Anonymous

ἐνταῦθα: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> <i>en parl. du lieu</i> là, là même ; [[ἐνταῦθα]] τῆς ἠπείρου THC à cet endroit du continent ; <i>fig.</i> [[ἐνταῦθα]] αφικόμην κακοῦ ESCHL j’en suis arrivé à ce degré de malheur;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> à ce moment-là, alors ; [[ἐνταῦθα]] ἡλικίας à cet âge.<br />'''Étymologie:''' [[ἔνθα]], [[αὐτός]].
|btext=<i>adv.</i><br /><b>1</b> <i>en parl. du lieu</i> là, là même ; [[ἐνταῦθα]] τῆς ἠπείρου THC à cet endroit du continent ; <i>fig.</i> [[ἐνταῦθα]] αφικόμην κακοῦ ESCHL j’en suis arrivé à ce degré de malheur;<br /><b>2</b> <i>en parl. du temps</i> à ce moment-là, alors ; [[ἐνταῦθα]] ἡλικίας à cet âge.<br />'''Étymologie:''' [[ἔνθα]], [[αὐτός]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνταῦθα:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> [[здесь]], [[тут]] (именно): ἐνταῦθα που Arph. где-то здесь; ἐνταῦθα τῆς ἠπείρου Thuc. в этом месте материка; τὸ и τὰ ἐνταῦθα, тж. [[τἀνταῦθα]] Arst. здешние дела или вещи, филос. мир чувственных вещей; τί [[οὖν]] ἐγὼ ἐνταῦθα ἠδίκησα; Xen. чем же я тут провинился?; ἐνταῦθα [[διαφέρω]] τῶν πολλῶν Plat. в этом отношении я отличаюсь от многих;<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[μέχρι]] ἐνταῦθα Xen., Plat.) сюда, до этого места или в это место (τρέψαι Hom.; πέμψειν Soph.): [[ἐπειδὴ]] ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν или γεγόναμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы дошли в своем рассуждении до этого;<br /><b class="num">3)</b> [[в]] (э)то время, тогда: [[ἐπεὶ]] …, ἐνταῦθα Xen. когда …, тогда; ὅσοι ἐνταῦθα [[ἦλθον]] ἡλικίας Plat. достигшие такого возраста.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 30: Line 33:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐνταῦθα:''' Ιων. [[ἐνθαῦτα]], επίρρ. ([[ἔνθα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για [[τόπο]], εδώ, [[εκεί]], Λατ. [[hic]], [[illic]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐνταῦθά που</i>, εδώ [[κάπου]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> όπως το [[ἐνταυθοῖ]], με [[σημασία]] της κίνησης προς [[τόπο]], [[εκεί]], προς τα [[εκεί]], Λατ. [[huc]], [[illuc]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., <i>ἐντ. τῆς ἠπείρου</i>, σε Θουκ.· <i>ἔντ. τῆς πολιτείας</i>, σε αυτό το [[κομμάτι]] της διακυβέρνησης, σε Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για χρόνο, [[εκείνη]] τη [[στιγμή]] ακριβώς, [[τότε]], σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., <i>ἐντ. ἡλικίας</i>, Λατ. ad [[hoc]] aetatis, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> λέγεται για [[ακολουθία]], Λατ. [[deinde]], [[αμέσως]] [[μετά]], [[έπειτα]], συνεπεία [[αυτού]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">IV.</b> γενικά, εδώ μέσα, σε αυτό το [[σημείο]], σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.· στην παρούσα [[κατάσταση]] των πραγμάτων, σε αυτή τη [[θέση]], σε Δημ.
|lsmtext='''ἐνταῦθα:''' Ιων. [[ἐνθαῦτα]], επίρρ. ([[ἔνθα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> λέγεται για [[τόπο]], εδώ, [[εκεί]], Λατ. [[hic]], [[illic]], σε Ηρόδ. κ.λπ.· <i>ἐνταῦθά που</i>, εδώ [[κάπου]], σε Αριστοφ.<br /><b class="num">2.</b> όπως το [[ἐνταυθοῖ]], με [[σημασία]] της κίνησης προς [[τόπο]], [[εκεί]], προς τα [[εκεί]], Λατ. [[huc]], [[illuc]], σε Ομήρ. Ιλ., Αττ.<br /><b class="num">3.</b> με γεν., <i>ἐντ. τῆς ἠπείρου</i>, σε Θουκ.· <i>ἔντ. τῆς πολιτείας</i>, σε αυτό το [[κομμάτι]] της διακυβέρνησης, σε Δημ.<br /><b class="num">II. 1.</b> λέγεται για χρόνο, [[εκείνη]] τη [[στιγμή]] ακριβώς, [[τότε]], σε Αισχύλ. κ.λπ.<br /><b class="num">2.</b> με γεν., <i>ἐντ. ἡλικίας</i>, Λατ. ad [[hoc]] aetatis, σε Πλάτ.<br /><b class="num">III.</b> λέγεται για [[ακολουθία]], Λατ. [[deinde]], [[αμέσως]] [[μετά]], [[έπειτα]], συνεπεία [[αυτού]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">IV.</b> γενικά, εδώ μέσα, σε αυτό το [[σημείο]], σε Σοφ., Πλάτ. κ.λπ.· στην παρούσα [[κατάσταση]] των πραγμάτων, σε αυτή τη [[θέση]], σε Δημ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐνταῦθα:''' adv.<br /><b class="num">1)</b> [[здесь]], [[тут]] (именно): ἐνταῦθα που Arph. где-то здесь; ἐνταῦθα τῆς ἠπείρου Thuc. в этом месте материка; τὸ и τὰ ἐνταῦθα, тж. [[τἀνταῦθα]] Arst. здешние дела или вещи, филос. мир чувственных вещей; τί [[οὖν]] ἐγὼ ἐνταῦθα ἠδίκησα; Xen. чем же я тут провинился?; ἐνταῦθα [[διαφέρω]] τῶν πολλῶν Plat. в этом отношении я отличаюсь от многих;<br /><b class="num">2)</b> (тж. [[μέχρι]] ἐνταῦθα Xen., Plat.) сюда, до этого места или в это место (τρέψαι Hom.; πέμψειν Soph.): [[ἐπειδὴ]] ἐνταῦθα ἀναβεβήκαμεν или γεγόναμεν τοῦ λόγου Plat. поскольку мы дошли в своем рассуждении до этого;<br /><b class="num">3)</b> [[в]] (э)то время, тогда: [[ἐπεὶ]] …, ἐνταῦθα Xen. когда …, тогда; ὅσοι ἐνταῦθα [[ἦλθον]] ἡλικίας Plat. достигшие такого возраста.
}}
}}
{{etym
{{etym