Anonymous

προξενέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elnl.*}}\n)({{elru.*}}\n)" to "$3$4$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> προξενήσω, <i>ao.</i> προὐξένησα, <i>pf.</i> προὐξένηκα;<br /><b>I.</b> être l'hôte d'un État, d'une cité, être l'hôte public de, gén.;<br /><b>II.</b> recevoir un hôte public, offrir l'hospitalité de l'État à, recevoir au nom de l'État, gén.;<br /><b>III.</b> <i>p. ext.</i><br /><b>1</b> être patron <i>ou</i> protecteur de qqn;<br /><b>2</b> servir d'intermédiaire, de médiateur, de guide : τινι à qqn ; procurer : [[τί]] τινι qch à qqn ; τινι avec l'inf. procurer à qqn le moyen de ; <i>en mauv. part</i> κίνδυνόν τινι XÉN machiner un complot contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρόξενος]].
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> προξενήσω, <i>ao.</i> προὐξένησα, <i>pf.</i> προὐξένηκα;<br /><b>I.</b> être l'hôte d'un État, d'une cité, être l'hôte public de, gén.;<br /><b>II.</b> recevoir un hôte public, offrir l'hospitalité de l'État à, recevoir au nom de l'État, gén.;<br /><b>III.</b> <i>p. ext.</i><br /><b>1</b> être patron <i>ou</i> protecteur de qqn;<br /><b>2</b> servir d'intermédiaire, de médiateur, de guide : τινι à qqn ; procurer : [[τί]] τινι qch à qqn ; τινι avec l'inf. procurer à qqn le moyen de ; <i>en mauv. part</i> κίνδυνόν τινι XÉN machiner un complot contre qqn.<br />'''Étymologie:''' [[πρόξενος]].
}}
{{elnl
|elnltext=προξενέω [πρόξενος] imperf. προυξένουν, προεξένουν en ἐπροξένουν; aor. προυξένησα en προεξένησα beschermheer (proxenos) zijn (van), met gen.: τὸ προξενεῖν ὑμῶν jullie proxenos zijn Xen. Hell. 6.4.24; πειράσομαί σου προξενεῖν ik zal proberen je te beschermen Eur. Med. 724. doen wat een proxenos doet introduceren; abs..; προξένησον ὡς τύχω μαντευμάτων introduceer mij zodat ik voorspellingen krijg Eur. Hel. 146; met acc.. ἄνδρα προὐξένησε τῷ υἱεῖ διδάσκαλον μουσικῆς hij heeft een man geïntroduceerd als muziekleraar voor mijn zoon Plat. Lach. 180c. verschaffen, regelen; met acc..; ἐλπίς, ἥτις καὶ θράσος τι προξενεῖ hoop die nog een beetje vertrouwen kan verschaffen Soph. Tr. 726; met acc. en dat. subst. ptc..; οἱ ταύτην Καίσαρι τιμὴν προξενοῦντες mensen die Caesar die eer wilden bezorgen Plut. Caes. 60.2; ταύτην σοι τὴν εὐδαιμονίαν προξενοῦμεν dat is het geluk dat wij jullie verschaffen Luc. 27.10; ongunstig; κίνδυνόν τινι iem. in gevaar brengen Xen. An. 6.5.14; met dat. en inf.. αἳ... ὑμῖν ὧδ’ ὁρᾶν τὰ πρόσθε λαμπρὰ προυξένησαν ὄμματα (handen) die voor jullie geregeld hebben dat jullie mijn ogen, die vroeger straalden, nu zo moeten aanschouwen Soph. OT 1483.
}}
{{elru
|elrutext='''προξενέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[быть проксеном]], [[пользоваться общественным гостеприимством]]: διὰ τὴν [[φιλίαν]] πρὸς [[ὑμᾶς]] καὶ διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]] Xen. в силу дружбы с вами и в силу того, что я являюсь вашим официальным гостем;<br /><b class="num">2)</b> [[оказывать]] (официальное) гостеприимство, принимать как гостя (τῶν πρέσβεων Dem.);<br /><b class="num">3)</b> [[оказывать покровительство]], [[быть защитником]] (τινος Eur., Arph.);<br /><b class="num">4)</b> [[оказывать]], [[доставлять]], [[давать]], [[делать]] ([[ἐμπορία]] προξενοῦσα [[φιλίας]] Plut.): [[ἡμεῖς]] [[τἄλλα]] προξενήσομεν Eur. об остальном мы позаботимся; π. [[θράσος]] Soph. придавать мужество; κίνδυνον π. τινι Xen. подвергать кого-л. опасности; π. τινι ὁρᾶν τι Soph. давать кому-л. возможность видеть что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[давать указания]], [[советовать]] (τινι Soph.);<br /><b class="num">6)</b> [[рекомендовать]] (τὴν λιτότητά τινι Plut.): π. τινί τινα τῷ υἱεῖ διδάσκαλον Plat. рекомендовать кому-л. кого-л. в качестве учителя для сына.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 21: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''προξενέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, παρατ. <i>προὐξένουν</i>, μέλ. <i>-ήσω</i>, παρακ. <i>προὐξένηκα</i>,<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[πρόξενος]] κάποιου, διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]], [[επειδή]] είναι [[δικός]] [[σου]] [[πρόξενος]], σε Ξεν.· [[προξενέω]] [[τῶν]] πρέσβεων, [[ενεργώ]] ως [[πρόξενος]], λέγεται για τους απεσταλμένους ή τους αντιπροσώπους φιλικής πόλης, σε Δημ.· γενικά, είμαι [[προστάτης]] κάποιου, [[ευεργέτης]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για καθήκοντα πρόξενου, ([[πρόξενος]], σημ. II)·<br /><b class="num">1.</b> [[πράττω]] ή [[εκτελώ]] [[κάτι]] εκ μέρους άλλου, στον ίδ.· [[προξενέω]] [[θράσος]], [[προσδίδω]] [[τόλμη]], [[θάρρος]], σε Σοφ.· [[προξενέω]] τιμήν τινι, [[παρέχω]] [[τιμή]] σε αυτόν, σε Πλούτ.· επίσης, με αρνητική [[σημασία]], [[προξενέω]] κίνδυνόν τινι, [[επιφέρω]] κίνδυνο πάνω σε κάποιον, σε Ξεν.· επίσης, με δοτ. και απαρ., [[προξενέω]] τινὶ ὁρᾶν, είμαι το [[μέσο]] της όρασής του, σε Σοφ.· [[προξενέω]] τινὶ καταλῦσαι βίον, κάνω τη [[χάρη]] σε κάποιον να πεθάνει, σε Ξεν.· επίσης, [[προξενέω]] τινί, είμαι [[οδηγός]] κάποιου, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[προτείνω]] ή [[συνιστώ]] σε κάποιον, σε Πλάτ., Δημ.
|lsmtext='''προξενέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>, παρατ. <i>προὐξένουν</i>, μέλ. <i>-ήσω</i>, παρακ. <i>προὐξένηκα</i>,<br /><b class="num">I.</b> είμαι [[πρόξενος]] κάποιου, διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]], [[επειδή]] είναι [[δικός]] [[σου]] [[πρόξενος]], σε Ξεν.· [[προξενέω]] [[τῶν]] πρέσβεων, [[ενεργώ]] ως [[πρόξενος]], λέγεται για τους απεσταλμένους ή τους αντιπροσώπους φιλικής πόλης, σε Δημ.· γενικά, είμαι [[προστάτης]] κάποιου, [[ευεργέτης]], σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> λέγεται για καθήκοντα πρόξενου, ([[πρόξενος]], σημ. II)·<br /><b class="num">1.</b> [[πράττω]] ή [[εκτελώ]] [[κάτι]] εκ μέρους άλλου, στον ίδ.· [[προξενέω]] [[θράσος]], [[προσδίδω]] [[τόλμη]], [[θάρρος]], σε Σοφ.· [[προξενέω]] τιμήν τινι, [[παρέχω]] [[τιμή]] σε αυτόν, σε Πλούτ.· επίσης, με αρνητική [[σημασία]], [[προξενέω]] κίνδυνόν τινι, [[επιφέρω]] κίνδυνο πάνω σε κάποιον, σε Ξεν.· επίσης, με δοτ. και απαρ., [[προξενέω]] τινὶ ὁρᾶν, είμαι το [[μέσο]] της όρασής του, σε Σοφ.· [[προξενέω]] τινὶ καταλῦσαι βίον, κάνω τη [[χάρη]] σε κάποιον να πεθάνει, σε Ξεν.· επίσης, [[προξενέω]] τινί, είμαι [[οδηγός]] κάποιου, σε Σοφ.<br /><b class="num">2.</b> [[προτείνω]] ή [[συνιστώ]] σε κάποιον, σε Πλάτ., Δημ.
