3,277,179
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>f.</i> ἐπανάξω, <i>ao.</i> ἐπανήγαγον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) faire remonter;<br /><b>2</b> conduire au large ; <i>Pass.</i> gagner la haute mer ; [[εἰς]] τὴν Χίον XÉN partir pour une expédition maritime contre Chios;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> exciter (le courage, la colère, <i>etc.</i>);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) ramener en arrière, ramener : τὸ [[στρατόπεδον]] THC reporter son camp en arrière ; <i>fig.</i> τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν XÉN ramener le discours à son point de départ (<i>litt.</i> à son fondement) <i>ou</i> au sujet;<br /><b>III.</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν, [[νῆα]] <i>ou</i> στρατόν);<br /><b>1</b> gagner la haute mer;<br /><b>2</b> revenir en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνάγω]]. | |btext=<i>f.</i> ἐπανάξω, <i>ao.</i> ἐπανήγαγον;<br /><b>I.</b> <i>tr.</i> <b>1</b> ([[ἀνά]] en haut) faire remonter;<br /><b>2</b> conduire au large ; <i>Pass.</i> gagner la haute mer ; [[εἰς]] τὴν Χίον XÉN partir pour une expédition maritime contre Chios;<br /><b>3</b> <i>fig.</i> exciter (le courage, la colère, <i>etc.</i>);<br /><b>II.</b> ([[ἀνά]] en arrière) ramener en arrière, ramener : τὸ [[στρατόπεδον]] THC reporter son camp en arrière ; <i>fig.</i> τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν XÉN ramener le discours à son point de départ (<i>litt.</i> à son fondement) <i>ou</i> au sujet;<br /><b>III.</b> <i>intr. en appar. (s.e.</i> ἑαυτόν, [[νῆα]] <i>ou</i> στρατόν);<br /><b>1</b> gagner la haute mer;<br /><b>2</b> revenir en arrière.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ἀνάγω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπανάγω:'''<br /><b class="num">I</b> [[ἀνά]] - вверх]<br /><b class="num">1)</b> [[поднимать]], [[выводить]] (τι πρὸς τὸ [[φῶς]] Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[выводить в открытое море]] (τὸ [[κέρας]] ἀπὸ τῆς γῆς Xen.);<br /><b class="num">3)</b> pass. [[отплывать]], [[отправляться]] (ταῖς ναυσί Thuc.; εἰς τὴν Χίον Xen.);<br /><b class="num">4)</b> [[возводить]] (τινὰ εἰς ἡρωϊκὴν τάξιν Dem.);<br /><b class="num">5)</b> [[возбуждать]], [[разжигать]] (τὸν θυμόν Her.);<br /><b class="num">6)</b> юр. [[передавать]], [[представлять]] (ἀδικήματα εἰς τὰ δικαστήρια Plat.; τὸ καταψηφιζόμενον ἐπὶ τοὺς ἄρχοντας Arst.).<br /><b class="num">II</b> [[ἀνά]] назад]<br /><b class="num">1)</b> [[отводить или относить назад]] (τὸ [[στρατόπεδον]] Thuc.; τὰ ὑγρὰ ἐκ μέσων Plut.): οἱ ἐπαναχθέντες Her. (потерпевшие кораблекрушение и) выброшенные на берег; ἐ. τὸν λόγον ἐπὶ τὴν ὑπόθεσιν Xen. сводить речь к основному вопросу; ἐ. ἑαυτὸν ἀπὸ τῶν κακῶν Plat. выпутаться из бедственного положения;<br /><b class="num">2)</b> [[возвращать]] (τινὰ εἰς τὸν περὶ τοῦ πράγματος λόγον Plat.; τοῖς στρατιώταις τι Plut.);<br /><b class="num">3)</b> [[отступать]], [[возвращаться]] (ἐπὶ τὴν ἀρχὴν τῆς ὑποθέσεως Polyb.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπανάγω:''' μέλ. <i>-άξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[οδηγώ]] [[επάνω]]· [[υποκινώ]], [[διεγείρω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποσύρω]] [[στράτευμα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επαναφέρω]] στο [[θέμα]], σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">3.</b> αμτβ., αποσύρομαι, [[υποχωρώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> [[βγάζω]], [[ανοίγω]] στο [[πέλαγος]], [[ναῦς]] στον ίδ.· και [[χωρίς]] το [[ναῦς]], σε Καινή Διαθήκη· ομοίως και στην Παθ., [[εξέρχομαι]], [[βγαίνω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., στον ίδ., σε Θουκ. | |lsmtext='''ἐπανάγω:''' μέλ. <i>-άξω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[οδηγώ]] [[επάνω]]· [[υποκινώ]], [[διεγείρω]], σε Ηρόδ.<br /><b class="num">II. 1.</b> [[αποσύρω]] [[στράτευμα]], σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> [[επαναφέρω]] στο [[θέμα]], σε Ξεν., Δημ.<br /><b class="num">3.</b> αμτβ., αποσύρομαι, [[υποχωρώ]], σε Ξεν.<br /><b class="num">III.</b> [[βγάζω]], [[ανοίγω]] στο [[πέλαγος]], [[ναῦς]] στον ίδ.· και [[χωρίς]] το [[ναῦς]], σε Καινή Διαθήκη· ομοίως και στην Παθ., [[εξέρχομαι]], [[βγαίνω]] στο [[πέλαγος]] [[εναντίον]], <i>τινι</i>, σε Ηρόδ.· απόλ., στον ίδ., σε Θουκ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |