Anonymous

ἐξασκέω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 18: Line 18:
{{bailly
{{bailly
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> exercer avec soin, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>Pass.</i> être exercé, s'exercer : [[τι]], [[περί]] [[τι]] à qch;<br /><b>2</b> <i>avec un rég. de choses</i> pratiquer (un art, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>II.</b> arranger avec soin : ἐσθῆτί τινα SOPH couvrir <i>ou</i> parer qqn d'un vêtement ; [[μνῆμα]] [[εἰς]] [[κάλλος]] ἐξησκημένον LUC monument travaillé avec art.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀσκέω]].
|btext=-ῶ :<br /><b>I.</b> exercer avec soin, <i>d'où</i><br /><b>1</b> <i>Pass.</i> être exercé, s'exercer : [[τι]], [[περί]] [[τι]] à qch;<br /><b>2</b> <i>avec un rég. de choses</i> pratiquer (un art, <i>etc.</i>) acc.;<br /><b>II.</b> arranger avec soin : ἐσθῆτί τινα SOPH couvrir <i>ou</i> parer qqn d'un vêtement ; [[μνῆμα]] [[εἰς]] [[κάλλος]] ἐξησκημένον LUC monument travaillé avec art.<br />'''Étymologie:''' [[ἐξ]], [[ἀσκέω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξασκέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[тщательно обучать]], [[упражнять]] (τινα Plat.; τὴν δύναμιν δρόμοις Plut.): ἐξησκημένος τι Xen. и περί τι Plut. обученный чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[приводить в порядок]], [[убирать]] ([[πλόκαμον]] [[κόμης]] Eur.): λουτροῖς τ᾽ ἐσθῆτι τ᾽ ἐ. τινα Soph. обмывать и одевать кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[украшать]] ([[πόλις]] τοσούτοις ἐξησκημένη καλοῖς Plut.): [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. великолепный памятник;<br /><b class="num">4)</b> [[снабжать]], [[наделять]], pass. иметь, обладать (ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι Eur.; εὐμόρφοις παισίν Luc.): στόλοι τάχεσι [[νεῶν]] ἐξησκημένοι Plut. флоты быстроходных кораблей;<br /><b class="num">5)</b> [[делать]], [[совершать]]: εἰς ἀπορίαν κατακλείουσαν ἐ. ἕξιν Plut. ставить (собеседников) в тупик.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 24: Line 27:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐξασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[εξοπλίζω]], σε Σοφ.· με [[διπλή]] αιτ., [[ἁγώ]] νιν ἐξήσκησα, με το οποίο τον εξόπλισα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γυμνάζω]] ή [[διδάσκω]] στην [[εντέλεια]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> εξασκούμαι, ασκούμαι σε, <i>τι</i>, σε Πλούτ.
|lsmtext='''ἐξασκέω:''' μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[στολίζω]], [[διακοσμώ]], [[εξοπλίζω]], σε Σοφ.· με [[διπλή]] αιτ., [[ἁγώ]] νιν ἐξήσκησα, με το οποίο τον εξόπλισα, σε Ευρ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[γυμνάζω]] ή [[διδάσκω]] στην [[εντέλεια]], <i>τινά</i>, σε Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> εξασκούμαι, ασκούμαι σε, <i>τι</i>, σε Πλούτ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐξασκέω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[тщательно обучать]], [[упражнять]] (τινα Plat.; τὴν δύναμιν δρόμοις Plut.): ἐξησκημένος τι Xen. и περί τι Plut. обученный чему-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[приводить в порядок]], [[убирать]] ([[πλόκαμον]] [[κόμης]] Eur.): λουτροῖς τ᾽ ἐσθῆτι τ᾽ ἐ. τινα Soph. обмывать и одевать кого-л.;<br /><b class="num">3)</b> [[украшать]] ([[πόλις]] τοσούτοις ἐξησκημένη καλοῖς Plut.): [[μνῆμα]] εἰς [[κάλλος]] ἐξησκημένον Luc. великолепный памятник;<br /><b class="num">4)</b> [[снабжать]], [[наделять]], pass. иметь, обладать (ὀργάνοισιν ἐξησκημέναι Μοῦσαι Eur.; εὐμόρφοις παισίν Luc.): στόλοι τάχεσι [[νεῶν]] ἐξησκημένοι Plut. флоты быстроходных кораблей;<br /><b class="num">5)</b> [[делать]], [[совершать]]: εἰς ἀπορίαν κατακλείουσαν ἐ. ἕξιν Plut. ставить (собеседников) в тупик.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[adorn]], [[deck]] out, [[equip]], Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν ἐξήσκησα with [[which]] I equipped him, Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[train]] or [[teach]] [[thoroughly]], τινά Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[practise]], τι Plut.
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">I.</b> to [[adorn]], [[deck]] out, [[equip]], Soph.;c. dupl. acc., ἁγώ νιν ἐξήσκησα with [[which]] I equipped him, Eur.<br /><b class="num">II.</b> to [[train]] or [[teach]] [[thoroughly]], τινά Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[practise]], τι Plut.
}}
}}