3,274,816
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{bailly.*}}\n)" to "$2$1") |
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
||
Line 15: | Line 15: | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ῥέξω, <i>ao.</i> [[ἔρρεξα]] <i>ou</i> [[ἔρεξα]], <i>pf.2</i> [[ἔοργα]];<br /><i>Pass. seul. part. ao.</i> [[ῥεχθείς]];<br /><b>1</b> faire, agir;<br /><b>2</b> accomplir, exécuter, acc. : τινά [[τι]], <i>rar.</i> τινί [[τι]], faire qch (du bien, du mal, <i>etc.</i>) à qqn ; [[κακῶς]] ῥέζειν τινά OD faire du mal à qqn ; <i>au sens religieux</i> : ἱερὰ ῥέζειν offrir un sacrifice ; ἑκατόμβας ῥέζειν θεῷ IL on offrit des hécatombes à un dieu ; ῥέζειν βοῦν IL, OD offrir un bœuf en sacrifice ; <i>ou simpl.</i> ῥέζειν θεῷ IL, OD offrir un sacrifice à un dieu, sacrifier à un dieu.<br />'''Étymologie:''' R. Ϝεργ exécuter, v. [[ἔργον]] ; cf. [[ἔοργα]], p. *ϜέϜοργα ; > Ϝρεγ, ῥεγ-, [[ῥέζω]].<br /><span class="bld">2</span>teindre <i>(mot dor.)</i>. | |btext=<span class="bld">1</span><i>f.</i> ῥέξω, <i>ao.</i> [[ἔρρεξα]] <i>ou</i> [[ἔρεξα]], <i>pf.2</i> [[ἔοργα]];<br /><i>Pass. seul. part. ao.</i> [[ῥεχθείς]];<br /><b>1</b> faire, agir;<br /><b>2</b> accomplir, exécuter, acc. : τινά [[τι]], <i>rar.</i> τινί [[τι]], faire qch (du bien, du mal, <i>etc.</i>) à qqn ; [[κακῶς]] ῥέζειν τινά OD faire du mal à qqn ; <i>au sens religieux</i> : ἱερὰ ῥέζειν offrir un sacrifice ; ἑκατόμβας ῥέζειν θεῷ IL on offrit des hécatombes à un dieu ; ῥέζειν βοῦν IL, OD offrir un bœuf en sacrifice ; <i>ou simpl.</i> ῥέζειν θεῷ IL, OD offrir un sacrifice à un dieu, sacrifier à un dieu.<br />'''Étymologie:''' R. Ϝεργ exécuter, v. [[ἔργον]] ; cf. [[ἔοργα]], p. *ϜέϜοργα ; > Ϝρεγ, ῥεγ-, [[ῥέζω]].<br /><span class="bld">2</span>teindre <i>(mot dor.)</i>. | ||
}} | |||
{{elru | |||
|elrutext='''ῥέζω:'''<br /><b class="num">I</b> (impf. ἔρεζον - эп. тж. ῥέζον, fut. ῥέξω, aor. ἔρ(ρ)εξα - эп. тж. [[ῥέξα]]; adj. verb. ῥεκτός)<br /><b class="num">1)</b> [[делать]], [[совершать]] (οὐκ [[εἰπεῖν]] [[οὐδέ]] τι [[ῥέξαι]] ἀτάσθαλον Hom.): [[μέρμερα]] ἔργα ῥ. Hom. творить страшные дела; ῥεχθέντος κακοῦ [[ἄκος]] Hom. средство против совершенного зла; [[κακῶς]] ῥ. τινά Hom. или κακά τινι ῥ. Hom., Eur. дурно поступать с кем-л., обижать кого-л.; τινὰ ἀσύφηλον ῥ. Hom. позорить кого-л.;<br /><b class="num">2)</b> [[быть в помощь]], [[помогать]]: εἴ τι [[νόος]] ῥέξει Hom. (посмотрим), не поможет ли делу размышление;<br /><b class="num">3)</b> [[приносить в жертву]] (βοῦν Hom.);<br /><b class="num">4)</b> [[совершать жертвоприношение]] (θεῷ Hom.).<br /><b class="num">II</b> дор. = [[βάπτω]]. | |||
}} | }} | ||
{{ls | {{ls | ||
Line 30: | Line 33: | ||
{{lsm | {{lsm | ||
|lsmtext='''ῥέζω:''' παρατ. <i>ἔρεζον</i>, Επικ. <i>ῥέζον</i>, Ιων. [[ῥέζεσκον]], μέλ. <i>ῥέξω</i>, αόρ. αʹ [[ἔρρεξα]], ποιητ. [[ἔρεξα]], Δωρ. μτχ. <i>ῥέξαις</i> — Παθ., μτχ. αορ. αʹ [[ῥεχθείς]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> κάνω, [[πράττω]], [[ενεργώ]], [[εκτελώ]], [[καταφέρνω]], [[κατορθώνω]], σε Ομήρ. Οδ.· απόλ., σε Όμηρ.· με αιτ. πράγμ., [[εκτελώ]], [[πετυχαίνω]], [[κατορθώνω]], κάνω, φτιάχνω, [[πράττω]], στον ίδ. κ.λπ. — Παθ., [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ, [[θεραπεία]], [[αποκατάσταση]] βλάβης, ζημιάς που έχει ήδη προκληθεί, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με [[διπλή]] αιτ. προσ. και πράγμ., κάνω [[κάτι]] σε κάποιον· <i>κακὸν ῥέζειν τινά</i>, σε Όμηρ.· <i>ἀγαθὰ ῥέζειν τινά</i>, στον ίδ.· επίσης, σπάνια, με δοτ. προσ., [[μηκέτι]] μοικακὰ ῥέζετε, μη με βλάπτετε [[άλλο]], πια, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ὅσαβροτοῖς ἔρεξας [[κακά]]</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> με επιτετ. [[σημασία]], εἴ τι [[νόος]] ῥέξει, εάν ο [[νους]] θα φανεί [[χρήσιμος]] σε [[κάτι]], εάν η [[απόφαση]] ωφελήσει σε [[κάτι]], εάν εξυπηρετήσει [[κάτι]] [[ολωσδιόλου]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> με ειδική [[σημασία]], (εκ)[[τελώ]] προσφορές, θυσίες, σε Όμηρ., Σοφ.· απόλ., [[προσφέρω]] [[θυσία]], όπως τα Λατ. operari, facere· <i>ῥέζειν θεῷ</i>, σε Όμηρ.· [[ενίοτε]], το θυσιαζόμενο τίθεται σε αιτ., <i>ῥέξω βοῦν ἦνιν</i>, θα τον θυσιάσω, στον ίδ. | |lsmtext='''ῥέζω:''' παρατ. <i>ἔρεζον</i>, Επικ. <i>ῥέζον</i>, Ιων. [[ῥέζεσκον]], μέλ. <i>ῥέξω</i>, αόρ. αʹ [[ἔρρεξα]], ποιητ. [[ἔρεξα]], Δωρ. μτχ. <i>ῥέξαις</i> — Παθ., μτχ. αορ. αʹ [[ῥεχθείς]]·<br /><b class="num">I. 1.</b> κάνω, [[πράττω]], [[ενεργώ]], [[εκτελώ]], [[καταφέρνω]], [[κατορθώνω]], σε Ομήρ. Οδ.· απόλ., σε Όμηρ.· με αιτ. πράγμ., [[εκτελώ]], [[πετυχαίνω]], [[κατορθώνω]], κάνω, φτιάχνω, [[πράττω]], στον ίδ. κ.λπ. — Παθ., [[μῆχος]] ῥεχθέντος κακοῦ, [[θεραπεία]], [[αποκατάσταση]] βλάβης, ζημιάς που έχει ήδη προκληθεί, σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">2.</b> με [[διπλή]] αιτ. προσ. και πράγμ., κάνω [[κάτι]] σε κάποιον· <i>κακὸν ῥέζειν τινά</i>, σε Όμηρ.· <i>ἀγαθὰ ῥέζειν τινά</i>, στον ίδ.· επίσης, σπάνια, με δοτ. προσ., [[μηκέτι]] μοικακὰ ῥέζετε, μη με βλάπτετε [[άλλο]], πια, σε Ομήρ. Οδ.· <i>ὅσαβροτοῖς ἔρεξας [[κακά]]</i>, σε Ευρ.<br /><b class="num">3.</b> με επιτετ. [[σημασία]], εἴ τι [[νόος]] ῥέξει, εάν ο [[νους]] θα φανεί [[χρήσιμος]] σε [[κάτι]], εάν η [[απόφαση]] ωφελήσει σε [[κάτι]], εάν εξυπηρετήσει [[κάτι]] [[ολωσδιόλου]], σε Ομήρ. Ιλ.<br /><b class="num">II.</b> με ειδική [[σημασία]], (εκ)[[τελώ]] προσφορές, θυσίες, σε Όμηρ., Σοφ.· απόλ., [[προσφέρω]] [[θυσία]], όπως τα Λατ. operari, facere· <i>ῥέζειν θεῷ</i>, σε Όμηρ.· [[ενίοτε]], το θυσιαζόμενο τίθεται σε αιτ., <i>ῥέξω βοῦν ἦνιν</i>, θα τον θυσιάσω, στον ίδ. | ||
}} | }} | ||
{{etym | {{etym |