Anonymous

ἐνόδιος: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''"
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
m (Text replacement - "X.''Cyn.''" to "X.''Cyn.''")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(13 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enodios
|Transliteration C=enodios
|Beta Code=e)no/dios
|Beta Code=e)no/dios
|Definition=α, ον, Ep. [[εἰνόδιος]], η, ον <span class="bibl">Il.16.260</span>, and so Trag. in lyr., in fem. [[εἰνοδία]]: Thess. [[Ἐννοδία]] <span class="title">IG</span>9(2).358, 1286; later ος, ον <span class="bibl">Paus. 3.14.9</span>:—<span class="sense"><span class="bld">A</span> [[in the way]] or [[on the way]], σφήκεσσιν ἐοικότες . . εἰνοδίοις = like [[wasp]]s that have their [[nest]]s by the [[way]]-[[side]], <span class="bibl">Il.16.260</span>; [[ἐνόδιοι σύμβολοι]] = [[omen]]s seen on the [[way]], [[portend]]ing good or ill success, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>487</span>; πόλεις <span class="bibl">Plu.<span class="title">Aem.</span>8</span>; στάσεις σκηνῶν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>9</span>; ὅπλα [[for use by the way]], <span class="bibl">D.H. 4.48</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> Subst. [[ἐνόδια]], [[τά]],</b> [[nets for stopping the pathways]], <span class="bibl">X.<span class="title">Cyn.</span> 6.9</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">b</span> [[blisters caused by walking]], <span class="bibl">Thphr.<span class="title">Sud.</span>15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">II</span> [[epithet]] of divinities, who had their statues [[by the way-side]] or [[at cross-roads]], most freq. of Hecate, εἰνοδίας Ἑκάτης <span class="bibl">S.<span class="title">Fr.</span>535.2</span>; also of Persephone, ἐνοδία θεός <span class="bibl">Id.<span class="title">Ant.</span>1199</span>; εἰνοδία θυγάτηρ Δάματρος <span class="bibl">E.<span class="title">Ion</span> 1048</span>; δαίμων ἐνοδία <span class="title">IG</span>14.1390; and [[Ἐνοδία]] alone, <span class="bibl">Hp.<span class="title">Morb.Sacr.</span> 1</span>, <span class="bibl">E.<span class="title">Hel.</span>570</span>, <span class="title">AP</span>6.199 (Antiphil.), <span class="title">IG</span>Il.cc.; ἡ Ἐνόδιος Paus. l. c., [[varia lectio|v.l.]] in Hp.l.c.; also of Hermes, <span class="bibl">Theoc.25.4</span>, etc.</span>
|Definition=α, ον, Ep. [[εἰνόδιος]], η, ον Il.16.260, and so Trag. in lyr., in fem. [[εἰνοδία]]: Thess. [[Ἐννοδία]] ''IG''9(2).358, 1286; later ος, ον Paus. 3.14.9:—<br><span class="bld">A</span> [[in the way]] or [[on the way]], σφήκεσσιν ἐοικότες.. εἰνοδίοις = like [[wasp]]s that have their [[nest]]s by the [[way]]-[[side]], Il.16.260; [[ἐνόδιοι σύμβολοι]] = [[omen]]s seen on the [[way]], [[portend]]ing good or ill success, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''487; πόλεις Plu.''Aem.''8; στάσεις σκηνῶν Id.''Ant.''9; ὅπλα [[for use by the way]], D.H. 4.48.<br><span class="bld">2</span> Subst. [[ἐνόδια]], τά, [[nets for stopping the pathways]], [[Xenophon|X.]]''[[Cynegeticus|Cyn.]]'' 6.9.<br><span class="bld">b</span> [[blisters caused by walking]], [[Theophrastus|Thphr.]] ''Sud.''15.<br><span class="bld">II</span> [[epithet]] of divinities, who had their statues [[by the way-side]] or [[at cross-roads]], most freq. of [[Hecate]], εἰνοδίας Ἑκάτης [[Sophocles|S.]]''[[Fragments|Fr.]]''535.2; also of Persephone, ἐνοδία θεός Id.''Ant.''1199; εἰνοδία θυγάτηρ Δάματρος [[Euripides|E.]]''[[Ion]]''1048; δαίμων ἐνοδία ''IG''14.1390; and [[Ἐνοδία]] alone, Hp.''Morb.Sacr.'' 1, E.''Hel.''570, ''AP''6.199 (Antiphil.), ''IG''Il.cc.; ἡ Ἐνόδιος Paus. l. c., [[varia lectio|v.l.]] in Hp.l.c.; also of [[Hermes]], Theoc.25.4, etc.
}}
}}
{{DGE
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. fem. -ίη Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.11, tes. [[Ἐννοδία]] <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), 9(2).358 (Pagasa II a.C.); εἰνό- <i>Il</i>.16.260, Arat.132, S.<i>Fr</i>.535.2, E.<i>Io</i> 1048, Theoc.25.4<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Paus.3.14.9, Plu.<i>Aem</i>.8; gen. -οιο Theoc.25.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que está en los caminos]], [[de los caminos]] σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο εἰνοδίοις se dispersaron igual que avispas de los caminos</i>, <i>Il</i>.l.c., μύρμηκες dif. de [[ἀρουραῖος]] <i>Cyran</i>.2.25.6, ἐνόδιοι σύμβολοι de los presagios que se presentan casualmente, A.<i>Pr</i>.487, τὰ δίκτυα ... τὰ ἐνόδια las redes (de caza) del camino que se ponen para cortar el paso a la liebre</i>, X.<i>Cyn</i>.6.9, cf. 2.4, mismo sign. τὰ ἐνόδια como subst., Arr.<i>Cyn</i>.1.1, Poll.5.29, οἱ πόνοι ... οἱ ἐνόδιοι producidos por largas caminatas, Thphr.<i>Sud</i>.15, κακοεργὸν ... μάχαιραν εἰνοδίην utilizado por los bandidos de los caminos, Arat.l.c., λῃστῶν ἐνοδίοις ... ἐνέδραις Plu.2.499f, ὅπλα τὰ ἐνόδια armas para el camino</i> las que se llevan en los viajes, D.H.4.48<br /><b class="num">•</b>[[junto al camino]] πόλεις dif. de παραθαλάσσιος Plu.l.c., στάσεις ἐνόδιοι σκηνῶν Plu.<i>Ant</i>.9, εἰνόδιον [[δάκρυ]] παρερχομένων lágrima junto al camino derramada por los pasajeros ante un cadáver insepulto</i>, <i>AP</i> 9.439 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[compañero de camino]] (βιβλίον) τὸ ... Ἐνόδιον e.e., Vademécum tít. del tercer libro de Artemidoro</i>, Artem.3.28.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[Enodia]], [[la que protege los caminos]] divinidad ctónica tesalia, hija de Deméter y Zeus, diosa de las encrucijadas, con culto principal en Feras <i>SEG</i> 48.666 (IV a.C.), <i>IG</i> 9(2).421 (Feras II a.C.), tb. en otras [[ciudad]] de Tesalia Ϝαστικὰ Ἐ. <i>CEG</i> 342 (Larisa V a.C.), Ἐ. Πατρώα <i>IG</i> 9(2).358 (Pagasas II a.C.), en Perrebia Ἐ. Φεραία <i>Hell</i>.11-12.592 (Falana III a.C.), en Gonos <i>Gonnoi</i> 201 (III a.C.), tb. en Macedonia <i>CEG</i> 720 (Pela IV a.C.), [[Ἐννοδία]] Ὁσία <i>IBeroeae</i> 23.4 (III a.C.), en Eubea <i>IG</i> 12(9).1193 (IV/III a.C.), en Atenas, rel. c. rituales funerarios Εἰ. θύγατερ Δάματρος E.<i>Io</i> 1048, cf. <i>Hel</i>.570.<br /><b class="num">2</b> como n. o epít., asimilada a otras divinidades de similares características:<br /><b class="num">a)</b> a Hécate Εἰ. [[Ἑκάτη]] S.<i>Fr</i>.535.2, Orph.<i>H</i>.1.1, St.Byz.s.u. Τρίοδος, ἐ. θεός S.<i>Ant</i>.1199, ἡ Ἐ. θεός Hp.l.c., cf. <i>AP</i> 6.199 (Antiphil.), <i>IUrb.Rom</i>.339.23 (II d.C.), Paus.l.c., Luc.<i>Nau</i>.15;<br /><b class="num">b)</b> a Ártemis [[Ἄρτεμις]] Ἐ. <i>IPDésert</i> 47 (Coptos III a.C.), <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), Σώτειρα Φωσφόρος Ἐ. <i>IG</i> 12(1).914 (Rodas III a.C.), <i>Hymn.Mag</i>.20.36, 21.8;<br /><b class="num">c)</b> a Selene <i>Hymn.Mag</i>.18.46, Sch.Pl.<i>Lg</i>.914b;<br /><b class="num">d)</b> a Némesis <i>IPerge</i> 366.1 (imper.).<br /><b class="num">III</b> subst. ὁ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[el protector de los caminos]] epít. de Hermes, Theoc.l.c., Arr.<i>Cyn</i>.35.3, Corn.<i>ND</i> 16, <i>AP</i> 10.12, Sch.Pl.<i>Lg</i>.11.914b, en Paros, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[que acompaña en el camino]] epít. de Ζέφυρος Philostr.<i>Im</i>.1.11.
|dgtxt=-α, -ον<br /><b class="num">• Alolema(s):</b> jón. fem. -ίη Hp.<i>Morb.Sacr</i>.1.11, tes. [[Ἐννοδία]] <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), 9(2).358 (Pagasa II a.C.); εἰνό- <i>Il</i>.16.260, Arat.132, S.<i>Fr</i>.535.2, E.<i>Io</i> 1048, Theoc.25.4<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον Paus.3.14.9, Plu.<i>Aem</i>.8; gen. -οιο Theoc.25.4]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b>[[que está en los caminos]], [[de los caminos]] σφήκεσσιν ἐοικότες ἐξεχέοντο εἰνοδίοις se dispersaron igual que avispas de los caminos</i>, <i>Il</i>.l.c., μύρμηκες dif. de [[ἀρουραῖος]] <i>Cyran</i>.2.25.6, ἐνόδιοι σύμβολοι de los presagios que se presentan casualmente, A.<i>Pr</i>.487, τὰ δίκτυα ... τὰ ἐνόδια las redes (de caza) del camino que se ponen para cortar el paso a la liebre</i>, X.<i>Cyn</i>.6.9, cf. 2.4, mismo sign. τὰ ἐνόδια como subst., Arr.<i>Cyn</i>.1.1, Poll.5.29, οἱ πόνοι ... οἱ ἐνόδιοι producidos por largas caminatas, Thphr.<i>Sud</i>.15, κακοεργὸν ... μάχαιραν εἰνοδίην utilizado por los bandidos de los caminos, Arat.l.c., λῃστῶν ἐνοδίοις ... ἐνέδραις Plu.2.499f, ὅπλα τὰ ἐνόδια armas para el camino</i> las que se llevan en los viajes, D.H.4.48<br /><b class="num">•</b>[[junto al camino]] πόλεις dif. de παραθαλάσσιος Plu.l.c., στάσεις ἐνόδιοι σκηνῶν Plu.<i>Ant</i>.9, εἰνόδιον [[δάκρυ]] παρερχομένων lágrima junto al camino derramada por los pasajeros ante un cadáver insepulto</i>, <i>AP</i> 9.439 (Crin.).<br /><b class="num">2</b> [[compañero de camino]] (βιβλίον) τὸ ... Ἐνόδιον e.e., Vademécum tít. del tercer libro de Artemidoro</i>, Artem.3.28.<br /><b class="num">II</b> subst. ἡ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[Enodia]], [[la que protege los caminos]] divinidad ctónica tesalia, hija de Deméter y Zeus, diosa de las encrucijadas, con culto principal en Feras <i>SEG</i> 48.666 (IV a.C.), <i>IG</i> 9(2).421 (Feras II a.C.), tb. en otras [[ciudad]] de Tesalia Ϝαστικὰ Ἐ. <i>CEG</i> 342 (Larisa V a.C.), Ἐ. Πατρώα <i>IG</i> 9(2).358 (Pagasas II a.C.), en Perrebia Ἐ. Φεραία <i>Hell</i>.11-12.592 (Falana III a.C.), en Gonos <i>Gonnoi</i> 201 (III a.C.), tb. en Macedonia <i>CEG</i> 720 (Pela IV a.C.), [[Ἐννοδία]] Ὁσία <i>IBeroeae</i> 23.4 (III a.C.), en Eubea <i>IG</i> 12(9).1193 (IV/III a.C.), en Atenas, rel. c. rituales funerarios Εἰ. θύγατερ Δάματρος E.<i>Io</i> 1048, cf. <i>Hel</i>.570.<br /><b class="num">2</b> como n. o epít., asimilada a otras divinidades de similares características:<br /><b class="num">a)</b> a Hécate Εἰ. [[Ἑκάτη]] S.<i>Fr</i>.535.2, Orph.<i>H</i>.1.1, St.Byz.s.u. Τρίοδος, ἐ. θεός S.<i>Ant</i>.1199, ἡ Ἐ. θεός Hp.l.c., cf. <i>AP</i> 6.199 (Antiphil.), <i>IUrb.Rom</i>.339.23 (II d.C.), Paus.l.c., Luc.<i>Nau</i>.15;<br /><b class="num">b)</b> a Ártemis [[Ἄρτεμις]] Ἐ. <i>IPDésert</i> 47 (Coptos III a.C.), <i>IG</i> 9(1).281 (Opunte II/I a.C.), Σώτειρα Φωσφόρος Ἐ. <i>IG</i> 12(1).914 (Rodas III a.C.), <i>Hymn.Mag</i>.20.36, 21.8;<br /><b class="num">c)</b> [[a Selene]] <i>Hymn.Mag</i>.18.46, Sch.Pl.<i>Lg</i>.914b;<br /><b class="num">d)</b> [[a Némesis]] <i>IPerge</i> 366.1 (imper.).<br /><b class="num">III</b> subst. ὁ Ἐ.<br /><b class="num">1</b> [[el protector de los caminos]] epít. de Hermes, Theoc.l.c., Arr.<i>Cyn</i>.35.3, Corn.<i>ND</i> 16, <i>AP</i> 10.12, Sch.Pl.<i>Lg</i>.11.914b, en Paros, Hsch.<br /><b class="num">2</b> [[que acompaña en el camino]] epít. de Ζέφυρος Philostr.<i>Im</i>.1.11.
}}
}}
{{pape
{{pape
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] ion. u. ep. [[εἰνόδιος]], auch bei att. Dichtern, 2 u. 3 Endgn; [[im]], [[am Wege]]; σφῆκες, die ihr Nest am Wege haben, Il. 16, 259; σύμβολοι Aesch. Prom. 485; sp. D.; auch in Prosa, ὅπλα, die man auf dem Marche mit sich führt, D. Hal. 4, 48, τὰ ἐνόδια, sc. δίκτυα, die auf die Wege gestellt werden, Xen. Cyn. 6, 9; πόλεις ἐνόδιαι, am Wege gelegen, Plut. Aem. Paul. 8. – Bes. von Göttern, den Weg beschützend, [[Ἑρμῆς]] Theocr. 25, 4 u. A.; ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. Ant. 1184 ist Hekate, die Plat. ἐνοδίαν δαίμονα nennt, Legg. XI, 914 b; vgl. Inscr. 26; auch allein Ἐνοδία, Eur. Hel. 570; vgl. Polyaen. 8, 43, 1; Paus. 3, 14, 9. Bei Antiphil. 5 (VI, 199) Artemis.
|ptext=[[https://www.translatum.gr/images/pape/pape-01-0848.png Seite 848]] ion. u. ep. [[εἰνόδιος]], auch bei att. Dichtern, 2 u. 3 Endgn; [[im]], [[am Wege]]; σφῆκες, die ihr Nest am Wege haben, Il. 16, 259; σύμβολοι Aesch. Prom. 485; sp. D.; auch in Prosa, ὅπλα, die man auf dem Marche mit sich führt, D. Hal. 4, 48, τὰ ἐνόδια, ''[[sc.]]'' δίκτυα, die auf die Wege gestellt werden, Xen. Cyn. 6, 9; πόλεις ἐνόδιαι, am Wege gelegen, Plut. Aem. Paul. 8. – Bes. von Göttern, den Weg beschützend, [[Ἑρμῆς]] Theocr. 25, 4 u. A.; ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. Ant. 1184 ist Hekate, die Plat. ἐνοδίαν δαίμονα nennt, Legg. XI, 914 b; vgl. Inscr. 26; auch allein Ἐνοδία, Eur. Hel. 570; vgl. Polyaen. 8, 43, 1; Paus. 3, 14, 9. Bei Antiphil. 5 (VI, 199) Artemis.
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> qui se trouve sur la route : πόλεις PLUT villes situées sur le passage (d'une armée, d'un voyageur) ; σύμβολοι ESCHL présages qu’on rencontre sur la route;<br /><b>2</b> qui concerne un trajet ; protecteur des routes (Hermès) ; ἡ ἐνοδία [[θεός]] SOPH la déesse protectrice des routes (Hécate) ; <i>abs.</i> ἡ Ἐνοδία <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὁδός]].
|btext=ος <i>ou</i> α, ον :<br /><b>1</b> [[qui se trouve sur la route]] : πόλεις PLUT villes situées sur le passage (d'une armée, d'un voyageur) ; σύμβολοι ESCHL présages qu'on rencontre sur la route;<br /><b>2</b> [[qui concerne un trajet]] ; protecteur des routes (Hermès) ; ἡ ἐνοδία [[θεός]] SOPH la déesse protectrice des routes (Hécate) ; <i>abs.</i> ἡ Ἐνοδία <i>m. sign.</i><br />'''Étymologie:''' [[ἐν]], [[ὁδός]].
}}
}}
{{elru
{{elru
|elrutext='''ἐνόδιος:''' эп. [[εἰνόδιος]] 3<br /><b class="num">1)</b> [[находящийся у дороги]], [[придорожный]] (σφῆκες Hom.; σύμβολοι Aesch.; πόλεις Plut.);<br /><b class="num">2)</b> [[покровительствующий дорогам]], [[охраняющий пути]] (Ἓρμῆς Theocr.): ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. или [[δαίμων]] Plat. = [[Ἑκάτη]].
|elrutext='''ἐνόδιος:''' эп. [[εἰνόδιος]] 3<br /><b class="num">1</b> [[находящийся у дороги]], [[придорожный]] (σφῆκες Hom.; σύμβολοι Aesch.; πόλεις Plut.);<br /><b class="num">2</b> [[покровительствующий дорогам]], [[охраняющий пути]] (Ἓρμῆς Theocr.): ἡ ἐνοδία [[θεός]] Soph. или [[δαίμων]] Plat. = [[Ἑκάτη]].
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 33: Line 33:
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=ἐν-όδιος, η, ον [[ὁδός]]<br />in or on the way, by the way-[[side]], Il., Aesch.:—[[epithet]] of gods, who had [[their]] statues by the way-[[side]], Lat. triviales, as of [[Hecate]], Soph., Eur.; Ἐνοδία, = Lat. [[Trivia]], Eur.
|mdlsjtxt=ἐν-όδιος, η, ον [[ὁδός]]<br />in or on the way, by the way-[[side]], Il., Aesch.:—[[epithet]] of gods, who had [[their]] statues by the way-[[side]], Lat. triviales, as of [[Hecate]], Soph., Eur.; Ἐνοδία, = Lat. [[Trivia]], Eur.
}}
{{elmes
|esmgtx=-ον tb. εἰν- [[dios de los caminos]] de Hécate-Selene-Ártemis χαῖρε, θεά, καὶ σαῖσιν ἐπωνυμίαις ἐπάκουσον, ... ὀρίπλανε εἰνοδία τε <b class="b3">te saludo, diosa, y escucha por tus sobrenombres, que vagas por montes, diosa de los caminos</b> P IV 2563 P IV 2854 δεῦρο, παρθένε, εἰνοδία καὶ ταυροδράκαινα <b class="b3">aquí, virgen, diosa de los caminos, mitad serpiente mitad toro</b> P IV 2613 κλῦθι, ... Ἄρτεμι, ... πανδαμάτειρα, εἰνοδία, τρικάρανε <b class="b3">escucha, Ártemis, tú que todo lo dominas, diosa de los caminos, tricéfala</b> P IV 2723 ἐπικαλοῦμαί σε, δέσποινα τοῦ σύμπαντος κόσμου, ..., νυχία, εἰνοδία <b class="b3">te invoco, señora de todo el cosmos, nocturna, diosa de los caminos</b> P VII 882 εἰνοδίᾳ Ἑκάτῃ, φρικώδει φωνῇ βάρβαρον κράζουσα θεά <b class="b3">a la diosa de los caminos, Hécate, diosa que con voz terrible grita sonidos ininteligibles</b> SM 49 68 P IV 1434
}}
}}