3,274,873
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=α, ον :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> <b>1</b> qui est en face, qui vient au-devant de (<i>en ami ou en ennemi</i>), gén., dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : ἀντίοι [[ἔσταν]] ἅπαντες IL tous se tinrent en face ; [[ἀντίος]] ἐλαύνει XÉN il pousse son cheval au-devant ; [[ἐκ]] τῆς ἀντίης HDT du côté opposé;<br /><b>2</b> opposé, contraire : [[ἀντίον]] γίνεσθαι HDT s'opposer à ; λόγοι ἀ. ἢ οὓς ἤκουον XÉN paroles contraires à celles que j’ai entendues;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ἀντίον]], • [[ἀντία]] :<br /><b>1</b> en face de, gén.;<br /><b>2</b> contre, à l'encontre de, gén. <i>rar. dat.</i><br /><b>3</b> de son côté, à son tour : τὸν δ’ [[ἀντίον]] ηὔδα OD il lui répondit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]]. | |btext=α, ον :<br /><b>I.</b> <i>adj.</i> <b>1</b> qui est en face, qui vient au-devant de (<i>en ami ou en ennemi</i>), gén., dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : ἀντίοι [[ἔσταν]] ἅπαντες IL tous se tinrent en face ; [[ἀντίος]] ἐλαύνει XÉN il pousse son cheval au-devant ; [[ἐκ]] τῆς ἀντίης HDT du côté opposé;<br /><b>2</b> opposé, contraire : [[ἀντίον]] γίνεσθαι HDT s'opposer à ; λόγοι ἀ. ἢ οὓς ἤκουον XÉN paroles contraires à celles que j’ai entendues;<br /><b>II.</b> <i>adv.</i> • [[ἀντίον]], • [[ἀντία]] :<br /><b>1</b> en face de, gén.;<br /><b>2</b> contre, à l'encontre de, gén. <i>rar. dat.</i><br /><b>3</b> de son côté, à son tour : τὸν δ’ [[ἀντίον]] ηὔδα OD il lui répondit.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντίος:''' противоположный, противолежащий; встречный: ἐκ τῆς ἀντίης Her. и ἐκ τοῦ ἀντίου Xen. с противоположной стороны; ἀ. ἦλθεν Hom. он вышел навстречу; ἀ. τινὶ [[γενέσθαι]] Her. противиться кому-л.; ὁ ἀ. τοῖσδε [[λόγος]] Aesch. весть, противоречащая этому, т. е. неблагоприятная; ἀ. ἐλαύνει (τὸν ἵππον) Xen. он мчится на коне вперед; θεῖναί τινας ἀντίους τισί Polyb. расположить кого-л. против кого-л. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 33: | Line 36: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντίος:''' -ία, -ίον ([[ἀντί]]), αυτός που βρίσκεται [[απέναντι]], αντικρυνός, και ομοίως·<br /><b class="num">I. 1.</b> με τοπική [[σημασία]], [[έμπροσθεν]], [[πρόσωπο]] με [[πρόσωπο]], [[ιδίως]] στη [[μάχη]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[ἀντίος]] ἦλθε, πήγε να τον συναντήσει, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., Ἀγαμέμνονα [[ἀντίος]], στο ίδ.· [[συνήθως]] με δοτ., σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[αντίθετος]], [[ενάντιος]], σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>οἱ ἀντίοι = οἰ ἐναντίοι</i>, σε Πίνδ., Ηρόδ.· <i>ἐκ τῆς ἀντίης</i>, εκ του εναντίου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως επίρρ. στο ουδ. [[ἀντία]] και [[ἀντίον]], αντίθετα, [[κατευθείαν]], άκρως αντίθετα, [[ἀντίον]] ἷζεν, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· με γεν., [[ἀντί]]' [[ἐμεῖο]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, [[ἀντία]] σευ, στην [[παρουσία]] [[σου]], σε Ηρόδ.· [[ἀντία]] τῆς ἵππου, [[ανάποδα]] ως προς αυτό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> αντίθετα, ενάντια, ὅς τις [[σέθεν]] [[ἀντίον]] εἴπῃ, σε Ομήρ. Οδ.· με δοτ., [[ἀντία]] τοῖς Πέρσῃσι, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα = ἠμείβετο, απάντησε, σε Ομήρ. Οδ., Αττ. | |lsmtext='''ἀντίος:''' -ία, -ίον ([[ἀντί]]), αυτός που βρίσκεται [[απέναντι]], αντικρυνός, και ομοίως·<br /><b class="num">I. 1.</b> με τοπική [[σημασία]], [[έμπροσθεν]], [[πρόσωπο]] με [[πρόσωπο]], [[ιδίως]] στη [[μάχη]], σε Όμηρ. κ.λπ.· [[ἀντίος]] ἦλθε, πήγε να τον συναντήσει, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., Ἀγαμέμνονα [[ἀντίος]], στο ίδ.· [[συνήθως]] με δοτ., σε Ομήρ. Οδ., Ηρόδ., Αττ.<br /><b class="num">2.</b> [[αντίθετος]], [[ενάντιος]], σε Αισχύλ., Ευρ.· <i>οἱ ἀντίοι = οἰ ἐναντίοι</i>, σε Πίνδ., Ηρόδ.· <i>ἐκ τῆς ἀντίης</i>, εκ του εναντίου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> ως επίρρ. στο ουδ. [[ἀντία]] και [[ἀντίον]], αντίθετα, [[κατευθείαν]], άκρως αντίθετα, [[ἀντίον]] ἷζεν, σε Ομήρ. Οδ. κ.λπ.· με γεν., [[ἀντί]]' [[ἐμεῖο]], σε Ομήρ. Ιλ.· ομοίως, [[ἀντία]] σευ, στην [[παρουσία]] [[σου]], σε Ηρόδ.· [[ἀντία]] τῆς ἵππου, [[ανάποδα]] ως προς αυτό, στον ίδ.<br /><b class="num">2.</b> αντίθετα, ενάντια, ὅς τις [[σέθεν]] [[ἀντίον]] εἴπῃ, σε Ομήρ. Οδ.· με δοτ., [[ἀντία]] τοῖς Πέρσῃσι, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> τὸν δ' [[ἀντίον]] ηὔδα = ἠμείβετο, απάντησε, σε Ομήρ. Οδ., Αττ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |