Anonymous

λόγος: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>A.</b> parole :<br /><b>I.</b> la parole <i>en gén.</i> : ἔργα λόγου [[μέζω]] HDT actions au-dessus de ce qu’on en pourrait dire ; λόγου κρεῖσσον THC au-dessus de toute expression ; λόγῳ μὲν…, ἔργῳ [[δέ]] HDT en parole…, mais en fait ; ἔργῳ [[κοὐ]] λόγῳ ESCHL en réalité et non en parole;<br /><b>II.</b> <i>particul.</i> une parole, un mot : [[ὡς]] [[εἰπεῖν]] λόγῳ HDT, [[ὡς]] ἀπλῷ λόγῳ ESCHL, ἀπλῷ λόγῳ ESCHL pour le dire en un mot, en un seul mot, d'un simple mot ; [[οἱ]] λόγοι mots, paroles, <i>d'où</i> langage : αἰμύλιοι λόγοι OD paroles de flatterie, flatteries;<br /><b>III.</b> une parole, <i>pour marquer diverses applications particulières</i> :<br /><b>1</b> ce qu’on dit, un dire;<br /><b>2</b> révélation divine;<br /><b>3</b> sentence, maxime, proverbe;<br /><b>4</b> exemple : λόγου [[ἕνεκα]] PLAT par exemple, <i>càd</i> pour la forme, en apparence;<br /><b>5</b> décision, résolution;<br /><b>6</b> condition : ἐπὶ λόγῳ HDT à une condition;<br /><b>7</b> promesse;<br /><b>8</b> prétexte : [[ἐκ]] σμικροῦ λόγου SOPH sous un prétexte frivole;<br /><b>9</b> argument;<br /><b>10</b> ordre;<br /><b>11</b> phrase (Arstt);<br /><b>IV.</b> mention : λόγου ἄξιον HDT (pour que cela) vaille la peine qu’on en parle ; <i>particul. en b. part</i> renommée, renom : [[λόγος]] [[ἔχει]] [[σε]] HDT on parle de toi ; περὶ [[σέο]] [[λόγος]] [[ἀπῖκται]] [[πολλός]] HDT ta renommée est venue jusqu’à moi ; λόγον ἀκούειν ATT entendre parler de soi (v. [[ἀκούω]]) ; <i>en mauv. part</i> mauvais bruit, mauvaise réputation;<br /><b>V.</b> bruit qui court, bruit répandu : [[λόγος]] [[ἐστί]], [[λόγος]] [[ἔχει]], [[λόγος]] φέρεται avec une prop. inf. ATT c'est un bruit répandu que, le bruit se répand que ; Κλεισθένης λόγον [[ἔχει]] τὴν Πυθίαν ἀναπεῖσαι HDT Clisthène passe pour avoir inspiré la Pythie ; <i>particul.</i> nouvelle;<br /><b>VI.</b> entretien, conversation : [[εἰς]] λόγους [[ἐλθεῖν]], συνελθεῖν, [[ἰέναι]], [[ἀφικέσθαι]] τινί, s'entretenir <i>ou</i> conférer avec qqn;<br /><b>VII.</b> récit :<br /><b>1</b> fable;<br /><b>2</b> récit d'histoire ; [[οἱ]] λόγοι traditions historiques;<br /><b>VIII.</b> <i>p. ext.</i> composition en prose ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> discours oratoire, discours;<br /><b>2</b> traité de philosophie, de morale, de médecine, <i>etc.</i><br /><b>3</b> ouvrage <i>en gén. ou</i> partie d'un ouvrage : [[ἐν]] [[τῷ]] [[ἔμπροσθεν]] λόγῳ XÉN, [[ἐν]] [[τῷ]] [[πρόσθεν]] λόγῳ XÉN dans le livre précédent;<br /><b>IX.</b> <i>p. ext.</i> sujet d'entretien, d'étude <i>ou</i> de discussion : περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι PLAT s'entretenir d'un sujet d'étude ; [[ἐς]] λόγον τινός HDT, πρὸς λόγον τινός ESCHL ce dont il s'agit, l'objet en cause, en discussion, <i>etc.</i> ; μετέχειν [[τοῦ]] λόγου HDT participer à l'objet (de l'entretien) <i>càd</i> être dans le secret;<br /><b>B.</b> raison :<br /><b>I.</b> faculté de raisonner, raison, intelligence;<br /><b>II.</b> raison, bon sens : ὀρθὸς [[λόγος]] PLAT droite raison ; ἔχειν λόγον PLAT être conforme à la raison, être juste <i>ou</i> raisonnable ; [[οὐκ]] [[ἔχει]] λόγον SOPH cela n’a pas de raison ; τὸ παρὰ λόγον (<i>cf.</i> [[παράλογος]]) ATT ce qui est contraire à la raison ; [[λόγος]] αἰτεῖ avec une prop. inf. : la raison exige que, <i>etc.</i><br /><b>III.</b> raison intime d'une chose, fondement, motif : κατὰ τίνα λόγον ; PLAT sur quel fondement ? [[ἐξ]] οὐδενὸς λόγου SOPH sans aucune raison ; ὁ [[λόγος]] αἱρέει με HDT la raison de la chose me convainc ; ὁ [[λόγος]] [[οὕτως]] αἱρέει avec une prop. inf. HDT la raison des choses veut ainsi que, <i>etc.</i><br /><b>IV.</b> exercice de la raison, jugement :<br /><b>1</b> opinion : ἅπαντα νικᾶν λόγον SOPH surpasser tout ce qu’on peut dire <i>ou</i> penser;<br /><b>2</b> <i>en b. part</i> bonne opinion, estime : λόγῳ [[ἐν]] σμικρῷ [[εἶναι]] PLAT être en médiocre estime ; πλείστου λόγου [[εἶναι]] HDT, ἐλαχίστου λόγου [[εἶναι]] HDT être en très grande, en très petite estime ; λόγου [[εἶναι]] [[πρός]] τινος HDT être estimé par qqn ; λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] [[πρός]] τινος HDT ne jouir d'aucune considération de la part de qqn ; λόγον ἔχειν τινός HDT faire cas de qqn <i>ou</i> de qch ; λόγον τινὸς [[οὐκ]] ἔχειν οὐδένα ESCHL, οὐδένα λόγον ποιεῖσθαί τινος HDT, [[ἐν]] οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα HDT ne faire aucun cas de qqn;<br /><b>3</b> compte qu’on fait de qqn <i>ou</i> de qch, valeur qu’on leur attribue, avec un gén. déterminatif : [[ἐν]] ἀνδρὸς λόγῳ [[εἶναι]] HDT être considéré comme un homme de haut rang ; [[ἐν]] ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος HDT considéré <i>ou</i> traité à l'égal d'esclaves ; <i>p. ext.</i> évaluation <i>en gén.</i><br /><b>4</b> relation, proportion, analogie : ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον PLAT, [[εἰς]] τὸν αὐτὸν λόγον PLAT, κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον HDT selon la même évaluation, dans la même proportion ; πρὸς λόγον τινός ESCHL, κατὰ λόγον τινός HDT eu égard à, relativement à, proportionnellement à qch ; κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως XÉN en raison de leur puissance;<br /><b>V.</b> compte-rendu, justification, explication ; λόγον ἑαυτῷ διδόναι [[περί]] τινος HDT se rendre compte de qch ; αἰτεῖν <i>ou</i> ἀπαιτεῖν [[περί]] τινος ATT demander compte à qqn, se faire rendre compte par qqn ; λόγον διδόναι τινός ATT <i>ou</i> παρέχειν PLAT rendre raison, rendre compte de qch ; opinion au sujet d'une chose à venir, présomption, attente : ἐπὶ [[τῷ]] λόγῳ [[ὥστε]] HDT dans l'attente que, <i>etc.</i><br /><b>VI.</b> <i>postér., au sens philosophique</i> le [[λόγος]] divin, la raison divine.<br />'''Étymologie:''' [[λέγω]].
|btext=ου (ὁ) :<br /><b>A.</b> parole :<br /><b>I.</b> la parole <i>en gén.</i> : ἔργα λόγου [[μέζω]] HDT actions au-dessus de ce qu’on en pourrait dire ; λόγου κρεῖσσον THC au-dessus de toute expression ; λόγῳ μὲν…, ἔργῳ [[δέ]] HDT en parole…, mais en fait ; ἔργῳ [[κοὐ]] λόγῳ ESCHL en réalité et non en parole;<br /><b>II.</b> <i>particul.</i> une parole, un mot : [[ὡς]] [[εἰπεῖν]] λόγῳ HDT, [[ὡς]] ἀπλῷ λόγῳ ESCHL, ἀπλῷ λόγῳ ESCHL pour le dire en un mot, en un seul mot, d'un simple mot ; [[οἱ]] λόγοι mots, paroles, <i>d'où</i> langage : αἰμύλιοι λόγοι OD paroles de flatterie, flatteries;<br /><b>III.</b> une parole, <i>pour marquer diverses applications particulières</i> :<br /><b>1</b> ce qu’on dit, un dire;<br /><b>2</b> révélation divine;<br /><b>3</b> sentence, maxime, proverbe;<br /><b>4</b> exemple : λόγου [[ἕνεκα]] PLAT par exemple, <i>càd</i> pour la forme, en apparence;<br /><b>5</b> décision, résolution;<br /><b>6</b> condition : ἐπὶ λόγῳ HDT à une condition;<br /><b>7</b> promesse;<br /><b>8</b> prétexte : [[ἐκ]] σμικροῦ λόγου SOPH sous un prétexte frivole;<br /><b>9</b> argument;<br /><b>10</b> ordre;<br /><b>11</b> phrase (Arstt);<br /><b>IV.</b> mention : λόγου ἄξιον HDT (pour que cela) vaille la peine qu’on en parle ; <i>particul. en b. part</i> renommée, renom : [[λόγος]] [[ἔχει]] [[σε]] HDT on parle de toi ; περὶ [[σέο]] [[λόγος]] [[ἀπῖκται]] [[πολλός]] HDT ta renommée est venue jusqu’à moi ; λόγον ἀκούειν ATT entendre parler de soi (v. [[ἀκούω]]) ; <i>en mauv. part</i> mauvais bruit, mauvaise réputation;<br /><b>V.</b> bruit qui court, bruit répandu : [[λόγος]] [[ἐστί]], [[λόγος]] [[ἔχει]], [[λόγος]] φέρεται avec une prop. inf. ATT c'est un bruit répandu que, le bruit se répand que ; Κλεισθένης λόγον [[ἔχει]] τὴν Πυθίαν ἀναπεῖσαι HDT Clisthène passe pour avoir inspiré la Pythie ; <i>particul.</i> nouvelle;<br /><b>VI.</b> entretien, conversation : [[εἰς]] λόγους [[ἐλθεῖν]], συνελθεῖν, [[ἰέναι]], [[ἀφικέσθαι]] τινί, s'entretenir <i>ou</i> conférer avec qqn;<br /><b>VII.</b> récit :<br /><b>1</b> fable;<br /><b>2</b> récit d'histoire ; [[οἱ]] λόγοι traditions historiques;<br /><b>VIII.</b> <i>p. ext.</i> composition en prose ; <i>particul.</i> :<br /><b>1</b> discours oratoire, discours;<br /><b>2</b> traité de philosophie, de morale, de médecine, <i>etc.</i><br /><b>3</b> ouvrage <i>en gén. ou</i> partie d'un ouvrage : [[ἐν]] [[τῷ]] [[ἔμπροσθεν]] λόγῳ XÉN, [[ἐν]] [[τῷ]] [[πρόσθεν]] λόγῳ XÉN dans le livre précédent;<br /><b>IX.</b> <i>p. ext.</i> sujet d'entretien, d'étude <i>ou</i> de discussion : περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι PLAT s'entretenir d'un sujet d'étude ; [[ἐς]] λόγον τινός HDT, πρὸς λόγον τινός ESCHL ce dont il s'agit, l'objet en cause, en discussion, <i>etc.</i> ; μετέχειν [[τοῦ]] λόγου HDT participer à l'objet (de l'entretien) <i>càd</i> être dans le secret;<br /><b>B.</b> raison :<br /><b>I.</b> faculté de raisonner, raison, intelligence;<br /><b>II.</b> raison, bon sens : ὀρθὸς [[λόγος]] PLAT droite raison ; ἔχειν λόγον PLAT être conforme à la raison, être juste <i>ou</i> raisonnable ; [[οὐκ]] [[ἔχει]] λόγον SOPH cela n’a pas de raison ; τὸ παρὰ λόγον (<i>cf.</i> [[παράλογος]]) ATT ce qui est contraire à la raison ; [[λόγος]] αἰτεῖ avec une prop. inf. : la raison exige que, <i>etc.</i><br /><b>III.</b> raison intime d'une chose, fondement, motif : κατὰ τίνα λόγον ; PLAT sur quel fondement ? [[ἐξ]] οὐδενὸς λόγου SOPH sans aucune raison ; ὁ [[λόγος]] αἱρέει με HDT la raison de la chose me convainc ; ὁ [[λόγος]] [[οὕτως]] αἱρέει avec une prop. inf. HDT la raison des choses veut ainsi que, <i>etc.</i><br /><b>IV.</b> exercice de la raison, jugement :<br /><b>1</b> opinion : ἅπαντα νικᾶν λόγον SOPH surpasser tout ce qu’on peut dire <i>ou</i> penser;<br /><b>2</b> <i>en b. part</i> bonne opinion, estime : λόγῳ [[ἐν]] σμικρῷ [[εἶναι]] PLAT être en médiocre estime ; πλείστου λόγου [[εἶναι]] HDT, ἐλαχίστου λόγου [[εἶναι]] HDT être en très grande, en très petite estime ; λόγου [[εἶναι]] [[πρός]] τινος HDT être estimé par qqn ; λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] [[πρός]] τινος HDT ne jouir d'aucune considération de la part de qqn ; λόγον ἔχειν τινός HDT faire cas de qqn <i>ou</i> de qch ; λόγον τινὸς [[οὐκ]] ἔχειν οὐδένα ESCHL, οὐδένα λόγον ποιεῖσθαί τινος HDT, [[ἐν]] οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα HDT ne faire aucun cas de qqn;<br /><b>3</b> compte qu’on fait de qqn <i>ou</i> de qch, valeur qu’on leur attribue, avec un gén. déterminatif : [[ἐν]] ἀνδρὸς λόγῳ [[εἶναι]] HDT être considéré comme un homme de haut rang ; [[ἐν]] ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεύμενος HDT considéré <i>ou</i> traité à l'égal d'esclaves ; <i>p. ext.</i> évaluation <i>en gén.</i><br /><b>4</b> relation, proportion, analogie : ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον PLAT, [[εἰς]] τὸν αὐτὸν λόγον PLAT, κατὰ τὸν αὐτὸν λόγον HDT selon la même évaluation, dans la même proportion ; πρὸς λόγον τινός ESCHL, κατὰ λόγον τινός HDT eu égard à, relativement à, proportionnellement à qch ; κατὰ λόγον τῆς δυνάμεως XÉN en raison de leur puissance;<br /><b>V.</b> compte-rendu, justification, explication ; λόγον ἑαυτῷ διδόναι [[περί]] τινος HDT se rendre compte de qch ; αἰτεῖν <i>ou</i> ἀπαιτεῖν [[περί]] τινος ATT demander compte à qqn, se faire rendre compte par qqn ; λόγον διδόναι τινός ATT <i>ou</i> παρέχειν PLAT rendre raison, rendre compte de qch ; opinion au sujet d'une chose à venir, présomption, attente : ἐπὶ [[τῷ]] λόγῳ [[ὥστε]] HDT dans l'attente que, <i>etc.</i><br /><b>VI.</b> <i>postér., au sens philosophique</i> le [[λόγος]] divin, la raison divine.<br />'''Étymologie:''' [[λέγω]].
}}
{{elru
|elrutext='''λόγος:''' ὁ ([[часто]] pl.)<br /><b class="num">1)</b> [[слово]], [[речь]] (ἔργῳ καὶ λόγῳ Aesch.): λόγου [[μείζων]] Her. или [[κρείσσων]] Thuc. [[невыразимый]], [[неописуемый]]; λόγον προσφέρειν τινί Her. [[обратиться]] к кому-л.; ὡς [[εἰπεῖν]] λόγῳ Her. [[так сказать]]; λόγου [[ἕνεκα]] Plat. ([[только]]) к [[слову]], к примеру (не всерьез); λέγειν ἑνὶ λόγῳ Plat. [[или]] ἁπλῷ λόγῳ Aesch. ([[одним]]) [[словом]]; (περὶ) οὗ ὁ λ. Plat. о [[чем]] (и) [[идет речь]];<br /><b class="num">2)</b> [[сказанное]], [[упомянутое]]: καὶ [[παράδειγμα]] [[τόδε]] τοῦ λόγου [[ἐστί]] Thuc. [[доказательством же сказанного является следующее]];<br /><b class="num">3)</b> лог. [[положение]], [[суждение]], [[формулировка]] (λ. [[ὁριστικός]] Arst.): [[ἐξελεγκτέος]] οὗτος ὁ λόγος [[ἡμῖν]] ἐστιν Plat. [[это положение мы должны опровергнуть]];<br /><b class="num">4)</b> филос. [[определение]] (ψυχῆς [[οὐσία]] καὶ λ. Plat.): τὰ [[πρῶτα]] στοιχεῖα λόγον οὐκ [[ἔχει]] Plat. [[первоначала не поддаются определению]];<br /><b class="num">5)</b> [[выражение]], [[изречение]], [[поговорка]]: θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. [[говорят]], что завоеванный город боги покидают;<br /><b class="num">6)</b> [[вещее слово]], [[предсказание]], [[прорицание]]: δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. [[вещие слова дуба]], т. е. [[Додонского оракула]]; πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. [[как предвещает знамение]];<br /><b class="num">7)</b> [[решение]], [[постановление]]: κοινῷ λόγῳ Her. [[единогласно]];<br /><b class="num">8)</b> [[право решать]], [[законодательная власть]]: ἐπὶ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. [[власть принадлежит]] ([[народным]]) [[массам]];<br /><b class="num">9)</b> [[приказание]], [[повеление]] (πατρός Aesch.);<br /><b class="num">10)</b> [[предложение]], [[условие]] (ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.): ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε [[τάδε ὑπίσχομαι]] Her. я [[обещаю это со следующим условием]];<br /><b class="num">11)</b> [[слово]], [[обещание]]: [[λόγος]] λέγειν [[μόνον]] Dem. [[давать одни обещания]];<br /><b class="num">12)</b> [[повод]], [[предлог]]: ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. [[под ничтожным предлогом]];<br /><b class="num">13)</b> [[довод]], [[доказательство]] (λόγοις τισὶ πεῖσαί τινα Xen.);<br /><b class="num">14)</b> [[упоминание]]: λόγου ἄξιον [[οὐδέν]] Her. [[ничего заслуживающего внимания]], т. е. [[немного]], [[незначительно]];<br /><b class="num">15)</b> [[слава]], [[слух]] ([[ἵνα]] λ. σε ἔχῃ [[ἀγαθός]] Her.): λ. [[ἐστί]], κατέχει [[или]] φέρεται Thuc., Xen. etc. [[идет слух]], [[ходит молва]];<br /><b class="num">16)</b> [[весть]], [[известие]] (λ., ὃς ἐμπέπτωκεν [[ἐμοί]] Soph.);<br /><b class="num">17)</b> [[разговор]], [[беседа]]: εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἰέναι или ἀφικέσθαι]] τινί Her. etc. [[вступить в разговор]] ([[беседовать]]) с [[кем]]-л.; ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων [[ἰέναι]] τινί Eur. [[вести беседу]] с [[кем]]-л.; τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. [[беседовать друг]] с [[другом]];<br /><b class="num">18)</b> [[переговоры]] (λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.);<br /><b class="num">19)</b> [[рассказ]], [[повествование]], [[предание]] (Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.);<br /><b class="num">20)</b> [[сказка]], [[басня]] (οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.): ὁ τοῦ κυνὸς λ. Xen. [[басня]] о [[собаке]];<br /><b class="num">21)</b> [[прозаическое произведение]], [[проза]] (ἐν λόγῳ καὶ ἐν ᾠδαῖς Xen.): οἱ λόγοι Anth. [[литературные занятия]], [[литература]];<br /><b class="num">22)</b> [[раздел сочинения]], [[глава]], [[книга]] (ἐν τῷ [[πρόσθεν или ἔμπροσθεν]] λόγῳ Xen.);<br /><b class="num">23)</b> [[право говорить]], [[слово]] (αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.): λόγου τυγχάνειν Dem.; [[получить слово]];<br /><b class="num">24)</b> [[ораторское выступление]], [[речь]]: σύγκειται ἐκ τριῶν ὁ λ. Arst. [[речь складывается из трех]] ([[элементов]]);<br /><b class="num">25)</b> [[предмет обсуждения]], [[вопрос]], [[тема]] (περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.): [[ἄλλος]] λ. Plat. ([[это]]) [[другой вопрос]]; ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. [[если это относится]] к [[делу]]; τοῦ λόγου μετέχειν Her. [[быть замешанным в деле]]; τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. [[представлять дурное хорошим]];<br /><b class="num">26)</b> [[разумение]], [[разум]] (τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.): ὁ ὀρθὸς [[или]] ἐοικὼς λ. Plat. [[здравый ум]]; ἔχειν λόγον Plat. [[соответствовать требованиям разума]], [[быть разумным]];<br /><b class="num">27)</b> ([[разумное]]) [[основание]]: κατὰ [[τίνα]] λόγον; Plat. [[на каком основании]]?;<br /><b class="num">28)</b> [[мнение]], [[усмотрение]]: ὅ τί μιν ὁ λ. αἱρέει Her. [[как ему заблагорассудится]]; τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. [[по их мнению]];<br /><b class="num">29)</b> [[предположение]]: ἐπὶ [[τῷδε]] τῷ λόγῳ Her. в [[расчете на то]]; παρὰ λόγον Plat. [[против ожидания]];<br /><b class="num">30)</b> [[значение]], [[вес]] (λόγῳ ἐν [[σμικρῷ]] εἶναι Plat.): λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] πρός τινος Her. быть в полном презрении у кого-л.; ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. ни во что не ставить кого-л.;<br /><b class="num">31)</b> ([[со]])[[отношение]], [[соответствие]]: ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. [[в том же соотношении]]; κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; в соответствии с чем-л.; ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. относительно чего-л., в [[связи]] с чем-л.;<br /><b class="num">32)</b> [[отчет]], [[объяснение]] (λόγον ἑαυτῷ [[διδόναι]] περί τινος Her.): λόγον [[δοῦναι]] καὶ δέξασθαι Plat. [[давать]] и [[получать объяснения]];<br /><b class="num">33)</b> [[счет]], [[исчисление]]: τὸ κατὰ λόγον Men. [[по]] ([[общему]]) [[счету]], в [[итоге]];<br /><b class="num">34)</b> [[число]], [[группа]], [[категория]]: ἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. [[считаться союзниками]]; ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. [[держать на положении рабов]]; ἐς [[τούτου]] (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὶ ἀπικνέονται Her. до такой старости доживают немногие.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 39: Line 42:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''λόγος:''' ὁ ([[λέγω]] Γ) (Α), [[έναρθρος]] [[λόγος]] ή λέξεις με τις οποίες εκφράζεται η εσώτερη [[σκέψη]], Λατ. [[oratio]]· (<b>Β)</b> ο [[ίδιος]] ο [[ενδιάθετος]] [[λόγος]], η [[ίδια]] η ενδόμυχη [[σκέψη]], Λατ. [[ratio]].<br /><b class="num">Α.</b> Λατ. [[vox]], [[oratio]], αυτό που λέγεται ή συζητείται·<br /><b class="num">I.</b> [[λέξη]], στον πληθ., λέξεις, δηλ. [[ομιλία]], [[λόγος]], [[γλώσσα]], σε Όμηρ., κ.λπ.· λόγου [[ἕνεκα]], Λατ. [[dicis]] [[causa]], [[απλώς]], [[χάριν]] λόγου, [[χάριν]] ομιλίας, σε Πλάτ.· <i>λόγῳ</i>, με [[πρόφαση]], αντίθ. προς το <i>ἔργῳ</i>([[πράγματι]], στην [[πραγματικότητα]]), σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λόγος]], [[ισχυρισμός]], σε Θουκ.· [[χρησμός]], σε Πίνδ., Πλάτ.· [[λόγος]], [[απόφθεγμα]], [[παροιμία]], σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαβεβαίωση]], [[υπόσχεση]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[απόφαση]], <i>κοινῷ λόγῳ</i>, [[κοινή]] συναινέσει, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> όρος, [[προϋπόθεση]], <i>ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> [[διαταγή]], [[εντολή]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[ομιλία]], [[συνδιάλεξη]], εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἀφικέσθαι]] τινί, σε Ηρόδ., Αττ.· λόγου [[μεῖζον]], <i>κρεῖσσον</i>, πέρα από τα [[λόγια]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>λόγου ἄξιον</i>, αξιοσημείωτο, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[δικαίωμα]] λόγου, [[άδεια]] να μιλήσει [[κάποιος]], <i>λόγον αἰτεῖσθαι</i>, σε Θουκ.· <i>διδόναι λόγον</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[ομιλία]], [[λόγος]] για κάποιον, [[φήμη]], Λατ. [[fama]], [[λόγος]], σε Ηρόδ., Αττ.· [[λόγος]] [[ἐστί]], [[λόγος]] [[ἔχει]], <i>κατέχει</i>, <i>φέρεται</i>, με αιτ. και απαρ. έτσι έχει η [[φήμη]], έτσι διαδίδεται, φημολογείται, Λατ. [[fama]] fert, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">4.</b> [[λόγος]], [[ομιλία]], [[γλώσσα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> [[λόγος]], [[διήγηση]], [[ιστορία]], αντίθ. προς τον απλό μύθο ([[μῦθος]]), και την κανονική [[ιστορία]] ([[ἱστορία]]), σε Ηρόδ., Θουκ., κ.λπ.· [[έπειτα]], [[πλαστή]] [[διήγηση]], [[ιστορία]], [[μύθος]], όπως αυτοί του Αισώπου, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[διήγηση]], και στον πληθ., ιστορίες, διηγήσεις, σε Ηρόδ.· στον ενικ., [[μέρος]] ή [[τμήμα]] παρόμοιου συγγράμματος, στον ίδ.<br /><b class="num">V.</b> γενικά, [[πεζός]] [[λόγος]], [[πεζογραφία]], σε Ξεν., κ.λπ.<br /><b class="num">VI.</b>[[ρητορικός]] [[λόγος]], [[ρητορεία]], σε Ρήτ.<br /><b class="num">VII.</b> όπως το [[ῥῆμα]], [[πράγμα]] για το οποίο γίνεται [[λόγος]], [[υποκείμενο]] ή [[υπόθεση]] <i>λόγου</i>, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">VIII.</b> αυτό που δηλώνεται, [[πρόταση]], [[θέση]], [[αρχή]], σε Πλάτ.· επίσης = [[ὁρισμός]], [[ορισμός]], στον ίδ. <b>Β. I. 1.</b> Λατ. [[ratio]], [[σκέψη]], [[συλλογισμός]], οὐκ [[ἔχει]] λόγον, δεν επιδέχεται [[λογική]], [[σκέψη]], σε Σοφ.· <i>ὀρθὸςλόγος</i>, σε Πλάτ.· ὡς [[ἔχει]] λόγον = ὡς ἔοικεν, σε Δημ.· <i>κατὰ λόγον</i>, σύμφωνα με τη [[λογική]], λογικά, σε Πλάτ.· μετὰ λόγου, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[γνώμη]], [[προσδοκία]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[λόγος]], [[δικαιολογία]], [[ισχυρισμός]], [[πρόφαση]], σε Σοφ., κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> ὁ [[λόγος]] αἱρέει, με αιτ. και απαρ., είναι [[λογικό]] ότι..., Λατ. [[ratio]] evincit, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λογισμός]], [[θεωρία]], [[εκτίμηση]], <i>λόγον βροτῶν οὐκ ἔσχεν οὐδένα</i>, σε Αισχύλ.· <i>Μαρδονίου λόγου οὐδεὶς γίγνεται</i>, σε Ηρόδ.· λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]], θεωρούμαι ως [[ανάξιος]] λόγου, στον ίδ.· <i>λόγου ποιεῖσθαί τινα</i> ή <i>τι</i>, [[θεωρώ]] κάποιον ή [[κάτι]] άξιο λόγου, στον ίδ.· ομοίως, <i>ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι</i>, στον ίδ.· ἐν ἀνδρὸς λόγῳ [[εἶναι]], λογίζεται ως [[άνδρας]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[λογαριασμός]], [[λογοδοσία]], <i>λόγον διδόναι τινός</i>, [[δίνω]] λογαριασμό για [[κάτι]], στον ίδ., Αττ.· ομοίως, <i>λόγον παρέχειν</i>, σε Πλάτ.· λόγον λαμβάνειν [[παρά]] τινος, σε Δημ.· <i>λόγον ἀπαιτεῖν</i>, στον ίδ.· <i>λόγον ὑπέχειν</i>, σε Πλάτ., Δημ., κ.λπ.· <i>λόγον ἐγγράφειν</i>, σε Δημ., κ.λπ.· <i>λόγον ἀποφέρειν</i>, σε Αισχίν.· πρβλ. [[λογιστής]].<br /><b class="num">III.</b> η προσήκουσα [[σχέση]], [[συμμετρία]], [[αναλογία]], <i>κατὰλόγον τινός</i> ή <i>τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ. <b>Γ.</b> <i>Ὁ Λόγος</i>, κατά τον ευαγγελιστή Ιωάννη και τους εκκλησιαστικούς συγγραφείς, περιλαμβάνει και τις [[δύο]] [[παραπάνω]] σημασίες, Λόγου και Σκέψης, σε Καινή Διαθήκη
|lsmtext='''λόγος:''' ὁ ([[λέγω]] Γ) (Α), [[έναρθρος]] [[λόγος]] ή λέξεις με τις οποίες εκφράζεται η εσώτερη [[σκέψη]], Λατ. [[oratio]]· (<b>Β)</b> ο [[ίδιος]] ο [[ενδιάθετος]] [[λόγος]], η [[ίδια]] η ενδόμυχη [[σκέψη]], Λατ. [[ratio]].<br /><b class="num">Α.</b> Λατ. [[vox]], [[oratio]], αυτό που λέγεται ή συζητείται·<br /><b class="num">I.</b> [[λέξη]], στον πληθ., λέξεις, δηλ. [[ομιλία]], [[λόγος]], [[γλώσσα]], σε Όμηρ., κ.λπ.· λόγου [[ἕνεκα]], Λατ. [[dicis]] [[causa]], [[απλώς]], [[χάριν]] λόγου, [[χάριν]] ομιλίας, σε Πλάτ.· <i>λόγῳ</i>, με [[πρόφαση]], αντίθ. προς το <i>ἔργῳ</i>([[πράγματι]], στην [[πραγματικότητα]]), σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λόγος]], [[ισχυρισμός]], σε Θουκ.· [[χρησμός]], σε Πίνδ., Πλάτ.· [[λόγος]], [[απόφθεγμα]], [[παροιμία]], σε Πίνδ., Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> [[διαβεβαίωση]], [[υπόσχεση]], σε Σοφ.<br /><b class="num">3.</b> [[απόφαση]], <i>κοινῷ λόγῳ</i>, [[κοινή]] συναινέσει, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">4.</b> όρος, [[προϋπόθεση]], <i>ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">5.</b> [[διαταγή]], [[εντολή]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">III. 1.</b> [[ομιλία]], [[συνδιάλεξη]], εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἀφικέσθαι]] τινί, σε Ηρόδ., Αττ.· λόγου [[μεῖζον]], <i>κρεῖσσον</i>, πέρα από τα [[λόγια]], σε Ηρόδ., Θουκ.· <i>λόγου ἄξιον</i>, αξιοσημείωτο, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">2.</b> [[δικαίωμα]] λόγου, [[άδεια]] να μιλήσει [[κάποιος]], <i>λόγον αἰτεῖσθαι</i>, σε Θουκ.· <i>διδόναι λόγον</i>, σε Ξεν.<br /><b class="num">3.</b> [[ομιλία]], [[λόγος]] για κάποιον, [[φήμη]], Λατ. [[fama]], [[λόγος]], σε Ηρόδ., Αττ.· [[λόγος]] [[ἐστί]], [[λόγος]] [[ἔχει]], <i>κατέχει</i>, <i>φέρεται</i>, με αιτ. και απαρ. έτσι έχει η [[φήμη]], έτσι διαδίδεται, φημολογείται, Λατ. [[fama]] fert, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">4.</b> [[λόγος]], [[ομιλία]], [[γλώσσα]], σε Πλάτ.<br /><b class="num">IV. 1.</b> [[λόγος]], [[διήγηση]], [[ιστορία]], αντίθ. προς τον απλό μύθο ([[μῦθος]]), και την κανονική [[ιστορία]] ([[ἱστορία]]), σε Ηρόδ., Θουκ., κ.λπ.· [[έπειτα]], [[πλαστή]] [[διήγηση]], [[ιστορία]], [[μύθος]], όπως αυτοί του Αισώπου, σε Ηρόδ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> [[διήγηση]], και στον πληθ., ιστορίες, διηγήσεις, σε Ηρόδ.· στον ενικ., [[μέρος]] ή [[τμήμα]] παρόμοιου συγγράμματος, στον ίδ.<br /><b class="num">V.</b> γενικά, [[πεζός]] [[λόγος]], [[πεζογραφία]], σε Ξεν., κ.λπ.<br /><b class="num">VI.</b>[[ρητορικός]] [[λόγος]], [[ρητορεία]], σε Ρήτ.<br /><b class="num">VII.</b> όπως το [[ῥῆμα]], [[πράγμα]] για το οποίο γίνεται [[λόγος]], [[υποκείμενο]] ή [[υπόθεση]] <i>λόγου</i>, σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">VIII.</b> αυτό που δηλώνεται, [[πρόταση]], [[θέση]], [[αρχή]], σε Πλάτ.· επίσης = [[ὁρισμός]], [[ορισμός]], στον ίδ. <b>Β. I. 1.</b> Λατ. [[ratio]], [[σκέψη]], [[συλλογισμός]], οὐκ [[ἔχει]] λόγον, δεν επιδέχεται [[λογική]], [[σκέψη]], σε Σοφ.· <i>ὀρθὸςλόγος</i>, σε Πλάτ.· ὡς [[ἔχει]] λόγον = ὡς ἔοικεν, σε Δημ.· <i>κατὰ λόγον</i>, σύμφωνα με τη [[λογική]], λογικά, σε Πλάτ.· μετὰ λόγου, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[γνώμη]], [[προσδοκία]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> [[λόγος]], [[δικαιολογία]], [[ισχυρισμός]], [[πρόφαση]], σε Σοφ., κ.λπ.<br /><b class="num">4.</b> ὁ [[λόγος]] αἱρέει, με αιτ. και απαρ., είναι [[λογικό]] ότι..., Λατ. [[ratio]] evincit, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[λογισμός]], [[θεωρία]], [[εκτίμηση]], <i>λόγον βροτῶν οὐκ ἔσχεν οὐδένα</i>, σε Αισχύλ.· <i>Μαρδονίου λόγου οὐδεὶς γίγνεται</i>, σε Ηρόδ.· λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]], θεωρούμαι ως [[ανάξιος]] λόγου, στον ίδ.· <i>λόγου ποιεῖσθαί τινα</i> ή <i>τι</i>, [[θεωρώ]] κάποιον ή [[κάτι]] άξιο λόγου, στον ίδ.· ομοίως, <i>ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαι</i>, στον ίδ.· ἐν ἀνδρὸς λόγῳ [[εἶναι]], λογίζεται ως [[άνδρας]], στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> [[λογαριασμός]], [[λογοδοσία]], <i>λόγον διδόναι τινός</i>, [[δίνω]] λογαριασμό για [[κάτι]], στον ίδ., Αττ.· ομοίως, <i>λόγον παρέχειν</i>, σε Πλάτ.· λόγον λαμβάνειν [[παρά]] τινος, σε Δημ.· <i>λόγον ἀπαιτεῖν</i>, στον ίδ.· <i>λόγον ὑπέχειν</i>, σε Πλάτ., Δημ., κ.λπ.· <i>λόγον ἐγγράφειν</i>, σε Δημ., κ.λπ.· <i>λόγον ἀποφέρειν</i>, σε Αισχίν.· πρβλ. [[λογιστής]].<br /><b class="num">III.</b> η προσήκουσα [[σχέση]], [[συμμετρία]], [[αναλογία]], <i>κατὰλόγον τινός</i> ή <i>τινί</i>, σε Ηρόδ., Αττ. <b>Γ.</b> <i>Ὁ Λόγος</i>, κατά τον ευαγγελιστή Ιωάννη και τους εκκλησιαστικούς συγγραφείς, περιλαμβάνει και τις [[δύο]] [[παραπάνω]] σημασίες, Λόγου και Σκέψης, σε Καινή Διαθήκη
}}
{{elru
|elrutext='''λόγος:''' ὁ ([[часто]] pl.)<br /><b class="num">1)</b> [[слово]], [[речь]] (ἔργῳ καὶ λόγῳ Aesch.): λόγου [[μείζων]] Her. или [[κρείσσων]] Thuc. [[невыразимый]], [[неописуемый]]; λόγον προσφέρειν τινί Her. [[обратиться]] к кому-л.; ὡς [[εἰπεῖν]] λόγῳ Her. [[так сказать]]; λόγου [[ἕνεκα]] Plat. ([[только]]) к [[слову]], к примеру (не всерьез); λέγειν ἑνὶ λόγῳ Plat. [[или]] ἁπλῷ λόγῳ Aesch. ([[одним]]) [[словом]]; (περὶ) οὗ ὁ λ. Plat. о [[чем]] (и) [[идет речь]];<br /><b class="num">2)</b> [[сказанное]], [[упомянутое]]: καὶ [[παράδειγμα]] [[τόδε]] τοῦ λόγου [[ἐστί]] Thuc. [[доказательством же сказанного является следующее]];<br /><b class="num">3)</b> лог. [[положение]], [[суждение]], [[формулировка]] (λ. [[ὁριστικός]] Arst.): [[ἐξελεγκτέος]] οὗτος ὁ λόγος [[ἡμῖν]] ἐστιν Plat. [[это положение мы должны опровергнуть]];<br /><b class="num">4)</b> филос. [[определение]] (ψυχῆς [[οὐσία]] καὶ λ. Plat.): τὰ [[πρῶτα]] στοιχεῖα λόγον οὐκ [[ἔχει]] Plat. [[первоначала не поддаются определению]];<br /><b class="num">5)</b> [[выражение]], [[изречение]], [[поговорка]]: θεοὺς τοὺς τῆς ἁλούσης πόλεως ἐκλείπειν λ. (sc. ἐστίν) Aesch. [[говорят]], что завоеванный город боги покидают;<br /><b class="num">6)</b> [[вещее слово]], [[предсказание]], [[прорицание]]: δρυὸς λόγοι μαντικοί Plat. [[вещие слова дуба]], т. е. [[Додонского оракула]]; πρὸς λόγον τοῦ σήματος Aesch. [[как предвещает знамение]];<br /><b class="num">7)</b> [[решение]], [[постановление]]: κοινῷ λόγῳ Her. [[единогласно]];<br /><b class="num">8)</b> [[право решать]], [[законодательная власть]]: ἐπὶ τῷ πλήθει λ. (sc. ἐστίν) Soph. [[власть принадлежит]] ([[народным]]) [[массам]];<br /><b class="num">9)</b> [[приказание]], [[повеление]] (πατρός Aesch.);<br /><b class="num">10)</b> [[предложение]], [[условие]] (ἐνδεξαμένου τὸν λόγον Πεισιστράτου Her.): ἐπὶ λόγῳ τοιῷδε [[τάδε ὑπίσχομαι]] Her. я [[обещаю это со следующим условием]];<br /><b class="num">11)</b> [[слово]], [[обещание]]: [[λόγος]] λέγειν [[μόνον]] Dem. [[давать одни обещания]];<br /><b class="num">12)</b> [[повод]], [[предлог]]: ἐκ σμικροῦ λόγου Soph. [[под ничтожным предлогом]];<br /><b class="num">13)</b> [[довод]], [[доказательство]] (λόγοις τισὶ πεῖσαί τινα Xen.);<br /><b class="num">14)</b> [[упоминание]]: λόγου ἄξιον [[οὐδέν]] Her. [[ничего заслуживающего внимания]], т. е. [[немного]], [[незначительно]];<br /><b class="num">15)</b> [[слава]], [[слух]] ([[ἵνα]] λ. σε ἔχῃ [[ἀγαθός]] Her.): λ. [[ἐστί]], κατέχει [[или]] φέρεται Thuc., Xen. etc. [[идет слух]], [[ходит молва]];<br /><b class="num">16)</b> [[весть]], [[известие]] (λ., ὃς ἐμπέπτωκεν [[ἐμοί]] Soph.);<br /><b class="num">17)</b> [[разговор]], [[беседа]]: εἰς λόγους [[ἐλθεῖν]], [[συνελθεῖν]], [[ἰέναι или ἀφικέσθαι]] τινί Her. etc. [[вступить в разговор]] ([[беседовать]]) с [[кем]]-л.; ἐν λόγοις εἶναι Her. и διὰ λόγων [[ἰέναι]] τινί Eur. [[вести беседу]] с [[кем]]-л.; τοὺς λόγους ποιεῖσθαι πρὸς ἀλλήλους Plat. [[беседовать друг]] с [[другом]];<br /><b class="num">18)</b> [[переговоры]] (λόγους ποιεῖσθαι περί τινος Dem.);<br /><b class="num">19)</b> [[рассказ]], [[повествование]], [[предание]] (Αἰγύπτιοι λόγοι Her.; ἄκουε λόγου, ὃν σὺ ἡγήσει μῦθον Plat.);<br /><b class="num">20)</b> [[сказка]], [[басня]] (οἱ τοῦ Αἰσώπου λόγοι Plat.): ὁ τοῦ κυνὸς λ. Xen. [[басня]] о [[собаке]];<br /><b class="num">21)</b> [[прозаическое произведение]], [[проза]] (ἐν λόγῳ καὶ ἐν ᾠδαῖς Xen.): οἱ λόγοι Anth. [[литературные занятия]], [[литература]];<br /><b class="num">22)</b> [[раздел сочинения]], [[глава]], [[книга]] (ἐν τῷ [[πρόσθεν или ἔμπροσθεν]] λόγῳ Xen.);<br /><b class="num">23)</b> [[право говорить]], [[слово]] (αἰτεῖσθαι λόγον Thuc.): λόγου τυγχάνειν Dem.; [[получить слово]];<br /><b class="num">24)</b> [[ораторское выступление]], [[речь]]: σύγκειται ἐκ τριῶν ὁ λ. Arst. [[речь складывается из трех]] ([[элементов]]);<br /><b class="num">25)</b> [[предмет обсуждения]], [[вопрос]], [[тема]] (περὶ λόγου τινὸς διαλέγεσθαι Plat.): [[ἄλλος]] λ. Plat. ([[это]]) [[другой вопрос]]; ἐὰν πρὸς λόγον τι ᾖ Plat. [[если это относится]] к [[делу]]; τοῦ λόγου μετέχειν Her. [[быть замешанным в деле]]; τὸν ἥττω λόγον κρείττω ποιεῖν Plat. [[представлять дурное хорошим]];<br /><b class="num">26)</b> [[разумение]], [[разум]] (τῷ λόγῳ ἕπεσθαι Plat.): ὁ ὀρθὸς [[или]] ἐοικὼς λ. Plat. [[здравый ум]]; ἔχειν λόγον Plat. [[соответствовать требованиям разума]], [[быть разумным]];<br /><b class="num">27)</b> ([[разумное]]) [[основание]]: κατὰ [[τίνα]] λόγον; Plat. [[на каком основании]]?;<br /><b class="num">28)</b> [[мнение]], [[усмотрение]]: ὅ τί μιν ὁ λ. αἱρέει Her. [[как ему заблагорассудится]]; τῷ ἐκείνων λόγῳ Her. [[по их мнению]];<br /><b class="num">29)</b> [[предположение]]: ἐπὶ [[τῷδε]] τῷ λόγῳ Her. в [[расчете на то]]; παρὰ λόγον Plat. [[против ожидания]];<br /><b class="num">30)</b> [[значение]], [[вес]] (λόγῳ ἐν [[σμικρῷ]] εἶναι Plat.): λόγου οὐδενὸς [[γενέσθαι]] πρός τινος Her. быть в полном презрении у кого-л.; ἐν οὐδενὶ λόγῳ ποιεῖσθαί τινα Her. ни во что не ставить кого-л.;<br /><b class="num">31)</b> ([[со]])[[отношение]], [[соответствие]]: ἀνὰ τὸν αὐτὸν λόγον Plat. [[в том же соотношении]]; κατὰ λόγον τινός Her., Xen.; в соответствии с чем-л.; ἐς Her. и πρὸς λόγον τινός Aesch. относительно чего-л., в [[связи]] с чем-л.;<br /><b class="num">32)</b> [[отчет]], [[объяснение]] (λόγον ἑαυτῷ [[διδόναι]] περί τινος Her.): λόγον [[δοῦναι]] καὶ δέξασθαι Plat. [[давать]] и [[получать объяснения]];<br /><b class="num">33)</b> [[счет]], [[исчисление]]: τὸ κατὰ λόγον Men. [[по]] ([[общему]]) [[счету]], в [[итоге]];<br /><b class="num">34)</b> [[число]], [[группа]], [[категория]]: ἐν συμμάχων λόγῳ εἶναι Her. [[считаться союзниками]]; ἐν ἀνδραπόδων λόγῳ ποιεῖσθαι Her. [[держать на положении рабов]]; ἐς [[τούτου]] (sc. τοῦ γήραος) λόγον οὐ πολλοὶ ἀπικνέονται Her. до такой старости доживают немногие.
}}
}}
{{etym
{{etym