Anonymous

ἄγριος: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
mNo edit summary
(CSV import)
Line 51: Line 51:
{{trml
{{trml
|trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش‎; Egyptian Arabic: شموس‎; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר‎, פֶּרֶא‎; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی‎; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt
|trtx=Afrikaans: wild; Albanian: egër; Arabic: مُتَوَحِّش‎; Egyptian Arabic: شموس‎; Armenian: վայրի; Aromanian: ayru, aghru; Assamese: বনৰীয়া, জংঘলী, বনজ; Azerbaijani: vəhşi; Belarusian: дзі́кі; Bikol Central: maulam; Bulgarian: див; Catalan: salvatge; Chickasaw: imilhlha; Chinese Mandarin: 野生的, 野的; Czech: divoký; Danish: vild; Dutch: [[wild]]; Estonian: metsik; Finnish: villi, kesytön, villi-; French: [[sauvage]]; Friulian: salvadi; Galician: salvaxe, fero, bravo; Georgian: ველური; German: [[wild]]; Gothic: 𐍅𐌹𐌻𐌸𐌴𐌹𐍃; Greek: [[άγριος]]; Ancient Greek: [[ἄγριος]]; Guaraní: ñarõ; Hebrew: בַּר‎, פֶּרֶא‎; Hungarian: vad; Icelandic: villtur; Ido: sovaja; Italian: [[selvaggio]], [[selvatico]]; Japanese: 野生の; Kazakh: жабайы; Korean: 야생의, 길들여지지 않은; Lao: ປ່າ; Latin: [[ferox]], [[ferus]], [[silvestris]]; Latvian: mežonīgs, meža; Lithuanian: laukinis; Livonian: mõtsāli, mõtsā-; Luxembourgish: wëll; Macedonian: див; Malay: liar; Malayalam: വന്യ, കാട്ട്; Maore Comorian: nyeha; Maori: kuwao, taewao, mohoao, tūwā, pāwhara; Mon: ဂြိုပ်; Mongolian: зэрлэг; Norwegian: vill; Occitan: salvatge, sauvatge; Old English: wilde; Persian: وحشی‎; Polish: dziki; Portuguese: [[selvagem]], [[silvestre]], [[bravio]]; Quechua: sallqa, purun, k'ita; Romanian: sălbatic; Romansch: selvadi, salvadi, salvatg, sulvedi, sulvadi; Russian: [[дикий]]; Sardinian: eremidu, spédriu, spérdiu; Scottish Gaelic: allaidh, fiadhaich; Serbo-Croatian Cyrillic: дивљи, дивљачки, диваљ, необуздан; Roman: divlji, divljački, divalj, neobuzdan; Sicilian: sarvaggiu, sarbaggiu; Slovak: divoký, divý; Slovene: divji; Spanish: [[salvaje]], [[montaraz]]; Swedish: vild; Tagalog: mailap, ligaw, maliyap; Telugu: పిచ్చి; Thai: ป่า; Tocharian B: col; Turkish: vahşi, yabani; Ukrainian: дикий; Venetian: salvadego, salbego; Vietnamese: hoang dã; Welsh: gwyllt
}}
{{DGE
|dgtxt=-α, -ον <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ῑ- <i>Il</i>.22.313]<br /><b class="num">• Morfología:</b> [-ος, -ον <i>Il</i>.19.88, Phoc.2.6, Pl.<i>Lg</i>.824a, Theoc.22.36]<br /><b class="num">I</b> <b class="num">1</b> [[que vive en los campos]], [[en estado natural]], [[salvaje]] gener. de animales <i>Il</i>.3.24, 4.106, <i>Od</i>.14.50, βάλλειν ἄγρια πάντα = <i>cazar toda clase de animales salvajes</i>, <i>Il</i>.5.52, ἀγρίης χοίρου = <i>jabalí</i> Hippon.105.9, θῆραι Anacr.1.2, Pi.<i>P</i>.9.21, θηρία X.<i>An</i>.1.2.7, ζῷα Plb.12.4.1, 4, <i>PSI</i> 222.4 (III d.C.), [[ὄρνις]] <i>BGU</i> 1252.4 (II a.C.), ἄγριαι στρουθοί· αἱ στρουθοκάμηλοι Hsch.<br /><b class="num">•</b> de insectos ἄ. φῦλα, μυίας <i>Il</i>.19.30, μέλιτται ἄ. Iambl.<i>Epit</i>.3<br /><b class="num">•</b> de cosas propias de estos animales ἀγριᾶν [[γνάθων]] Pi.<i>Fr</i>.177d, ἄγριον [[μέλι]] = <i>[[miel]] [[silvestre]]</i>, <i>Eu.Matt</i>.3.4<br /><b class="num">•</b> de pers. [[salvaje]], [[en estado salvaje]] Alcm.5.2.1.10, Hdt.4.191, οἱ Ἄγριοι = <i>Los salvajes</i> tít. de una [[comedia]] de [[Ferécrates]], Ath.218d<br /><b class="num">•</b> [[de aspecto salvaje]] ἄ. ... γυίων [[εἶδος]] Tim.15.135, [[σῶμα]] ἄ. Tim.15.184, cf. Herm.<i>Sim</i>.9.9.5, ἄγριον τῇ ἰδέᾳ Herm.<i>Sim</i>.6.2.5.<br /><b class="num">2</b> de bosques [[no cultivado]], [[natural]] ὕλης ἀγρίης [[ἐπιστεφής]] de la isla de Tasos cubierta de un [[bosque]] [[inculto]]</i> Archil.106.2, [[ὕλη]] S.<i>OT</i> 477, Plb.11.15.7<br /><b class="num">•</b> de plantas [[silvestre]] [[ἔλαιος]] = <i>acebuche</i> Pi.<i>Fr</i>.46, S.<i>Tr</i>.1197, [[δένδρον]] Hdt.4.21, de una cepa, A.<i>Pers</i>.614, λάχανα Philox.Cyth.7, [[ἀσπάραγος]] [[ἄγριος]] <i>DP</i> 6.35<br /><b class="num">•</b> subst. τὰ ἄ. [[hierbajos]] fig. ἄ. ψυχῆς Plu.2.38c.<br /><b class="num">3</b> de regiones [[no cultivado]] [[τόπος]] Pl.<i>Lg</i>.908a, Pl.<i>Phd</i>.113b.<br /><b class="num">4</b> de dioses [[que vive en los campos]], [[agreste]] de Dioniso, Orph.<i>H</i>.30.3, de Apolo, Orph.<i>H</i>.34.5, Θεοