3,274,919
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=ός, όν :<br /><b>I.</b> qui chante des paroles magiques pour guérir une blessure ; <i>abs.</i> qui charme par des paroles magiques, qui sert de charme <i>ou</i> d’amulette contre, gén. ; secourable ; <i>abs.</i> enchanteur, magicien;<br /><b>II. 1</b> chanté;<br /><b>2</b> appelé, nommé d’après, faisant allusion à;<br /><b>III.</b> <i>subst.</i><br /><b>1</b> ὁ [[ἐπῳδός]] le second vers (iambique dimètre) d’un couplet de deux vers, dont le 1<sup>er</sup> est un iambique trimètre : τὰ ἐπῳδά (ἔπη) PLUT couplets de deux vers;<br /><b>2</b> refrain à la fin des couplets d’un chant ; <i>fig.</i> bavardage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ᾠδή]]. | |btext=ός, όν :<br /><b>I.</b> qui chante des paroles magiques pour guérir une blessure ; <i>abs.</i> qui charme par des paroles magiques, qui sert de charme <i>ou</i> d’amulette contre, gén. ; secourable ; <i>abs.</i> enchanteur, magicien;<br /><b>II. 1</b> chanté;<br /><b>2</b> appelé, nommé d’après, faisant allusion à;<br /><b>III.</b> <i>subst.</i><br /><b>1</b> ὁ [[ἐπῳδός]] le second vers (iambique dimètre) d’un couplet de deux vers, dont le 1<sup>er</sup> est un iambique trimètre : τὰ ἐπῳδά (ἔπη) PLUT couplets de deux vers;<br /><b>2</b> refrain à la fin des couplets d’un chant ; <i>fig.</i> bavardage.<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ᾠδή]]. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ἐπῳδός:'''<br /><b class="num">1)</b> [[зачаровывающий]], [[исцеляющий магическими заклинаниями]] (μῦθοι Plat.);<br /><b class="num">2)</b> [[целебный]], [[оказывающий помощь]], [[полезный]] (τινι πρὸς ἀρετήν Plat.);<br /><b class="num">3)</b> [[утешающий]], [[дающий успокоение]]: ἐ. τινι εἶναι Plut. служить утешением кому-л.; θῦσαί τινα ἐπῳδόν τινος Aesch. принести кого-л. в жертву для умилостивления кого-л.;<br /><b class="num">4)</b> [[выражаемый в песне]], [[пропетый]] (φωναί Plut.): [[ὄνομα]] μορφῆς ἐπῳδόν - [[varia lectio|v.l.]] [[ἐπώνυμον]] Eur. имя, данное в соответствии с наружностью.<br /><b class="num">II</b> ὁ<br /><b class="num">1)</b> [[заклинатель]], [[волшебник]], [[чародей]] (ἐ. καὶ [[γόης]] Eur., Plat.);<br /><b class="num">2)</b> стих. [[эпод]], [[припев]] (второй стих ямбического двустишия, состоящего из триметра и диметра).<br /><b class="num">III</b> ἡ стих. эпод (третья часть хора - после строфы и антистрофы). | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 25: | Line 28: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ἐπῳδός:''' -όν ([[ἐπᾴδω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[καθετί]] που λέγεται επανειλημμένα· ως ουσ., [[μάγος]], [[σαγηνευτής]], σε Ευρ.· με γεν., αυτό που ενεργεί, που δρα ως [[ξόρκι]], σε Αισχύλ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., αυτό που άδεται, τραγουδιέται, ψάλλεται· <i>μορφῆς ἐπῳδόν</i>, καλείται, ονομάζεται έτσι από την [[μορφή]] του, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> στη Μετρική, [[ἐπῳδός]], <i>ὁ</i>, [[στροφή]], [[στίχος]] ή [[αποστροφή]] ανά διαστήματα, [[επωδός]], επαναλαμβανόμενος [[στίχος]], [[ρεφραίν]], όπως σε Θεόκρ. | |lsmtext='''ἐπῳδός:''' -όν ([[ἐπᾴδω]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> [[καθετί]] που λέγεται επανειλημμένα· ως ουσ., [[μάγος]], [[σαγηνευτής]], σε Ευρ.· με γεν., αυτό που ενεργεί, που δρα ως [[ξόρκι]], σε Αισχύλ., Πλάτ.<br /><b class="num">2.</b> Παθ., αυτό που άδεται, τραγουδιέται, ψάλλεται· <i>μορφῆς ἐπῳδόν</i>, καλείται, ονομάζεται έτσι από την [[μορφή]] του, σε Ευρ.<br /><b class="num">II.</b> στη Μετρική, [[ἐπῳδός]], <i>ὁ</i>, [[στροφή]], [[στίχος]] ή [[αποστροφή]] ανά διαστήματα, [[επωδός]], επαναλαμβανόμενος [[στίχος]], [[ρεφραίν]], όπως σε Θεόκρ. | ||
}} | }} | ||
{{mdlsj | {{mdlsj |