Anonymous

ἀμφικαλύπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἀμφικαλύψω, <i>ao.</i> [[ἀμφεκάλυψα]], <i>pf. inus. ; ao. Pass.</i> [[ἀμφεκαλύφθην]];<br /><b>1</b> couvrir tout autour, envelopper, cacher ; θανάτου [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε IL <i>ou simpl.</i> [[θάνατος]] [[δέ]] μιν ἀμφεκάλυψε IL le sombre nuage de la mort <i>ou</i> la mort l'enveloppa;<br /><b>2</b> jeter autour pour couvrir : ἀ. [[σάκος]] τινί IL couvrir qqn d'un bouclier ; ἀ. [[νέφος]] τινί IL envelopper qqn d'un nuage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[καλύπτω]].
|btext=<i>f.</i> ἀμφικαλύψω, <i>ao.</i> [[ἀμφεκάλυψα]], <i>pf. inus. ; ao. Pass.</i> [[ἀμφεκαλύφθην]];<br /><b>1</b> couvrir tout autour, envelopper, cacher ; θανάτου [[μέλαν]] [[νέφος]] ἀμφεκάλυψε IL <i>ou simpl.</i> [[θάνατος]] [[δέ]] μιν ἀμφεκάλυψε IL le sombre nuage de la mort <i>ou</i> la mort l'enveloppa;<br /><b>2</b> jeter autour pour couvrir : ἀ. [[σάκος]] τινί IL couvrir qqn d'un bouclier ; ἀ. [[νέφος]] τινί IL envelopper qqn d'un nuage.<br />'''Étymologie:''' [[ἀμφί]], [[καλύπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφικᾰλύπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[скрывать]], [[закрывать]], [[покрывать]] (τι Hom.): ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι [[θηρός]] Eur. он надел на голову звериную пасть;<br /><b class="num">2)</b> [[покрывать]] (своей) тенью, окутывать, обволакивать ([[θάνατος]] ἀμφεκάλυψέ τινα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[помрачать]] ([[ὄσσε]] Hom.): ἀ. φρένας τινά Hom. помрачать чей-л. ум;<br /><b class="num">4)</b> [[принимать в себя]], [[вмещать]] (ὀστέα Hom.): ὁθ᾽ ἑὸς [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με Hom. когда я гостил в его доме;<br /><b class="num">5)</b> [[набрасывать]], [[накидывать]] ([[νέφος]] τινί Hom.): [[σάκος]] ἀμφικαλύψαι τινί Hom. прикрыть кого-л. щитом; [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι Hom. заслонить город горой.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀμφικᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>·<br /><b class="num">I.</b> με αιτ., [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], λέγεται για ενδύματα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για [[φέρετρο]], στο ίδ.· <i>ἀμφ. ἵππον</i>, [[παραλαμβάνω]] μέσα στα τείχη, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για το θάνατο, [[κοιμάμαι]], στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ἀμφ. τί τινι</i>, [[βάζω]] [[κάτι]] γύρω από κάποιον ως [[κάλυμμα]] ή [[προφύλαξη]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί, στο ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετά]] τον Όμηρ., <i>ἀμφ. τινά τινι</i>, [[περιτυλίγω]] κάποιον με [[κάτι]], σε Βατραχομ. — Παθ., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]], είχε καλυμμένο το [[κεφάλι]] του, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἀμφικᾰλύπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>·<br /><b class="num">I.</b> με αιτ., [[καλύπτω]] [[ολόγυρα]], [[περικαλύπτω]], [[σκεπάζω]], λέγεται για ενδύματα, σε Ομήρ. Ιλ.· λέγεται για [[φέρετρο]], στο ίδ.· <i>ἀμφ. ἵππον</i>, [[παραλαμβάνω]] μέσα στα τείχη, σε Ομήρ. Οδ.· λέγεται για το θάνατο, [[κοιμάμαι]], στο ίδ.<br /><b class="num">II.</b> <i>ἀμφ. τί τινι</i>, [[βάζω]] [[κάτι]] γύρω από κάποιον ως [[κάλυμμα]] ή [[προφύλαξη]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί, στο ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετά]] τον Όμηρ., <i>ἀμφ. τινά τινι</i>, [[περιτυλίγω]] κάποιον με [[κάτι]], σε Βατραχομ. — Παθ., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]], είχε καλυμμένο το [[κεφάλι]] του, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀμφικᾰλύπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[скрывать]], [[закрывать]], [[покрывать]] (τι Hom.): ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] χάσματι [[θηρός]] Eur. он надел на голову звериную пасть;<br /><b class="num">2)</b> [[покрывать]] (своей) тенью, окутывать, обволакивать ([[θάνατος]] ἀμφεκάλυψέ τινα Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[помрачать]] ([[ὄσσε]] Hom.): ἀ. φρένας τινά Hom. помрачать чей-л. ум;<br /><b class="num">4)</b> [[принимать в себя]], [[вмещать]] (ὀστέα Hom.): ὁθ᾽ ἑὸς [[δόμος]] ἀμφεκάλυψέ με Hom. когда я гостил в его доме;<br /><b class="num">5)</b> [[набрасывать]], [[накидывать]] ([[νέφος]] τινί Hom.): [[σάκος]] ἀμφικαλύψαι τινί Hom. прикрыть кого-л. щитом; [[ὄρος]] πόλει ἀμφικαλύψαι Hom. заслонить город горой.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> c. acc. to [[cover]] all [[round]], enwrap, [[enfold]], of garments, Il.; of a [[coffin]], Il.; ἀμφ. ἵππον to [[receive]] [[within]] the walls, Od.; of [[death]], [[sleep]], Od.<br /><b class="num">II.</b> ἀμφ. τί τινι to put a [[thing]] [[round]] any one as a [[cover]] or [[shelter]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί Od.<br /><b class="num">III.</b> [[after]] Hom., ἀμφ. τινά τινι to [[surround]] one with a [[thing]], Batr.:—Pass., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] he had his [[head]] [[covered]], Eur.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> c. acc. to [[cover]] all [[round]], enwrap, [[enfold]], of garments, Il.; of a [[coffin]], Il.; ἀμφ. ἵππον to [[receive]] [[within]] the walls, Od.; of [[death]], [[sleep]], Od.<br /><b class="num">II.</b> ἀμφ. τί τινι to put a [[thing]] [[round]] any one as a [[cover]] or [[shelter]], ἀμφ. [[σάκος]] τινί, [[νέφος]] τινί Od.<br /><b class="num">III.</b> [[after]] Hom., ἀμφ. τινά τινι to [[surround]] one with a [[thing]], Batr.:—Pass., ἀμφεκαλύφθη [[κρᾶτα]] he had his [[head]] [[covered]], Eur.
}}
}}