Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

ἀντικρούω: Difference between revisions

From LSJ
m
1 revision imported
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (1 revision imported)
 
(5 intermediate revisions by 2 users not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=antikroyo
|Transliteration C=antikroyo
|Beta Code=a)ntikrou/w
|Beta Code=a)ntikrou/w
|Definition=<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[strike]] or [[clash against]], [[come into collision]], </span><span class="sense"><span class="bld">1</span> in a physical sense, ὀλίγα . . τὰ ἀντικρούοντα αὐτοῖς <span class="bibl">Arist. <span class="title">Cael.</span>313b2</span>: abs., <span class="bibl">Id.<span class="title">PA</span>642a36</span>, al., cf. <span class="bibl">Pl. <span class="title">Lg.</span> 857c</span>; ἀσπὶς ἀσπίδι <span class="bibl">Lib.<span class="title">Decl.</span>37.8</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> in a general sense, <b class="b3">αὐτοῖς . . τοῦτο ἀντεκεκρούκει</b> [[had been a hindrance to]] them, [[had counteracted]] them, <span class="bibl">Th.6.46</span>; ἀ. τοῖς λογισμοῖς <span class="bibl">J.<span class="title">AJ</span>2.4.3</span>; ἀ. ταῖς συμβουλίαις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Ages.</span>7</span>; ἀ πρός τι <span class="bibl">Id.<span class="title">Cat.Ma.</span>24</span>: abs., [[prove a hindrance]], [[offer resistance]], ἀντέκρουσέ τι καὶ γέγον' οἷον οὐκ ἔδει <span class="bibl">D.18.198</span>; ἐαν ἀντικρούσῃ τις <span class="bibl">Arist. <span class="title">Rh.</span>1379a12</span>; ἀντέκρουον αἱ γυναῖκες <span class="bibl"><span class="title">Pol.</span>1270a7</span>.</span>
|Definition=<span class="bld">A</span> [[strike against]] or [[clash against]], [[come into collision]],<br><span class="bld">1</span> in a physical sense, ὀλίγα.. τὰ ἀντικρούοντα αὐτοῖς Arist. ''Cael.''313b2: abs., Id.''PA''642a36, al., cf. Pl. ''Lg.'' 857c; ἀσπὶς ἀσπίδι Lib.''Decl.''37.8.<br><span class="bld">2</span> in a general sense, <b class="b3">αὐτοῖς.. τοῦτο ἀντεκεκρούκει</b> had been a [[hindrance]] to them, had [[counteract]]ed them, Th.6.46; ἀ. τοῖς λογισμοῖς J.''AJ''2.4.3; ἀ. ταῖς συμβουλίαις Plu.''Ages.''7; ἀ πρός τι Id.''Cat.Ma.''24: abs., [[prove a hindrance]], [[offer resistance]], ἀντέκρουσέ τι καὶ γέγον' οἷον οὐκ ἔδει D.18.198; ἐαν ἀντικρούσῃ τις Arist. ''Rh.''1379a12; ἀντέκρουον αἱ γυναῖκες ''Pol.''1270a7.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 14: Line 14:
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κρούω]]), 1) zurückstoßen, Plat. Legg. IX, 857 b; Arist. pol. 2, 6, 8. – 2) intrans., entgegen sein, [[πρός]] τι, διὰ τὸν ἀντικρούσαντα πρὸς τὴν δόξαν [[αὐτοῦ]] φθόνον Plut. Cat. mai. 24; ἀντεκεκρούκει αὐτοῖς, es war ihnen mißglückt Thuc. 6, 46; ἀντέκρουσέ τε καὶ γέγονεν οἱον οὐκ ἔδει Dem. 18, 198.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0253.png Seite 253]] (s. [[κρούω]]), 1) [[zurückstoßen]], Plat. Legg. IX, 857 b; Arist. pol. 2, 6, 8. – 2) intrans., [[entgegen sein]], [[πρός]] τι, διὰ τὸν ἀντικρούσαντα πρὸς τὴν δόξαν αὐτοῦ φθόνον Plut. Cat. mai. 24; ἀντεκεκρούκει αὐτοῖς, es war ihnen mißglückt Thuc. 6, 46; ἀντέκρουσέ τε καὶ γέγονεν οἱον οὐκ ἔδει Dem. 18, 198.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>ao.</i> ἀντέκρουσα;<br />être un obstacle pour, dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : αὐτοῖς [[τοῦτο]] ἀντεκεκρούκει THC cela se trouvait avoir été pour eux une déception.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κρούω]].
|btext=<i>ao.</i> ἀντέκρουσα;<br />[[être un obstacle pour]], dat. <i>ou</i> [[πρός]] et l'acc. : αὐτοῖς [[τοῦτο]] ἀντεκεκρούκει THC cela se trouvait avoir été pour eux une déception.<br />'''Étymologie:''' [[ἀντί]], [[κρούω]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἀντικρούω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[толкать в обратном направлении]], [[отталкивать]] или [[сталкиваться]] Plat., Arst.;<br /><b class="num">2)</b> [[оказывать противодействие]], [[препятствовать]], [[мешать]] (τινι и πρός τι Arst., Plut.): αὐτοῖς [[τοῦτο]] [[πρῶτον]] ἀντεκεκρούκει Thuc. это было первое препятствие, которое им встретилось; ἀντέκρουσέ τι; Dem. возникла разве какая-л. помеха?;<br /><b class="num">3)</b> [[перебивать]] (ἀντικρούσας ἔφη Plut.).
|elrutext='''ἀντικρούω:'''<br /><b class="num">1</b> [[толкать в обратном направлении]], [[отталкивать]] или [[сталкиваться]] Plat., Arst.;<br /><b class="num">2</b> [[оказывать противодействие]], [[препятствовать]], [[мешать]] (τινι и πρός τι Arst., Plut.): αὐτοῖς [[τοῦτο]] [[πρῶτον]] ἀντεκεκρούκει Thuc. это было первое препятствие, которое им встретилось; ἀντέκρουσέ τι; Dem. возникла разве какая-л. помеха?;<br /><b class="num">3</b> [[перебивать]] (ἀντικρούσας ἔφη Plut.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 32:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />to [[strike]] [[against]], to be a [[hindrance]], [[counteract]], τινί Thuc.; πρός τι Plut.; absol., Dem.
|mdlsjtxt=to [[strike]] [[against]], to be a [[hindrance]], [[counteract]], τινί Thuc.; πρός τι Plut.; absol., Dem.
}}
}}