Anonymous

ἀρέσκω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>impf.</i> ἤρεσκον, <i>f.</i> [[ἀρέσω]], <i>ao.</i> ἤρεσα, <i>pf. réc.</i> ἀρήρεκα;<br /><i>Pass. impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>ao.</i> [[ἠρέσθην]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> donner satisfaction;<br /><b>2</b> plaire à, τινι : ταὐτὰ ἀρέσκει μοι HDT (si) tu es du même avis que moi ; [[τῷ]] τοῦτ’ ἤρεσεν ; SOPH qui a pu trouver cela bon ? <i>càd</i> lui donner ce conseil ? <i>Pass.</i> être satisfait de, τινι ; ὅσοις τάδ’ ἔστ’ ἀρέσκοντα SOPH tous ceux qui approuvent ces imprécations (d'Œdipe) ; ἀρέσκον λέγειν THC agréable à dire ; [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν HDT ils décidèrent de faire ainsi ; <i>abs.</i> τὰ ἀρέσκοντα PLUT <i>ou</i> τὰ ἀρέσαντα PLUT ce qui plaît <i>ou</i> paraît bon (à chacun), <i>càd</i> les opinions, les doctrines (des philosophes);<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> rendre (une chose) agréable (à qqn) ; <i>Pass.</i> être agréable, plaire;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀρέσκομαι (<i>impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>f.</i> ἀρέσομαι, <i>ao.</i> ἠρεσάμην);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> se rendre favorable, se concilier : τινά τινι qqn (une divinité) au moyen de qch;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être agréable, plaire : [[μάλιστα]] ἠρέσκοντο ([[αὐτῷ]]) [[οἱ]] ἀπ’ Ἀθηνέων HDT ceux d'Athènes (lui) plaisaient surtout.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[ἀραρίσκω]].
|btext=<i>impf.</i> ἤρεσκον, <i>f.</i> [[ἀρέσω]], <i>ao.</i> ἤρεσα, <i>pf. réc.</i> ἀρήρεκα;<br /><i>Pass. impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>ao.</i> [[ἠρέσθην]], <i>pf. inus.</i><br /><b>I.</b> <i>intr.</i> <b>1</b> donner satisfaction;<br /><b>2</b> plaire à, τινι : ταὐτὰ ἀρέσκει μοι HDT (si) tu es du même avis que moi ; [[τῷ]] τοῦτ’ ἤρεσεν ; SOPH qui a pu trouver cela bon ? <i>càd</i> lui donner ce conseil ? <i>Pass.</i> être satisfait de, τινι ; ὅσοις τάδ’ ἔστ’ ἀρέσκοντα SOPH tous ceux qui approuvent ces imprécations (d'Œdipe) ; ἀρέσκον λέγειν THC agréable à dire ; [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν HDT ils décidèrent de faire ainsi ; <i>abs.</i> τὰ ἀρέσκοντα PLUT <i>ou</i> τὰ ἀρέσαντα PLUT ce qui plaît <i>ou</i> paraît bon (à chacun), <i>càd</i> les opinions, les doctrines (des philosophes);<br /><b>II.</b> <i>tr.</i> rendre (une chose) agréable (à qqn) ; <i>Pass.</i> être agréable, plaire;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἀρέσκομαι (<i>impf.</i> ἠρεσκόμην, <i>f.</i> ἀρέσομαι, <i>ao.</i> ἠρεσάμην);<br /><b>1</b> <i>tr.</i> se rendre favorable, se concilier : τινά τινι qqn (une divinité) au moyen de qch;<br /><b>2</b> <i>intr.</i> être agréable, plaire : [[μάλιστα]] ἠρέσκοντο ([[αὐτῷ]]) [[οἱ]] ἀπ’ Ἀθηνέων HDT ceux d'Athènes (lui) plaisaient surtout.<br />'''Étymologie:''' DELG apparenté à [[ἀραρίσκω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρέσκω:''' (ᾰ) (fut. [[ἀρέσω]], aor. [[ἤρεσα]], fut. med. ἀρέσομαι - эп. ἀρέσσομαι, pf. [[ἀρήρεκα]])<br /><b class="num">1)</b> [[улаживать]], [[исправлять]] (ἄψ или ὄπισθέν τι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[умиротворять]], [[удовлетворять]], [[умилостивлять]] (τινὰ δώρῳ Hom.; βωμοῖς θεούς Aesch.; med. φρένα, αἵματος Hes.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[примирять с собой]], [[располагать к себе]] (τινα δώροισιν Hom.; θεοὺς ἱεροῖς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> pass. [[удовлетворяться]], [[быть довольным]] (τινι Her., Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[реже]] med.-pass. быть угодным, быть по душе, нравиться (τινί Her., Thuc., Soph., Arph., Plat., реже τινά Soph., Eur., Plut.): τῷ τοῦτ᾽ ἤρεσεν; Soph. кому это оказалось по душе?, т. е. кому это пришло в голову?; μηδὲν ἀρέσκον λέγειν Thuc. делать неприемлемые предложения, т. е. не прийти к соглашению; τὰ ἀρέσκοντα и τὰ ἀρέσαντα Plut. личные мнения, взгляды;<br /><b class="num">6)</b> [[быть приятным]], [[угождать]], [[сообразоваться]], [[приноравливаться]] (τοῖς κρατοῦσιν Eur.; τρόποις τινός Dem.).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἀρέσκω:''' [ᾰ], παρατ. <i>ἤρεσκον</i>, μέλ. [[ἀρέσω]], αόρ. αʹ [[ἤρεσα]] — Μέσ. μέλ. <i>ἀρέσομαι</i>, Επικ. <i>ἀρέσσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἠρεσάμην</i>, Επικ. μτχ. [[ἀρεσσάμενος]]· Παθ. αόρ. αʹ με Μέσ. [[σημασία]] [[ἠρέσθην]] (<i>*ἄρω</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επανορθώνω]] [[κάτι]] άτοπο που έπραξα, [[φέρνω]] τα πράγματα σε συμβιβασμό, σε [[εξισορρόπηση]]· ἂψ [[ἐθέλω]] [[ἀρέσαι]], [[διορθώνω]], [[επανορθώνω]], σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., <i>ταῦταἀρεσσόμεθα</i>, θα τα διορθώσουμε αυτά [[μεταξύ]] μας, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., [[καθησυχάζω]], καταπραΰνω, [[κατευνάζω]], [[καθησυχάζω]], [[επανακτώ]] την [[εύνοια]] κάποιου· αὐτὸν [[ἀρεσσάσθω]] ἐπέεσιν, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> μεταγεν. του Ομήρ., με δοτ. προσ., [[ευαρεστώ]], [[ευχαριστώ]], [[ικανοποιώ]], [[κολακεύω]] κάποιον, σε Ηρόδ., Αττ.· [[ταῦτα]] ἀρέσκει μοι, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στην Αττ. επίσης, με αιτ. προσ., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά [[σου]], σε Σοφ.· [[τουτί]] μ' οὐκ ἀρέσκει, σε Αριστοφ.· από όπου, στην Παθ., ευαρεστούμαι, ευχαριστιέμαι, ικανοποιούμαι με [[κάτι]], με δοτ. πράγμ., σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> το <i>ἀρέσκει</i> (απρόσ.) χρησιμοποιείται όπως και το Λατ. placet, για να δηλώσει την [[απόφαση]] δημοσίου σώματος ή συνέλευσης, [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., σε Θουκ.<br /><b class="num">IV.</b>μτχ. <i>ἀρέσκων</i>, <i>-ουσα</i>, <i>-ον</i>, αυτός που προξενεί [[ευαρέσκεια]], [[αρεστός]], [[ευχάριστος]], [[ευπρόσδεκτος]], σε Σοφ., Θουκ.
