3,277,286
edits
m (Text replacement - "(?s)({{LSJ.*}}\n)({{.*}}\n)({{DGE.*}}\n)" to "$1$3$2") |
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{pape | {{pape | ||
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] auf etwas stützen, mit Gewalt daraufschlagen, schleudern, βέλεα ἔς τι, vom Blitz, Her. 7, 10, 5; übertr., ὀργὴν εἴς τινα Dion. Hal. 6, 55; τιμωρίαν D. Sic. 1, 70. 13, 102. – Häufiger intr., fallen, αἱ πληγαὶ τῶν ξιφῶν εἰς τὰς χεῖρας Plut. Pomp. 19; übertr., αἱ ὀργαὶ ἔς σ' ἀπέσκηψαν Eur. Hipp. 438; ausschlagen, ausfallen, ἀποσκήψαντος τοῦ ἐνυπνίου ἐς φαῦλον Her. 1, 120, wo es nachher ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται heißt; εἰς τὴν τῶν ἐχθρῶν βλάβην, sich darauf legen, Pol. 9, 9, 4, u. öfter bei D. Hal., z. B. τελευτῶσα εἰς χεῖρας ἀπέσκηψεν ἡ [[ἔρις]] 9, 48. Bei den Aerzten von Krankheiten, sich auf eineneinzelnen Theil werfen. | |ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0324.png Seite 324]] auf etwas stützen, mit Gewalt daraufschlagen, schleudern, βέλεα ἔς τι, vom Blitz, Her. 7, 10, 5; übertr., ὀργὴν εἴς τινα Dion. Hal. 6, 55; τιμωρίαν D. Sic. 1, 70. 13, 102. – Häufiger intr., fallen, αἱ πληγαὶ τῶν ξιφῶν εἰς τὰς χεῖρας Plut. Pomp. 19; übertr., αἱ ὀργαὶ ἔς σ' ἀπέσκηψαν Eur. Hipp. 438; ausschlagen, ausfallen, ἀποσκήψαντος τοῦ ἐνυπνίου ἐς φαῦλον Her. 1, 120, wo es nachher ἐς ἀσθενὲς ἔρχεται heißt; εἰς τὴν τῶν ἐχθρῶν βλάβην, sich darauf legen, Pol. 9, 9, 4, u. öfter bei D. Hal., z. B. τελευτῶσα εἰς χεῖρας ἀπέσκηψεν ἡ [[ἔρις]] 9, 48. Bei den Aerzten von Krankheiten, sich auf eineneinzelnen Theil werfen. | ||
}} | |||
{{bailly | |||
|btext=appuyer sur, <i>d'où</i><br /><b>I.</b> <i>tr.</i> lancer d'en haut : βέλεα [[ἐς]] οἰκήματα HDT des traits (de foudre) sur des habitations;<br /><b>II.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> se décharger sur, tomber sur : ὀργαὶ ἔς [[σε]] ἀπέσκηψαν θεᾶς EUR la colère de la déesse retomba sur toi ; [[εἰς]] ἕνα ἀπ. faire tomber sa colère sur un seul;<br /><b>2</b> aboutir à : [[ἐς]] φαῦλον HDT n’aboutir à rien.<br />'''Étymologie:''' [[ἀπό]], [[σκήπτω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
|lstext='''ἀποσκήπτω''': μέλλ. -ψω, [[ῥίπτω]], [[ἐξακοντίζω]], [[ἄνωθεν]], ἐς οἰκήματα τὰ μέγιστα… ἀποσκήπτει τὰ βέλεα (ἐνν. ὁ Θεός) Ἡρόδ. 7. 10, 5· μεταφ., ἀπ. τὴν ὀργὴν εἴς τινα, ἐκκενῶ τὴν ὀργήν μου [[ἐναντίον]] τινός, Διον Ἁλ. 6. 55· ἀπ. τιμωρίαν Διόδ. 1. 70. ΙΙ. ἀμεταβ. [[πίπτω]] αἰφνιδίως, [[ἐνσκήπτω]], ὡς π.χ. [[κεραυνός]], [[λοιμός]], [[μανία]], κτλ.· ὀργαὶ δ’ ἔς σ’ ἀπεσκηψαν θεᾶς, ἔπεσον [[ἐπάνω]] σου, Εὐρ. Ἱππ. 438· εἰς ἕνα ἀπ. Αἰσχίν. 27. 20· ἀπ. τὸ [[ὕδωρ]] εἰς τοὺς ὀφαλμοὺς Ἀριστ. π. Θαυμ. 152· αἱ πληγαὶ τῶν ξιφῶν εἰς χεῖρας Πλουτ. Πομπ. 19· [[ὡσαύτως]], ἀπ. φλαῦρον, [[ἀπολήγω]] εἰς ἄθλιον [[τέλος]], [[καταλήγω]] εἰς μηδέν, Ἡρόδ. 1. 120· εἰς μέγα τι κακὸν ἀπ. Διον. Ἁλ. 7. 15· ἀπ. ἐς ὄλεθρον Ἀλκίφρ. 1. 37. 2) παρ’ ἰατρ. ἐπὶ τῶν χυμῶν τοῦ σώματος, ἀπ. εἴς τι, [[καταλήγω]] ἰδιαιτέρως εἴς τι [[μέρος]]. | |lstext='''ἀποσκήπτω''': μέλλ. -ψω, [[ῥίπτω]], [[ἐξακοντίζω]], [[ἄνωθεν]], ἐς οἰκήματα τὰ μέγιστα… ἀποσκήπτει τὰ βέλεα (ἐνν. ὁ Θεός) Ἡρόδ. 7. 10, 5· μεταφ., ἀπ. τὴν ὀργὴν εἴς τινα, ἐκκενῶ τὴν ὀργήν μου [[ἐναντίον]] τινός, Διον Ἁλ. 6. 55· ἀπ. τιμωρίαν Διόδ. 1. 70. ΙΙ. ἀμεταβ. [[πίπτω]] αἰφνιδίως, [[ἐνσκήπτω]], ὡς π.χ. [[κεραυνός]], [[λοιμός]], [[μανία]], κτλ.· ὀργαὶ δ’ ἔς σ’ ἀπεσκηψαν θεᾶς, ἔπεσον [[ἐπάνω]] σου, Εὐρ. Ἱππ. 438· εἰς ἕνα ἀπ. Αἰσχίν. 27. 20· ἀπ. τὸ [[ὕδωρ]] εἰς τοὺς ὀφαλμοὺς Ἀριστ. π. Θαυμ. 152· αἱ πληγαὶ τῶν ξιφῶν εἰς χεῖρας Πλουτ. Πομπ. 19· [[ὡσαύτως]], ἀπ. φλαῦρον, [[ἀπολήγω]] εἰς ἄθλιον [[τέλος]], [[καταλήγω]] εἰς μηδέν, Ἡρόδ. 1. 120· εἰς μέγα τι κακὸν ἀπ. Διον. Ἁλ. 7. 15· ἀπ. ἐς ὄλεθρον Ἀλκίφρ. 1. 37. 2) παρ’ ἰατρ. ἐπὶ τῶν χυμῶν τοῦ σώματος, ἀπ. εἴς τι, [[καταλήγω]] ἰδιαιτέρως εἴς τι [[μέρος]]. | ||
}} | }} | ||
{{grml | {{grml |