3,274,816
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 18: | Line 18: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ης, ες:<br /><b>1</b> <i>avec idée d'hostilité</i> qui se place au-devant, adversaire, ennemi;<br /><b>2</b> qui se fait par devant : πληγαὶ στέρνων ἀντήρεις SOPH coups reçus par devant en pleine poitrine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], ἄρω. | |btext=ης, ες:<br /><b>1</b> <i>avec idée d'hostilité</i> qui se place au-devant, adversaire, ennemi;<br /><b>2</b> qui se fait par devant : πληγαὶ στέρνων ἀντήρεις SOPH coups reçus par devant en pleine poitrine.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], ἄρω. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἀντήρης:'''<br /><b class="num">1)</b> [[противоположный]], [[противолежащий]] ([[χώρα]] Eur.);<br /><b class="num">2)</b> [[направленный прямо в упор]]: ἀντήρεις στερνῶν πληγαί Soph. удары в грудь; [[λαβεῖν]] τινα ἀντήρη Eur. схватиться с кем-л. лицом к лицу;<br /><b class="num">3)</b> [[вражеский]] ([[δεξιά]] Eur.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 27: | Line 30: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἀντήρης:''' Δωρ. —άρης, -ες ([[ἀντί]], βλ. -[[ήρης]]), τοποθετημένος [[απέναντι]], [[αντίθετος]], [[ενώπιος]], σε Ευρ.· με γεν., [[απέναντι]], κοιτώντας [[αντίκρυ]], στον ίδ.· ἀντήρεις στέρνων [[πληγάς]], που στοχεύουν [[κατευθείαν]] στο [[στήθος]], σε Σοφ.· με δοτ., <i>ἀντ. τινί</i>, [[απέναντι]] από [[κάτι]], σε Ευρ. | |lsmtext='''ἀντήρης:''' Δωρ. —άρης, -ες ([[ἀντί]], βλ. -[[ήρης]]), τοποθετημένος [[απέναντι]], [[αντίθετος]], [[ενώπιος]], σε Ευρ.· με γεν., [[απέναντι]], κοιτώντας [[αντίκρυ]], στον ίδ.· ἀντήρεις στέρνων [[πληγάς]], που στοχεύουν [[κατευθείαν]] στο [[στήθος]], σε Σοφ.· με δοτ., <i>ἀντ. τινί</i>, [[απέναντι]] από [[κάτι]], σε Ευρ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |