Anonymous

ἱμάτιον: Difference between revisions

From LSJ
m
Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2"
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1")
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2")
Line 20: Line 20:
{{bailly
{{bailly
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> pièce de vêtement, <i>particul.</i> pardessus, manteau ; <i>à Rome</i> toge : [[ἐν]] ἱματίοις PLUT les citoyens vêtus de la toge (<i>lat.</i> togati);<br /><b>2</b> vêtement <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' dim. de [[ἷμα]].
|btext=ου (τό) :<br /><b>1</b> pièce de vêtement, <i>particul.</i> pardessus, manteau ; <i>à Rome</i> toge : [[ἐν]] ἱματίοις PLUT les citoyens vêtus de la toge (<i>lat.</i> togati);<br /><b>2</b> vêtement <i>en gén.</i><br />'''Étymologie:''' dim. de [[ἷμα]].
}}
{{elru
|elrutext='''ἱμάτιον:''' τό (ῑμᾰ), in crasi [[θοἰμάτιον]] (pl. [[θαἰμάτια]] Arph.)<br /><b class="num">1)</b> [[ткань]], [[холст]], [[полотно]] (σκηναὶ ποικίλοις ἱματίοις κεκοσμημέναι Diod.): σακκέειν ἱματίοισι Her. процеживать через куски ткани;<br /><b class="num">2)</b> [[гиматий]], [[плащ]], (верхняя) одежда (платье, носившееся поверх хитона, ср. лат. [[pallium]], и состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым) (τὰ ἱμάτια ἐκδύνειν Her.; τῷ θέλοντι τὸν χιτῶνά [[σου]] [[λαβεῖν]], [[ἄφες]] [[αὐτῷ]] καὶ τὸ ἱ. NT);<br /><b class="num">3)</b> (у римлян) тога: ἐν ἱματίῳ [[ἄνευ]] χιτῶνος Plut. в тоге без туники.
}}
}}
{{ls
{{ls
Line 32: Line 35:
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἱμάτιον:''' [ῑμᾰ], τό, υποκορ. του [[ἷμα]] (δηλ. [[εἷμα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> εξωτερικό [[ένδυμα]], [[μανδύας]] ή [[πανωφόρι]] που φοριόταν πάνω από τον <i>χιτῶνα</i>, [[λέξη]] του πεζού λόγου, [[συγγενής]] προς το ποιητ. [[χλαῖνα]] του Ομήρου, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· χρησιμ. σαν μεταφραστική [[απόδοση]] της ρωμαϊκής [[toga]]· <i>ἐν ἱματίοις</i>, Λατ. togati, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἱμάτια</i>, <i>τά</i>, γενικά, ρούχα, ενδύματα, σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">II.</b> γενικά, ύφασμα, [[σκέπασμα]], σε Ηρόδ.
|lsmtext='''ἱμάτιον:''' [ῑμᾰ], τό, υποκορ. του [[ἷμα]] (δηλ. [[εἷμα]])·<br /><b class="num">I. 1.</b> εξωτερικό [[ένδυμα]], [[μανδύας]] ή [[πανωφόρι]] που φοριόταν πάνω από τον <i>χιτῶνα</i>, [[λέξη]] του πεζού λόγου, [[συγγενής]] προς το ποιητ. [[χλαῖνα]] του Ομήρου, σε Ηρόδ., Αριστοφ.· χρησιμ. σαν μεταφραστική [[απόδοση]] της ρωμαϊκής [[toga]]· <i>ἐν ἱματίοις</i>, Λατ. togati, σε Πλούτ.<br /><b class="num">2.</b> <i>ἱμάτια</i>, <i>τά</i>, γενικά, ρούχα, ενδύματα, σε Ηρόδ., Δημ.<br /><b class="num">II.</b> γενικά, ύφασμα, [[σκέπασμα]], σε Ηρόδ.
}}
{{elru
|elrutext='''ἱμάτιον:''' τό (ῑμᾰ), in crasi [[θοἰμάτιον]] (pl. [[θαἰμάτια]] Arph.)<br /><b class="num">1)</b> [[ткань]], [[холст]], [[полотно]] (σκηναὶ ποικίλοις ἱματίοις κεκοσμημέναι Diod.): σακκέειν ἱματίοισι Her. процеживать через куски ткани;<br /><b class="num">2)</b> [[гиматий]], [[плащ]], (верхняя) одежда (платье, носившееся поверх хитона, ср. лат. [[pallium]], и состоявшее из длинного куска ткани, который перебрасывался через левое плечо и укреплялся над или под правым) (τὰ ἱμάτια ἐκδύνειν Her.; τῷ θέλοντι τὸν χιτῶνά [[σου]] [[λαβεῖν]], [[ἄφες]] [[αὐτῷ]] καὶ τὸ ἱ. NT);<br /><b class="num">3)</b> (у римлян) тога: ἐν ἱματίῳ [[ἄνευ]] χιτῶνος Plut. в тоге без туники.
}}
}}
{{etym
{{etym