Anonymous

ἐφυβρίζω: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 15: Line 15:
{{bailly
{{bailly
|btext=<b>1</b> insulter, outrager : τινι qqn ; ἐφύβριζον ἄλλα [[τε]] καὶ [[εἰ]] THC entre autres paroles injurieuses, ils se demandaient si…;<br /><b>2</b> triompher avec insolence de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ὑβρίζω]].
|btext=<b>1</b> insulter, outrager : τινι qqn ; ἐφύβριζον ἄλλα [[τε]] καὶ [[εἰ]] THC entre autres paroles injurieuses, ils se demandaient si…;<br /><b>2</b> triompher avec insolence de, acc..<br />'''Étymologie:''' [[ἐπί]], [[ὑβρίζω]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἐφυβρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[высокомерно обращаться]], [[нагло вести себя]]: [[γέρας]] μοι ἐφυβρίζων ἕλετο Ἀγαμέμων Hom. награду у меня нагло отнял Агамемнон;<br /><b class="num">2)</b> [[глумиться]], [[издеваться]] (τινί Soph., Eur., Plut., τινά и τι Eur., Plut. и εἴς τινα Eur.): κελαινώπαν θυμὸν ἐ. Soph. злобно издеваться;<br /><b class="num">3)</b> [[насмешливо спрашивать]]: ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ ἥκοιεν … Thuc. они также насмехаясь спрашивали, не пришли ли те (затем, чтобы …).
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 27: Line 30:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἐφυβρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[προσβάλλω]], [[εξυβρίζω]] κάποιον, σε Ομήρ. Ιλ.· με δοτ., σε Σοφ.· με αιτ. στη Μέσ., <i>μὴ 'φυβρίζεσθαι νεκρούς</i>, σε Ευρ.· <i>ἐφύβριζαν ἄλλα τε καὶ εἰ</i>, χρησιμοποιούσαν υβριστική [[γλώσσα]], [[ιδίως]] με το να ρωτούν, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[χαίρομαι]] με την [[δυστυχία]] του άλλου, σε Σοφ.
|lsmtext='''ἐφυβρίζω:''' μέλ. <i>-σω</i>,<br /><b class="num">I.</b> [[προσβάλλω]], [[εξυβρίζω]] κάποιον, σε Ομήρ. Ιλ.· με δοτ., σε Σοφ.· με αιτ. στη Μέσ., <i>μὴ 'φυβρίζεσθαι νεκρούς</i>, σε Ευρ.· <i>ἐφύβριζαν ἄλλα τε καὶ εἰ</i>, χρησιμοποιούσαν υβριστική [[γλώσσα]], [[ιδίως]] με το να ρωτούν, σε Θουκ.<br /><b class="num">II.</b> [[χαίρομαι]] με την [[δυστυχία]] του άλλου, σε Σοφ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἐφυβρίζω:'''<br /><b class="num">1)</b> [[высокомерно обращаться]], [[нагло вести себя]]: [[γέρας]] μοι ἐφυβρίζων ἕλετο Ἀγαμέμων Hom. награду у меня нагло отнял Агамемнон;<br /><b class="num">2)</b> [[глумиться]], [[издеваться]] (τινί Soph., Eur., Plut., τινά и τι Eur., Plut. и εἴς τινα Eur.): κελαινώπαν θυμὸν ἐ. Soph. злобно издеваться;<br /><b class="num">3)</b> [[насмешливо спрашивать]]: ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ ἥκοιεν … Thuc. они также насмехаясь спрашивали, не пришли ли те (затем, чтобы …).
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[insult]] [[over]] one, Il.; c. dat., Soph.; c. acc., in Mid., μὴ 'φυβρίζεσθαι νεκρούς Eur.; ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ they used [[insulting]] [[language]], [[asking]] [[especially]] [[whether]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[exult]] [[maliciously]] [[over]], Soph.
|mdlsjtxt=fut. σω<br /><b class="num">I.</b> to [[insult]] [[over]] one, Il.; c. dat., Soph.; c. acc., in Mid., μὴ 'φυβρίζεσθαι νεκρούς Eur.; ἐφύβριζον ἄλλα τε καὶ εἰ they used [[insulting]] [[language]], [[asking]] [[especially]] [[whether]], Thuc.<br /><b class="num">II.</b> to [[exult]] [[maliciously]] [[over]], Soph.
}}
}}