Anonymous

ἐκτρέπω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>f.</i> ἐκτρέψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> détourner : ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] HDT le cours d'un fleuve ; <i>fig.</i> κακά ESCHL des maux (d'un pays) ; κότον ἔς τινα ESCHL sa colère sur qqn ; τινά empêcher qqn de faire qch;<br /><b>2</b> changer : [[εἴς]] [[τι]] en qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτρέπομαι (<i>ao.</i> ἐξετραπόμην) se détourner <i>ou</i> s'écarter du chemin ; [[τι]] [[τοῦ]] [[πρόσθεν]] λόγου SOPH s'écarter en qch du langage qu’on avait tenu auparavant, se rétracter ; <i>abs.</i> s'écarter de, éviter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρέπω]].
|btext=<i>f.</i> ἐκτρέψω, <i>etc.</i><br /><b>1</b> détourner : ποταμοῦ τὸ [[ῥέεθρον]] HDT le cours d'un fleuve ; <i>fig.</i> κακά ESCHL des maux (d'un pays) ; κότον ἔς τινα ESCHL sa colère sur qqn ; τινά empêcher qqn de faire qch;<br /><b>2</b> changer : [[εἴς]] [[τι]] en qch;<br /><i><b>Moy.</b></i> ἐκτρέπομαι (<i>ao.</i> ἐξετραπόμην) se détourner <i>ou</i> s'écarter du chemin ; [[τι]] [[τοῦ]] [[πρόσθεν]] λόγου SOPH s'écarter en qch du langage qu’on avait tenu auparavant, se rétracter ; <i>abs.</i> s'écarter de, éviter.<br />'''Étymologie:''' [[ἐκ]], [[τρέπω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτρέπω:''' ион. [[ἐκτράπω]]<br /><b class="num">1)</b> [[поворачивать]]: ἀσπίδας θύρσοισι ἐ. Eur. поворачивать щиты перед тирсами, т. е. бежать от разъяренных вакханок; τὸ [[νῶτον]] ἐ. Plut. обращать тыл, обращаться в бегство; ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς [[ἐκτός]] Arst. выворачиваться наизнанку;<br /><b class="num">2)</b> [[отводить]] (τὸ [[ῥέεθρον]] ποταμοῦ Her.; τὸ [[ὕδωρ]] πρὸς τὴν Μαντινικήν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> med. поворачивать(ся), обращаться ([[ἀπό]] τινος ἐπί τι Plat., Plut.): ἐνταῦθ᾽ ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο Xen. повернув сюда, они сели; εἴκειν τῆς ὁδοῦ καὶ ἐ. Her. уступать дорогу, сворачивая в сторону;<br /><b class="num">4)</b> превращать, pass. превращаться, переходить (ἡ [[ἀριστοκρατία]] εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπεῖσα Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[отвращать]], [[отклонять]] (κακὰ или κότον εἴς τινα Aesch.; τὸ δυστυχὲς ἐς ἄλλον Eur.): ἐ. τὴν αἰτίαν εἴς τινα Plut. сваливать вину на кого-л.;<br /><b class="num">6)</b> [[отклонять]], [[отговаривать]] (τινὰ δρῶντα Soph.);<br /><b class="num">7)</b> med. [[отступать]], [[отказываться]] (τοῦ [[πρόσθεν]] λόγου Soph.);<br /><b class="num">8)</b> med. [[обходить стороной]], [[уклоняться]], [[избегать]] (τὸ ἔλεγχον Polyb.): ἐκτρέπεταί με ἀπαντῶν Dem. он избегает встречи со мной; ἐξετρέποντο [[κοὐκ]] ἐδόκουν ὁρᾶν με Arph. они свернули в сторону и сделали вид, что не видят меня; [[ὀφθῆναι]] ἀνδράσιν ἐ. Anth. быть нелюдимым (точнее стараться не попадаться людям на глаза).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 36:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐκτρέπω:''' Ιων. -[[τράπω]], μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] έξω από το δρόμο του, [[μεταστρέφω]], [[εκτοπίζω]], το κάνω να παρεκκλίνει της πορείας του, το [[τρέπω]] προς κάποιο [[άλλο]] [[σημείο]], με αιτ., σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ. και Μέσ. με γεν., στρέφομαι προς κάποιο [[άλλο]] [[σημείο]] από (το προηγούμενο στο οποίο βρισκόμουν), [[παρεκκλίνω]], σε Σοφ.· απόλ., απομακρύνομαι, [[στρίβω]], τραβιέμαι στο πλάϊ, σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[γυρνώ]] κάποιον έξω από το δρόμο του, τον [[διατάζω]] να βγει [[εκτός]] της πορείας του, σε Σοφ. — Παθ. και Μέσ., <i>ἐκτρέπεσθαί τινα</i>, [[βγαίνω]] απ' το δρόμο κάποιου, τον [[αποφεύγω]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὴν δρῶσαν ἐκτρέπειν</i>, την [[παρεμποδίζω]] να παίξει, να υποδυθεί το ρόλο της, σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> <i>ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρ</i>., γυρίζουν τις ασπίδες και τρέπονται σε [[φυγή]] [[μπροστά]] από τους βακχικούς θύρσους, σε Ευρ.
|lsmtext='''ἐκτρέπω:''' Ιων. -[[τράπω]], μέλ. <i>-ψω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[οδηγώ]] [[κάτι]] έξω από το δρόμο του, [[μεταστρέφω]], [[εκτοπίζω]], το κάνω να παρεκκλίνει της πορείας του, το [[τρέπω]] προς κάποιο [[άλλο]] [[σημείο]], με αιτ., σε Ηρόδ., Αττ. — Παθ. και Μέσ. με γεν., στρέφομαι προς κάποιο [[άλλο]] [[σημείο]] από (το προηγούμενο στο οποίο βρισκόμουν), [[παρεκκλίνω]], σε Σοφ.· απόλ., απομακρύνομαι, [[στρίβω]], τραβιέμαι στο πλάϊ, σε Ηρόδ., Ξεν.<br /><b class="num">2.</b> [[γυρνώ]] κάποιον έξω από το δρόμο του, τον [[διατάζω]] να βγει [[εκτός]] της πορείας του, σε Σοφ. — Παθ. και Μέσ., <i>ἐκτρέπεσθαί τινα</i>, [[βγαίνω]] απ' το δρόμο κάποιου, τον [[αποφεύγω]], σε Δημ.<br /><b class="num">3.</b> <i>τὴν δρῶσαν ἐκτρέπειν</i>, την [[παρεμποδίζω]] να παίξει, να υποδυθεί το ρόλο της, σε Σοφ.<br /><b class="num">4.</b> <i>ἀσπίδας θύρσοις ἐκτρ</i>., γυρίζουν τις ασπίδες και τρέπονται σε [[φυγή]] [[μπροστά]] από τους βακχικούς θύρσους, σε Ευρ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐκτρέπω:''' ион. [[ἐκτράπω]]<br /><b class="num">1)</b> [[поворачивать]]: ἀσπίδας θύρσοισι ἐ. Eur. поворачивать щиты перед тирсами, т. е. бежать от разъяренных вакханок; τὸ [[νῶτον]] ἐ. Plut. обращать тыл, обращаться в бегство; ἐκτρέπεσθαι τὰ ἐντὸς [[ἐκτός]] Arst. выворачиваться наизнанку;<br /><b class="num">2)</b> [[отводить]] (τὸ [[ῥέεθρον]] ποταμοῦ Her.; τὸ [[ὕδωρ]] πρὸς τὴν Μαντινικήν Thuc.);<br /><b class="num">3)</b> med. поворачивать(ся), обращаться ([[ἀπό]] τινος ἐπί τι Plat., Plut.): ἐνταῦθ᾽ ἐκτραπόμενοι ἐκάθηντο Xen. повернув сюда, они сели; εἴκειν τῆς ὁδοῦ καὶ ἐ. Her. уступать дорогу, сворачивая в сторону;<br /><b class="num">4)</b> превращать, pass. превращаться, переходить (ἡ [[ἀριστοκρατία]] εἰς ὀλιγαρχίαν ἐκτραπεῖσα Polyb.);<br /><b class="num">5)</b> [[отвращать]], [[отклонять]] (κακὰ или κότον εἴς τινα Aesch.; τὸ δυστυχὲς ἐς ἄλλον Eur.): ἐ. τὴν αἰτίαν εἴς τινα Plut. сваливать вину на кого-л.;<br /><b class="num">6)</b> [[отклонять]], [[отговаривать]] (τινὰ δρῶντα Soph.);<br /><b class="num">7)</b> med. [[отступать]], [[отказываться]] (τοῦ [[πρόσθεν]] λόγου Soph.);<br /><b class="num">8)</b> med. [[обходить стороной]], [[уклоняться]], [[избегать]] (τὸ ἔλεγχον Polyb.): ἐκτρέπεταί με ἀπαντῶν Dem. он избегает встречи со мной; ἐξετρέποντο [[κοὐκ]] ἐδόκουν ὁρᾶν με Arph. они свернули в сторону и сделали вид, что не видят меня; [[ὀφθῆναι]] ἀνδράσιν ἐ. Anth. быть нелюдимым (точнее стараться не попадаться людям на глаза).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj