3,277,121
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀνασπάσω, <i>ao.</i> ἀνέσπασα, <i>pf.</i> ἀνέσπακα;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut) tirer en haut : [[ὕδωρ]] THC tirer de l'eau ; <i>particul.</i> tirer un vaisseau à terre ; λόγους [[ἀν]]. τινι SOPH invectiver (des fantômes);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière);<br /><b>1</b> renverser de fond en comble, renverser, abattre, acc.;<br /><b>2</b> transporter en arrière : [[ἀν]]. ὅρους XÉN reculer des limites;<br /><b>3</b> entraîner, enlever de force;<br /><b>4</b> avaler : [[αἷμα]] ESCHL boire du sang <i>en parl. de la poussière</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνασπάομαι]], [[ἀνασπῶμαι]] tirer hors de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[σπάω]]. | |btext=-ῶ :<br /><i>f.</i> ἀνασπάσω, <i>ao.</i> ἀνέσπασα, <i>pf.</i> ἀνέσπακα;<br /><b>I.</b> ([[ἀνά]], en haut) tirer en haut : [[ὕδωρ]] THC tirer de l'eau ; <i>particul.</i> tirer un vaisseau à terre ; λόγους [[ἀν]]. τινι SOPH invectiver (des fantômes);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]], en arrière);<br /><b>1</b> renverser de fond en comble, renverser, abattre, acc.;<br /><b>2</b> transporter en arrière : [[ἀν]]. ὅρους XÉN reculer des limites;<br /><b>3</b> entraîner, enlever de force;<br /><b>4</b> avaler : [[αἷμα]] ESCHL boire du sang <i>en parl. de la poussière</i>;<br /><i><b>Moy.</b></i> [[ἀνασπάομαι]], [[ἀνασπῶμαι]] tirer hors de.<br />'''Étymologie:''' [[ἀνά]], [[σπάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀνασπάω:''' поэт. [[ἀνσπάω]]<br /><b class="num">1)</b> [[тянуть наверх]], [[вытягивать]], [[вытаскивать]] (σπυρίδα Her.; [[ὕδωρ]] Thuc.; ἀγκύρας Polyb.);<br /><b class="num">2)</b> [[выдергивать]], [[извлекать]] ([[βύβλον]] ἐκ τῶν ἑλέων Her.; med. [[ἔγχος]] ἐκ [[χροός]] Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[вытаскивать на берег]] (τὰς τριήρεις Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> [[втягивать]], [[всасывать]], [[впитывать]] ([[αἷμα]] Aesch.; [[ποτόν]] Arst.);<br /><b class="num">5)</b> [[взламывать]], [[ломать]], [[разрушать]] (σκηνήν Her., Plut.; τύμβους Eur.; πυλίδας Polyb.): ἀ. τὰς πράξεις τινός Plut. расстраивать чьи-л. дела;<br /><b class="num">6)</b> [[стаскивать]], [[срывать]] (τὰ ἀγάλματα ἐκ τῶν βάθρων Her.);<br /><b class="num">7)</b> [[утаскивать]], [[уносить]] (τὸν τρίποδα τὸν μαντικόν Plut.); силой уводить (τινα Luc.);<br /><b class="num">8)</b> [[отдергивать назад]] (τὴν χεῖρα Arph.);<br /><b class="num">9)</b> (высоко) [[поднимать]]: ἀ. τὰς [[ὀφρῦς]] Arph., Dem., τὸ [[πρόσωπον]] Xen. или τὰ μέτωπα Arph. поднимать брови, морщить лоб; λόγους ἀ. Soph. или ἀ. αὐτοπρέμνοις λόγοισιν Arph. грозно или высокомерно говорить; [[λόγος]] ὀφρῦν ἀνασπῶν Plut. грозная речь. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 36: | Line 39: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀνασπάω:''' ποιητ. [[ἀνσπάω]], μέλ. -σπάσω [ᾰ],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σύρω]], [[έλκω]] προς τα πάνω, [[τραβώ]], σε Σόλωνα, Ηρόδ. — Μέσ., ἐκ χροὸς [[ἔγχος]] ἀνεσπάσατο, τράβηξε το [[δόρυ]] του [[ξανά]] [[μπροστά]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τραβώ]] [[πλοίο]] προς τη [[στεριά]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[τραβώ]] ή ρουφώ με [[απληστία]], [[αἷμα]], σε Αισχύλ.· [[αλλά]], [[ὕδωρ]] ἀν., ρουφώ [[νερό]], σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> [[ξεσχίζω]], [[κομματιάζω]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">5.</b> μεταφ., <i>ἀνασπᾶν λόγους</i>, [[εκβιάζω]] [[λόγια]], [[προφέρω]] βίαιες και προσβλητικές λέξεις, σε Σοφ.<br /><b class="num">6.</b> [[τὰς]] [[ὀφρῦς]] ἀνασπᾶν, [[ανασηκώνω]] τα φρύδια, και έτσι [[ξεστομίζω]] σοβαρή ή σημαντική [[φράση]], σε Αριστοφ.· ομοίως, <i>τὰ μέτωπα ἀν</i>., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποσύρω]], [[τραβώ]], <i>τὴν χεῖρα</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετακομίζω]], [[τραβώ]] [[μακριά]] από το [[σπίτι]], σε Λουκ. | |lsmtext='''ἀνασπάω:''' ποιητ. [[ἀνσπάω]], μέλ. -σπάσω [ᾰ],<br /><b class="num">I. 1.</b> [[σύρω]], [[έλκω]] προς τα πάνω, [[τραβώ]], σε Σόλωνα, Ηρόδ. — Μέσ., ἐκ χροὸς [[ἔγχος]] ἀνεσπάσατο, τράβηξε το [[δόρυ]] του [[ξανά]] [[μπροστά]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> [[τραβώ]] [[πλοίο]] προς τη [[στεριά]], σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">3.</b> [[τραβώ]] ή ρουφώ με [[απληστία]], [[αἷμα]], σε Αισχύλ.· [[αλλά]], [[ὕδωρ]] ἀν., ρουφώ [[νερό]], σε Θουκ.<br /><b class="num">4.</b> [[ξεσχίζω]], [[κομματιάζω]], σε Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">5.</b> μεταφ., <i>ἀνασπᾶν λόγους</i>, [[εκβιάζω]] [[λόγια]], [[προφέρω]] βίαιες και προσβλητικές λέξεις, σε Σοφ.<br /><b class="num">6.</b> [[τὰς]] [[ὀφρῦς]] ἀνασπᾶν, [[ανασηκώνω]] τα φρύδια, και έτσι [[ξεστομίζω]] σοβαρή ή σημαντική [[φράση]], σε Αριστοφ.· ομοίως, <i>τὰ μέτωπα ἀν</i>., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> [[αποσύρω]], [[τραβώ]], <i>τὴν χεῖρα</i>, στον ίδ.<br /><b class="num">III.</b> [[μετακομίζω]], [[τραβώ]] [[μακριά]] από το [[σπίτι]], σε Λουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |