3,277,700
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> force;<br /><b>1</b> vigueur;<br /><b>2</b> lutte, combat : [[ἐς]] <i>ou</i> πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι recourir à la force, en venir aux mains;<br /><b>3</b> armée, flotte, <i>etc.</i><br /><b>4</b> puissance <i>en gén.</i><br /><b>5</b> force d'âme, courage;<br /><b>II.</b> force contre un danger, protection, défense ; aide, secours : ἀλκὴν ποιεῖσθαι <i>ou</i> τιθέναι τινός SOPH donner assistance à qqn ; [[τίς]] [[ἀλκή]] ; SOPH à quoi sert de … ? <i>litt.</i> quelle aide est-ce de… ?<br />'''Étymologie:''' R. Ἀλκ être fort. | |btext=ῆς (ἡ) :<br /><b>I.</b> force;<br /><b>1</b> vigueur;<br /><b>2</b> lutte, combat : [[ἐς]] <i>ou</i> πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι recourir à la force, en venir aux mains;<br /><b>3</b> armée, flotte, <i>etc.</i><br /><b>4</b> puissance <i>en gén.</i><br /><b>5</b> force d'âme, courage;<br /><b>II.</b> force contre un danger, protection, défense ; aide, secours : ἀλκὴν ποιεῖσθαι <i>ou</i> τιθέναι τινός SOPH donner assistance à qqn ; [[τίς]] [[ἀλκή]] ; SOPH à quoi sert de … ? <i>litt.</i> quelle aide est-ce de… ?<br />'''Étymologie:''' R. Ἀλκ être fort. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀλκή:''' дор. [[ἀλκά]] ἡ<br /><b class="num">1)</b> [[мужество]], [[храбрость]], [[отвага]], Her., Plat., Arst.: φρεσὶν [[εἱμένος]] ἀλκήν Hom. исполненный отваги;<br /><b class="num">2)</b> [[сила]], [[могущество]], [[мощь]] ([[μένος]] καὶ ἀ. Hom.; [[χερός]] Pind.; βελέων Soph.; τῶν ἔργων Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> [[защита]], [[оплот]], [[помощь]], [[спасение]] (ἀλκήν τινα [[εὑρεῖν]] κακῶν Eur.): [[οὐδέ]] τις ἐστ᾽ ἀ. Hom. спасения здесь нет; ἀλκὴν τιθέναι или ποιεῖσθαί τινος Soph. оказать кому-л. помощь; [[ποῦ]] τίς ἀ.; Aesch. откуда (придет) помощь?;<br /><b class="num">4)</b> [[схватка]], [[бой]], [[битва]]: πρὸς и ἐς ἀλκὴν τρέπεσθαι Her., Thuc., Plut., Diod. браться за оружие, вступать в бой; ἐς ἀλκὴν ελθεῖν περί τινος Eur. вступить в борьбу за что-л.;<br /><b class="num">5)</b> [[вооруженные силы]], [[войско]] (ἀ. μυρία Eur.): ἡ κατὰ θάλασσαν ἀ. Plut. военно-морские силы, флот. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀλκή:''' ἡ ([[ἄλαλκε]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ισχύς]] όπως φαίνεται στην [[πράξη]], [[ανδρεία]], [[θάρρος]], [[ευψυχία]], [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ενδεδυμένος με [[ανδρεία]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>δύεσθαι ἀλκήν</i>, στο ίδ.· στον πληθ., κατορθώματα ανδρείας, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> [[ισχύς]] προς [[απόκρουση]] κινδύνου, [[άμυνα]], [[οχύρωση]], [[προφύλαξη]], [[υπεράσπιση]], σε Όμηρ.· [[ἀλκή]] τινος, [[άμυνα]] ή [[βοήθεια]] σε [[κάτι]], σε Ησίοδ., Πίνδ. κ.λπ.· <i>ἐς</i> ή <i>πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι</i>, στρέφομαι και [[ανθίσταμαι]], είμαι [[έτοιμος]] να προφυλαχθώ ή να υπερασπίσω τον εαυτό μου, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, <i>ἀλκῆς μεμνῆσθαι</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[συμπλοκή]], [[μάχη]], σε Αισχύλ., Ευρ. | |lsmtext='''ἀλκή:''' ἡ ([[ἄλαλκε]]),<br /><b class="num">I.</b> [[ισχύς]] όπως φαίνεται στην [[πράξη]], [[ανδρεία]], [[θάρρος]], [[ευψυχία]], [[ἐπιειμένος]] ἀλκήν, ενδεδυμένος με [[ανδρεία]], σε Ομήρ. Ιλ.· <i>δύεσθαι ἀλκήν</i>, στο ίδ.· στον πληθ., κατορθώματα ανδρείας, σε Πίνδ.<br /><b class="num">II.</b> [[ισχύς]] προς [[απόκρουση]] κινδύνου, [[άμυνα]], [[οχύρωση]], [[προφύλαξη]], [[υπεράσπιση]], σε Όμηρ.· [[ἀλκή]] τινος, [[άμυνα]] ή [[βοήθεια]] σε [[κάτι]], σε Ησίοδ., Πίνδ. κ.λπ.· <i>ἐς</i> ή <i>πρὸς ἀλκὴν τρέπεσθαι</i>, στρέφομαι και [[ανθίσταμαι]], είμαι [[έτοιμος]] να προφυλαχθώ ή να υπερασπίσω τον εαυτό μου, σε Ηρόδ. κ.λπ.· ομοίως, <i>ἀλκῆς μεμνῆσθαι</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[συμπλοκή]], [[μάχη]], σε Αισχύλ., Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |