Anonymous

ἀντικρύ: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>1</b> en face de, contre, dat. <i>ou</i> gén.;<br /><b>2</b> en droite ligne, tout droit;<br /><b>3</b> tout à fait.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἀντί]] et ? -- Babiniotis -κρύ pê apparenté à [[κάρη]] ou à [[κρούω]].
|btext=<i>adv. et prép.</i><br /><b>1</b> en face de, contre, dat. <i>ou</i> gén.;<br /><b>2</b> en droite ligne, tout droit;<br /><b>3</b> tout à fait.<br />'''Étymologie:''' DELG [[ἀντί]] et ? -- Babiniotis -κρύ pê apparenté à [[κάρη]] ou à [[κρούω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικρύ:'''<br /><b class="num">I</b> adv. (ῠ, редко ῡ)<br /><b class="num">1)</b> [[против]], [[прямо]], [[навстречу]] ([[μεμαώς]] Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу);<br /><b class="num">2)</b> [[насквозь]], [[навылет]] (ἐκπερᾶν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[напрямик]], [[решительно]] ([[ἀπόφημι]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> [[начисто]], [[совершенно]] (ἀπαράσσειν Hom.).<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen. et dat.<br /><b class="num">1)</b> [[против]] (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[прямо]], [[навстречу]] (Ἓκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 36: Line 39:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀντῑκρύ:''' επίρρ. = [[ἄντην]],<br /><b class="num">I.</b> άκρως αντίθετα, [[έναντι]], με δοτ., <i>θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., Ἕκτορος [[ἀντικρύ]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> <i>ἄντῐκρῠς</i>, [[κατευθείαν]] [[εμπρός]], σε Όμηρ.· ακολουθ. από πρόθ., <i>ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας</i>, <i>ἀντικρὺ δι' ὤμου</i>, στον ίδ.· <i>ἀντικρὺ κατὰ μέσσον</i>, ακριβώς στη [[μέση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> εντελώς, [[εξολοκλήρου]], ἀντικρὺ δ' [[ἀπόφημι]], στο ίδ.
|lsmtext='''ἀντῑκρύ:''' επίρρ. = [[ἄντην]],<br /><b class="num">I.</b> άκρως αντίθετα, [[έναντι]], με δοτ., <i>θεοῖς ἀντικρὺ μάχεσθαι</i>, σε Ομήρ. Ιλ.· με γεν., Ἕκτορος [[ἀντικρύ]], στο ίδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> <i>ἄντῐκρῠς</i>, [[κατευθείαν]] [[εμπρός]], σε Όμηρ.· ακολουθ. από πρόθ., <i>ἀντικρὺ δ' ἀν' ὀδόντας</i>, <i>ἀντικρὺ δι' ὤμου</i>, στον ίδ.· <i>ἀντικρὺ κατὰ μέσσον</i>, ακριβώς στη [[μέση]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> εντελώς, [[εξολοκλήρου]], ἀντικρὺ δ' [[ἀπόφημι]], στο ίδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀντικρύ:'''<br /><b class="num">I</b> adv. (ῠ, редко ῡ)<br /><b class="num">1)</b> [[против]], [[прямо]], [[навстречу]] ([[μεμαώς]] Hom.): ἀ. κατὰ μέσσον Hom. в самую гущу (врагов); ἀ. δι᾽ αὐτῶν Xen. напролом через их (толпу);<br /><b class="num">2)</b> [[насквозь]], [[навылет]] (ἐκπερᾶν Hom.);<br /><b class="num">3)</b> [[напрямик]], [[решительно]] ([[ἀπόφημι]] Hom.);<br /><b class="num">4)</b> [[начисто]], [[совершенно]] (ἀπαράσσειν Hom.).<br /><b class="num">II</b> в знач. praep. [[cum]] gen. et dat.<br /><b class="num">1)</b> [[против]] (θεοῖς ἀ. μάχεσθαι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[прямо]], [[навстречу]] (Ἓκτορος ἀ. ὀϊστὸν ἰάλλειν Hom.).
}}
}}
{{etym
{{etym