3,277,180
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=-ῶ :<br /><b>1</b> venir de nouveau <i>ou</i> souvent dans un lieu, fréquenter : ἐπ. [[ἐς]] τὴν ἄλλην Πελοπόννησον THC fréquenter le reste du Péloponnèse ; <i>avec idée d’hostilité</i> faire des incursions dans un pays ennemi;<br /><b>2</b> venir vers, visiter ; <i>en gén.</i> aller vers, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[φοιτάω]]. | |btext=-ῶ :<br /><b>1</b> venir de nouveau <i>ou</i> souvent dans un lieu, fréquenter : ἐπ. [[ἐς]] τὴν ἄλλην Πελοπόννησον THC fréquenter le reste du Péloponnèse ; <i>avec idée d’hostilité</i> faire des incursions dans un pays ennemi;<br /><b>2</b> venir vers, visiter ; <i>en gén.</i> aller vers, τινι.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[φοιτάω]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπιφοιτάω:''' ион. ἐπιφοιτέω<br /><b class="num">1)</b> [[прибывать]], [[приходить]], [[посещать]] (ἐς Πελοπόννησον Thuc.; τινι Her.): τὸ ἐπιφοιτέον и οἱ ἐπιφοιτέοντες Her. приходящие, посетители; ὁ ἐπιφοιτέων [[κέραμος]] Her. ввозимая (в Египет) глиняная посуда;<br /><b class="num">2)</b> [[посещать]], [[являться]] (ἐπιφοιτέον τινὶ [[ὄνειρον]] Her.);<br /><b class="num">3)</b> [[совершать нападение]], [[делать набег]] (τὴν γῆν Thuc.);<br /><b class="num">4)</b> [[поражать]] (αἱ νόσοι ἐπιφοιτῶσι Plut.). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 21: | Line 24: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπιφοιτάω:''' Ιων. —έω, μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]] εξακολουθητικά, [[επισκέπτομαι]] [[ξανά]] και [[ξανά]], [[πηγαίνω]] [[κάπου]] επανειλημμένα, [[συχνάζω]], <i>τὸ ἐπιφοιτέον</i> ή <i>οἱ ἐπιφοιτέοντες</i>, οι επισκέπτες, σε Ηρόδ.· ὁ ἐπιφοιτέων [[κέραμος]], οι κανάτες κρασιού που έρχονταν [[συνέχεια]], στον ίδ.· <i>ἐπ. ἐς..</i>., περιφέρομαι, [[περιηγούμαι]] σε διάφορα μέρη, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., [[σπάνιος]] ἐπ. [[σφι]], τους επισκέπτεται σπάνια, λέγεται για τον Φοίνικα, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. προσ., λέγεται για οράματα, [[στοιχειώνω]], [[βασανίζω]], στον ίδ. | |lsmtext='''ἐπιφοιτάω:''' Ιων. —έω, μέλ. <i>-ήσω</i>,<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]] εξακολουθητικά, [[επισκέπτομαι]] [[ξανά]] και [[ξανά]], [[πηγαίνω]] [[κάπου]] επανειλημμένα, [[συχνάζω]], <i>τὸ ἐπιφοιτέον</i> ή <i>οἱ ἐπιφοιτέοντες</i>, οι επισκέπτες, σε Ηρόδ.· ὁ ἐπιφοιτέων [[κέραμος]], οι κανάτες κρασιού που έρχονταν [[συνέχεια]], στον ίδ.· <i>ἐπ. ἐς..</i>., περιφέρομαι, [[περιηγούμαι]] σε διάφορα μέρη, σε Θουκ.<br /><b class="num">2.</b> με δοτ., [[σπάνιος]] ἐπ. [[σφι]], τους επισκέπτεται σπάνια, λέγεται για τον Φοίνικα, σε Ηρόδ.<br /><b class="num">3.</b> με αιτ. προσ., λέγεται για οράματα, [[στοιχειώνω]], [[βασανίζω]], στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj | ||
|mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[come]] [[habitually]] to, [[visit]] [[again]] and [[again]], τὸ ἐπιφοιτέον or οἱ ἐπιφοιτέοντες the visitors, Hdt.; ὁ ἐπιφοιτέων [[κέραμος]] the [[wine]]-jars [[which]] are [[regularly]] [[imported]], Hdt.; ἐπ. ἐς . . to go [[about]] to [[different]] places, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., [[σπάνιος]] ἐπ. σφι visits them [[rarely]], of the [[Phoenix]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers., of visions, to [[haunt]], Hdt. | |mdlsjtxt=fut. ήσω<br /><b class="num">1.</b> to [[come]] [[habitually]] to, [[visit]] [[again]] and [[again]], τὸ ἐπιφοιτέον or οἱ ἐπιφοιτέοντες the visitors, Hdt.; ὁ ἐπιφοιτέων [[κέραμος]] the [[wine]]-jars [[which]] are [[regularly]] [[imported]], Hdt.; ἐπ. ἐς . . to go [[about]] to [[different]] places, Thuc.<br /><b class="num">2.</b> c. dat., [[σπάνιος]] ἐπ. σφι visits them [[rarely]], of the [[Phoenix]], Hdt.<br /><b class="num">3.</b> c. acc. pers., of visions, to [[haunt]], Hdt. | ||
}} | }} |