Anonymous

τέθηπα: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  3 October 2022
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>pf. d'un th.</i> ταφ- <i>ou</i> θαπ-, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>ao.2</i> [[ἔταφον]] : être saisi d'étonnement <i>ou</i> d'admiration ; <i>part.</i> [[ταφών]] IL, OD étonné, frappé de stupeur;<br /><b>2</b> <i>pf. au sens d'un impf.</i> [[τέθηπα]] <i>et pqp. épq. au sens d'un impf.</i> [[ἐτεθήπεα]] OD être saisi de stupeur <i>ou</i> d'admiration ; <i>part.</i> [[τεθηπώς]] stupéfait ; [[τέθηπα]] ἀκούων HDT je suis stupéfait d'entendre ; τ. τινα être saisi de stupeur devant qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Σταφ &gt; Ταφ <i>ou</i> Θαπ, rester immobile ; cf. [[θαμβέω]], <i>lat.</i> stupeo.
|btext=<i>pf. d'un th.</i> ταφ- <i>ou</i> θαπ-, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>ao.2</i> [[ἔταφον]] : être saisi d'étonnement <i>ou</i> d'admiration ; <i>part.</i> [[ταφών]] IL, OD étonné, frappé de stupeur;<br /><b>2</b> <i>pf. au sens d'un impf.</i> [[τέθηπα]] <i>et pqp. épq. au sens d'un impf.</i> [[ἐτεθήπεα]] OD être saisi de stupeur <i>ou</i> d'admiration ; <i>part.</i> [[τεθηπώς]] stupéfait ; [[τέθηπα]] ἀκούων HDT je suis stupéfait d'entendre ; τ. τινα être saisi de stupeur devant qqn.<br />'''Étymologie:''' R. Σταφ &gt; Ταφ <i>ou</i> Θαπ, rester immobile ; cf. [[θαμβέω]], <i>lat.</i> stupeo.
}}
{{elru
|elrutext='''τέθηπα:''' (aor. 2 ἔτᾰφον, part. [[ταφών]]) pf. в знач. praes. быть пораженным, быть изумленным (τίφθ᾽ [[οὕτως]] ἕστητε τεθηπότες; Hom.): [[θυμός]] μοι ἐνὶ στήθεσσι τέθηπεν Hom. душа моя охвачена волнением; ταφὼν ἀνόρουσε Hom. он в изумлении вскочил; [[τέθηπα]] ἀκούων Her. я с изумлением слушал; [[τεθηπώς]] τινα Plut., Luc. пораженный кем-л., удивляющийся кому-л.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''τέθηπα:''' (√<i>ΘΑΠ</i>), παρακ. με [[σημασία]] ενεστ. ([[κανονικός]] ενεστ. δεν υπάρχει), Επικ. υπερσ. [[ἐτεθήπεα]], ως παρατ.<br /><b class="num">I. 1.</b> αμτβ., [[μένω]] [[έκθαμβος]], [[κατάπληκτος]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ως επί το πλείστον στην μτχ. [[τεθηπώς]], [[έκπληκτος]], [[έκθαμβος]], σε Ομήρ. Ιλ.· εδώ ανήκει επίσης και ο αόρ. βʹ <i>ἔτᾰφον</i>, ο [[οποίος]] χρησιμοποιείται από τον Όμηρ. μόνο στη μτχ. <i>τᾰφών</i>, στις φράσεις <i>ταφὼν ἀνόρουσε</i>, [[στῆ]] δὲ [[ταφών]]· [[αλλά]] γʹ ενικ. [[τάφε]] (αντί <i>ἔτᾰφε</i>), απαντά σε Πίνδ.· και αʹ ενικ. [[ἔταφον]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[θαυμάζω]] ή [[μένω]] [[έκπληκτος]] προς [[κάτι]], σε Λουκ.
|lsmtext='''τέθηπα:''' (√<i>ΘΑΠ</i>), παρακ. με [[σημασία]] ενεστ. ([[κανονικός]] ενεστ. δεν υπάρχει), Επικ. υπερσ. [[ἐτεθήπεα]], ως παρατ.<br /><b class="num">I. 1.</b> αμτβ., [[μένω]] [[έκθαμβος]], [[κατάπληκτος]], σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ.· ως επί το πλείστον στην μτχ. [[τεθηπώς]], [[έκπληκτος]], [[έκθαμβος]], σε Ομήρ. Ιλ.· εδώ ανήκει επίσης και ο αόρ. βʹ <i>ἔτᾰφον</i>, ο [[οποίος]] χρησιμοποιείται από τον Όμηρ. μόνο στη μτχ. <i>τᾰφών</i>, στις φράσεις <i>ταφὼν ἀνόρουσε</i>, [[στῆ]] δὲ [[ταφών]]· [[αλλά]] γʹ ενικ. [[τάφε]] (αντί <i>ἔτᾰφε</i>), απαντά σε Πίνδ.· και αʹ ενικ. [[ἔταφον]], σε Αισχύλ.<br /><b class="num">2.</b> με αιτ., [[θαυμάζω]] ή [[μένω]] [[έκπληκτος]] προς [[κάτι]], σε Λουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''τέθηπα:''' (aor. 2 ἔτᾰφον, part. [[ταφών]]) pf. в знач. praes. быть пораженным, быть изумленным (τίφθ᾽ [[οὕτως]] ἕστητε τεθηπότες; Hom.): [[θυμός]] μοι ἐνὶ στήθεσσι τέθηπεν Hom. душа моя охвачена волнением; ταφὼν ἀνόρουσε Hom. он в изумлении вскочил; [[τέθηπα]] ἀκούων Her. я с изумлением слушал; [[τεθηπώς]] τινα Plut., Luc. пораженный кем-л., удивляющийся кому-л.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj