Anonymous

ἀποσκήπτω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=appuyer sur, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> lancer d'en haut : βέλεα [[ἐς]] οἰκήματα HDT des traits (de foudre) sur des habitations;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se décharger sur, tomber sur : ὀργαὶ ἔς [[σε]] ἀπέσκηψαν θεᾶς EUR la colère de la déesse retomba sur toi ; [[εἰς]] ἕνα ἀπ. faire tomber sa colère sur un seul;<br /><b>2</b> aboutir à : [[ἐς]] φαῦλον HDT n’aboutir à rien.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκήπτω]].
|btext=appuyer sur, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> lancer d'en haut : βέλεα [[ἐς]] οἰκήματα HDT des traits (de foudre) sur des habitations;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se décharger sur, tomber sur : ὀργαὶ ἔς [[σε]] ἀπέσκηψαν θεᾶς EUR la colère de la déesse retomba sur toi ; [[εἰς]] ἕνα ἀπ. faire tomber sa colère sur un seul;<br /><b>2</b> aboutir à : [[ἐς]] φαῦλον HDT n’aboutir à rien.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκήπτω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκήπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[метать сверху]], [[бросать]] (βέλεα ἐς οἰκήματα Her.; τιμωρίαν Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[обрушиваться]], [[падать]] (ἀπέσκηψαν αἱ πληγαὶ εἰς τὰς χεῖρας Plut.): ἀ. εἴς τινα Aeschin. обрушивать свой гнев на кого-л.; ἀποσκῆψαι ἐς [[φαῦλον]] Her. ничем не кончиться, свестись к нулю.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀποσκήπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εξακοντίζω]] από [[ψηλά]]· [[ἀποσκήπτω]] βέλεα ἔς τι, [[ρίχνω]] από [[ψηλά]] βέλη [[εναντίον]] κάποιου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[επιπίπτω]] αιφνιδίως, ως [[κεραυνός]], <i>ἔς τινα</i>, σε Ευρ., Αισχίν.· [[ἀποσκήπτω]] ἐς φλαῦρον, έχω ατυχή, άθλια [[κατάληξη]], [[καταντώ]] στο [[μηδέν]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἀποσκήπτω:''' μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[εξακοντίζω]] από [[ψηλά]]· [[ἀποσκήπτω]] βέλεα ἔς τι, [[ρίχνω]] από [[ψηλά]] βέλη [[εναντίον]] κάποιου, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II.</b> αμτβ., [[επιπίπτω]] αιφνιδίως, ως [[κεραυνός]], <i>ἔς τινα</i>, σε Ευρ., Αισχίν.· [[ἀποσκήπτω]] ἐς φλαῦρον, έχω ατυχή, άθλια [[κατάληξη]], [[καταντώ]] στο [[μηδέν]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀποσκήπτω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[метать сверху]], [[бросать]] (βέλεα ἐς οἰκήματα Her.; τιμωρίαν Diod.);<br /><b class="num">2)</b> [[обрушиваться]], [[падать]] (ἀπέσκηψαν αἱ πληγαὶ εἰς τὰς χεῖρας Plut.): ἀ. εἴς τινα Aeschin. обрушивать свой гнев на кого-л.; ἀποσκῆψαι ἐς [[φαῦλον]] Her. ничем не кончиться, свестись к нулю.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[hurl]] from [[above]], ἀπ. βέλεα ἔστι to [[hurl]] thunderbolts [[upon]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[fall]] [[suddenly]], like a [[thunderbolt]], ἔς τινα Eur., Aeschin.; ἀπ. ἐς φλαῦρον to [[come]] to a [[sorry]] [[ending]], Hdt.
|mdlsjtxt=<br /><b class="num">I.</b> to [[hurl]] from [[above]], ἀπ. βέλεα ἔστι to [[hurl]] thunderbolts [[upon]], Hdt.<br /><b class="num">II.</b> intr. to [[fall]] [[suddenly]], like a [[thunderbolt]], ἔς τινα Eur., Aeschin.; ἀπ. ἐς φλαῦρον to [[come]] to a [[sorry]] [[ending]], Hdt.
}}
}}