}}
{{elnl
|elnltext=προξενέω [πρόξενος] imperf. προυξένουν, προεξένουν en ἐπροξένουν; aor. προυξένησα en προεξένησα beschermheer (proxenos) zijn (van), met gen.: τὸ προξενεῖν ὑμῶν jullie proxenos zijn Xen. Hell. 6.4.24; πειράσομαί σου προξενεῖν ik zal proberen je te beschermen Eur. Med. 724. doen wat een proxenos doet introduceren; abs..; προξένησον ὡς τύχω μαντευμάτων introduceer mij zodat ik voorspellingen krijg Eur. Hel. 146; met acc.. ἄνδρα προὐξένησε τῷ υἱεῖ διδάσκαλον μουσικῆς hij heeft een man geïntroduceerd als muziekleraar voor mijn zoon Plat. Lach. 180c. verschaffen, regelen; met acc..; ἐλπίς, ἥτις καὶ θράσος τι προξενεῖ hoop die nog een beetje vertrouwen kan verschaffen Soph. Tr. 726; met acc. en dat. subst. ptc..; οἱ ταύτην Καίσαρι τιμὴν προξενοῦντες mensen die Caesar die eer wilden bezorgen Plut. Caes. 60.2; ταύτην σοι τὴν εὐδαιμονίαν προξενοῦμεν dat is het geluk dat wij jullie verschaffen Luc. 27.10; ongunstig; κίνδυνόν τινι iem. in gevaar brengen Xen. An. 6.5.14; met dat. en inf.. αἳ... ὑμῖν ὧδ’ ὁρᾶν τὰ πρόσθε λαμπρὰ προυξένησαν ὄμματα (handen) die voor jullie geregeld hebben dat jullie mijn ogen, die vroeger straalden, nu zo moeten aanschouwen Soph. OT 1483.
}}
{{elru
|elrutext='''προξενέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[быть проксеном]], [[пользоваться общественным гостеприимством]]: διὰ τὴν [[φιλίαν]] πρὸς [[ὑμᾶς]] καὶ διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]] Xen. в силу дружбы с вами и в силу того, что я являюсь вашим официальным гостем;<br /><b class="num">2)</b> [[оказывать]] (официальное) гостеприимство, принимать как гостя (τῶν πρέσβεων Dem.);<br /><b class="num">3)</b> [[оказывать покровительство]], [[быть защитником]] (τινος Eur., Arph.);<br /><b class="num">4)</b> [[оказывать]], [[доставлять]], [[давать]], [[делать]] ([[ἐμπορία]] προξενοῦσα [[φιλίας]] Plut.): [[ἡμεῖς]] [[τἄλλα]] προξενήσομεν Eur. об остальном мы позаботимся; π. [[θράσος]] Soph. придавать мужество; κίνδυνον π. τινι Xen. подвергать кого-л. опасности; π. τινι ὁρᾶν τι Soph. давать кому-л. возможность видеть что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[давать указания]], [[советовать]] (τινι Soph.);<br /><b class="num">6)</b> [[рекомендовать]] (τὴν λιτότητά τινι Plut.): π. τινί τινα τῷ υἱεῖ διδάσκαλον Plat. рекомендовать кому-л. кого-л. в качестве учителя для сына.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω imperf. προὐξένουν fut. -ήσω perf. προὐξένηκα<br /><b class="num">I.</b> to be any one's [[πρόξενος]], διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]] [[because]] he is [[your]] [[πρόξενος]], Xen.; πρ. τῶν πρέσβεων to act as πρ. to the envoys of a [[friendly]] State, Dem.:—[[generally]], to be one's [[protector]], [[patron]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> from the duties of a [[πρόξενος]] (signf. II),<br /><b class="num">1.</b> to [[manage]] or [[effect]] [[anything]] for [[another]], Eur.; πρ. [[θράσος]] to [[lend]] [[daring]], Soph.; πρ. τιμήν τινι to [[procure]] it for him, Plut.:—also in bad [[sense]], πρ. κίνδυνόν τινι to put [[danger]] [[upon]] one, Xen.:—also, c. dat. et inf., πρ. τινὶ ὁρᾶν to be the [[means]] of his [[seeing]], Soph.; πρ. τινὶ καταλῦσαι βίον to [[grant]] one to die, Xen.:—also, πρ. τινί to be one's [[guide]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[introduce]] or [[recommend]] to [[another]], Plat., Dem.
|mdlsjtxt=fut. ήσω imperf. προὐξένουν fut. -ήσω perf. προὐξένηκα<br /><b class="num">I.</b> to be any one's [[πρόξενος]], διὰ τὸ προξενεῖν [[ὑμῶν]] [[because]] he is [[your]] [[πρόξενος]], Xen.; πρ. τῶν πρέσβεων to act as πρ. to the envoys of a [[friendly]] State, Dem.:—[[generally]], to be one's [[protector]], [[patron]], Eur.<br /><b class="num">II.</b> from the duties of a [[πρόξενος]] (signf. II),<br /><b class="num">1.</b> to [[manage]] or [[effect]] [[anything]] for [[another]], Eur.; πρ. [[θράσος]] to [[lend]] [[daring]], Soph.; πρ. τιμήν τινι to [[procure]] it for him, Plut.:—also in bad [[sense]], πρ. κίνδυνόν τινι to put [[danger]] [[upon]] one, Xen.:—also, c. dat. et inf., πρ. τινὶ ὁρᾶν to be the [[means]] of his [[seeing]], Soph.; πρ. τινὶ καταλῦσαι βίον to [[grant]] one to die, Xen.:—also, πρ. τινί to be one's [[guide]], Soph.<br /><b class="num">2.</b> to [[introduce]] or [[recommend]] to [[another]], Plat., Dem.
}}
}}