|lsmtext='''ἀρέσκω:''' [ᾰ], παρατ. <i>ἤρεσκον</i>, μέλ. [[ἀρέσω]], αόρ. αʹ [[ἤρεσα]] — Μέσ. μέλ. <i>ἀρέσομαι</i>, Επικ. <i>ἀρέσσομαι</i>, αόρ. αʹ <i>ἠρεσάμην</i>, Επικ. μτχ. [[ἀρεσσάμενος]]· Παθ. αόρ. αʹ με Μέσ. [[σημασία]] [[ἠρέσθην]] (<i>*ἄρω</i>)·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[επανορθώνω]] [[κάτι]] άτοπο που έπραξα, [[φέρνω]] τα πράγματα σε συμβιβασμό, σε [[εξισορρόπηση]]· ἂψ [[ἐθέλω]] [[ἀρέσαι]], [[διορθώνω]], [[επανορθώνω]], σε Ομήρ. Ιλ. — Μέσ., <i>ταῦταἀρεσσόμεθα</i>, θα τα διορθώσουμε αυτά [[μεταξύ]] μας, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> Μέσ., [[καθησυχάζω]], καταπραΰνω, [[κατευνάζω]], [[καθησυχάζω]], [[επανακτώ]] την [[εύνοια]] κάποιου· αὐτὸν [[ἀρεσσάσθω]] ἐπέεσιν, σε Ομήρ. Οδ.<br /><b class="num">3.</b> μεταγεν. του Ομήρ., με δοτ. προσ., [[ευαρεστώ]], [[ευχαριστώ]], [[ικανοποιώ]], [[κολακεύω]] κάποιον, σε Ηρόδ., Αττ.· [[ταῦτα]] ἀρέσκει μοι, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., στον ίδ.<br /><b class="num">II.</b> στην Αττ. επίσης, με αιτ. προσ., οὐ γάρ μ' ἀρέσκει γλῶσσά [[σου]], σε Σοφ.· [[τουτί]] μ' οὐκ ἀρέσκει, σε Αριστοφ.· από όπου, στην Παθ., ευαρεστούμαι, ευχαριστιέμαι, ικανοποιούμαι με [[κάτι]], με δοτ. πράγμ., σε Ηρόδ., Θουκ.<br /><b class="num">III.</b> το <i>ἀρέσκει</i> (απρόσ.) χρησιμοποιείται όπως και το Λατ. placet, για να δηλώσει την [[απόφαση]] δημοσίου σώματος ή συνέλευσης, [[ταῦτα]] ἤρεσέ [[σφι]] ποιέειν, σε Ηρόδ.· ομοίως στη Μέσ., σε Θουκ.<br /><b class="num">IV.</b>μτχ. <i>ἀρέσκων</i>, <i>-ουσα</i>, <i>-ον</i>, αυτός που προξενεί [[ευαρέσκεια]], [[αρεστός]], [[ευχάριστος]], [[ευπρόσδεκτος]], σε Σοφ., Θουκ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἀρέσκω:''' (ᾰ) (fut. [[ἀρέσω]], aor. [[ἤρεσα]], fut. med. ἀρέσομαι - эп. ἀρέσσομαι, pf. [[ἀρήρεκα]])<br /><b class="num">1)</b> [[улаживать]], [[исправлять]] (ἄψ или ὄπισθέν τι Hom.);<br /><b class="num">2)</b> [[умиротворять]], [[удовлетворять]], [[умилостивлять]] (τινὰ δώρῳ Hom.; βωμοῖς θεούς Aesch.; med. φρένα, αἵματος Hes.);<br /><b class="num">3)</b> med. [[примирять с собой]], [[располагать к себе]] (τινα δώροισιν Hom.; θεοὺς ἱεροῖς Xen.);<br /><b class="num">4)</b> pass. [[удовлетворяться]], [[быть довольным]] (τινι Her., Plat.);<br /><b class="num">5)</b> [[реже]] med.-pass. быть угодным, быть по душе, нравиться (τινί Her., Thuc., Soph., Arph., Plat., реже τινά Soph., Eur., Plut.): τῷ τοῦτ᾽ ἤρεσεν; Soph. кому это оказалось по душе?, т. е. кому это пришло в голову?; μηδὲν ἀρέσκον λέγειν Thuc. делать неприемлемые предложения, т. е. не прийти к соглашению; τὰ ἀρέσκοντα и τὰ ἀρέσαντα Plut. личные мнения, взгляды;<br /><b class="num">6)</b> [[быть приятным]], [[угождать]], [[сообразоваться]], [[приноравливаться]] (τοῖς κρατοῦσιν Eur.; τρόποις τινός Dem.).
}}
}}
{{etym
{{etym