<br /><b class="num">I.</b> κάνω κάποιον να κατακλιθεί, να καθίσει στο [[τραπέζι]], σε Πλάτ.· <i>ἡ κ. τοῦ γάμου</i>, γαμήλιο [[τραπέζι]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> (από την Παθ.), [[συμμετοχή]] κάποιου σε [[δείπνο]], σε Πλάτ.
}}
{{elnl
|elnltext=κατά-κλισις -εως, ἡ [κατακλίνω] het doen aanliggen een plaats aanbieden aan tafel:; τῷ πρεσβυτέρῷ τιμήν... ὑπαναστάσει καὶ κατακλίσει de oudere eer (bewijzen) door op te staan en hem een plaats aan te bieden Aristot. EN 1165a28; uitbr.: ἡ κ. τοῦ γάμου de viering van het huwelijksfeest Hdt. 6.129.1. het aanliggen:; πολλοῦ τιμῶμαι τὴν παρὰ σοὶ κατάκλισιν ik stel het zeer op prijs naast jou aan te liggen Plat. Smp. 175e; κατακλίσεως... κοινωνεῖν recht hebben om aan te liggen Aristot. Pol. 1336b21; bij ziekte: bedrust, liggende houding. Hp.
}}
{{elru
|elrutext='''κατάκλῐσις:''' εως ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[возлежание за столом]], [[трапеза]], [[пиршество]] (κοινωνεῖν κατακλίσεως Arst.): ἡ κ. τοῦ γάμου Her. свадебный пир; [[πολλοῦ]] τιμῶμαι τὴν [[παρά]] σοι κατάκλισιν Plat. я высоко ценю соседство с тобою за столом;<br /><b class="num">2)</b> [[лежачее положение]], [[лежание]] Plut.;<br /><b class="num">3)</b> [[наклон]] (τῶν ἀξόνων Diod. - [[varia lectio|v.l.]] [[κατακλείς]]).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj