Anonymous

ἀλγύνω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})(\n{{.*}})(\n{{elnl.*}})" to "$5$3$1$2$4")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἤλγυνον, <i>f.</i> ἀλγυνῶ, <i>ao.</i> ἤλγυνα, <i>pf. inus., ao. Pass.</i> ἠλγύνθην;<br />causer une douleur (morale), faire souffrir, blesser, affliger, acc.;<br /><i>Pass. (avec f. Moy.</i> ἀλγυνοῦμαι) éprouver une douleur, souffrir.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλγος]].
|btext=<i>impf.</i> ἤλγυνον, <i>f.</i> ἀλγυνῶ, <i>ao.</i> ἤλγυνα, <i>pf. inus., ao. Pass.</i> ἠλγύνθην;<br />causer une douleur (morale), faire souffrir, blesser, affliger, acc.;<br /><i>Pass. (avec f. Moy.</i> ἀλγυνοῦμαι) éprouver une douleur, souffrir.<br />'''Étymologie:''' [[ἄλγος]].
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλγύνω]] [[ἄλγος]] fut. ἀλγυνῶ<br /><b class="num">1.</b> act. ellende berokkenen, pijn doen, verdriet doen, grieven.<br /><b class="num">2.</b> med.-pass. ellende ondervinden, pijn hebben, verdriet hebben, gegriefd zijn, met dat. door iets = met [[ἐπί]] + dat. = met acc.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλγύνω:''' (ῡ) (fut. ἀλγῠνῶ, aor. ἤλγῡνα; pass.: fut. ἀλγυνοῦμαι, aor. ἠλγύνθην) причинять боль, огорчать, удручать (τινά Aesch., Soph.): ἀλγύνεσθαί τινι Soph., Plut.; страдать от чего-л.; ὃν οἱ λόγοι τῶν τραυμάτων οὐχὶ [[μᾶλλον]] ἤλγυναν Plut. слова причиняли ему не большую боль, чем раны; εἰσιδὼν ἠλγύνθην [[κέαρ]] Aesch. это зрелище разрывает мое сердце.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀλγύνω:''' [ῡ], Ιων. γʹ ενικ. παρατ. <i>ἀλγύνεσκε</i>· μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἤλγῡνα</i> — Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>ἀλγυνοῦμαι</i> (σε Παθ. [[σημασία]]), αόρ. αʹ <i>ἠλγύνθην</i>· ([[ἄλγος]])· [[πονώ]], [[θλίβω]], λυπώ, <i>τινά</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ. — Παθ., θλίβομαι για [[κάτι]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.· [[ἐπί]] τινι, σε Ευρ.· <i>τι</i>, σε Σοφ.· με μτχ., <i>εἰσιδοῦσα ἠλγύνθην</i>, σε Αισχύλ.
|lsmtext='''ἀλγύνω:''' [ῡ], Ιων. γʹ ενικ. παρατ. <i>ἀλγύνεσκε</i>· μέλ. <i>-ῠνῶ</i>, αόρ. αʹ <i>ἤλγῡνα</i> — Παθ., με Μέσ. μέλ. <i>ἀλγυνοῦμαι</i> (σε Παθ. [[σημασία]]), αόρ. αʹ <i>ἠλγύνθην</i>· ([[ἄλγος]])· [[πονώ]], [[θλίβω]], λυπώ, <i>τινά</i>, σε Αισχύλ. κ.λπ. — Παθ., θλίβομαι για [[κάτι]], <i>τινί</i>, σε Σοφ.· [[ἐπί]] τινι, σε Ευρ.· <i>τι</i>, σε Σοφ.· με μτχ., <i>εἰσιδοῦσα ἠλγύνθην</i>, σε Αισχύλ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀλγύνω:''' (ῡ) (fut. ἀλγῠνῶ, aor. ἤλγῡνα; pass.: fut. ἀλγυνοῦμαι, aor. ἠλγύνθην) причинять боль, огорчать, удручать (τινά Aesch., Soph.): ἀλγύνεσθαί τινι Soph., Plut.; страдать от чего-л.; ὃν οἱ λόγοι τῶν τραυμάτων οὐχὶ [[μᾶλλον]] ἤλγυναν Plut. слова причиняли ему не большую боль, чем раны; εἰσιδὼν ἠλγύνθην [[κέαρ]] Aesch. это зрелище разрывает мое сердце.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=[[ἄλγος]] [The [[future]] [[middle]] ἀλγυνοῦμαι is used in a [[passive]] [[sense]].]<br />to [[pain]], [[grieve]], [[distress]], τινά Aesch., etc.:—Pass. to be grieved at a [[thing]], τινι Soph.; ἐπί τινι Eur.; τι Soph.: c. [[part]]., εἰσιδοῦσα ἠλγύνθην Aesch.
|mdlsjtxt=[[ἄλγος]] [The [[future]] [[middle]] ἀλγυνοῦμαι is used in a [[passive]] [[sense]].]<br />to [[pain]], [[grieve]], [[distress]], τινά Aesch., etc.:—Pass. to be grieved at a [[thing]], τινι Soph.; ἐπί τινι Eur.; τι Soph.: c. [[part]]., εἰσιδοῦσα ἠλγύνθην Aesch.
}}
{{elnl
|elnltext=[[ἀλγύνω]] [[ἄλγος]] fut. ἀλγυνῶ<br /><b class="num">1.</b> act. ellende berokkenen, pijn doen, verdriet doen, grieven.<br /><b class="num">2.</b> med.-pass. ellende ondervinden, pijn hebben, verdriet hebben, gegriefd zijn, met dat. door iets = met [[ἐπί]] + dat. = met acc.
}}
}}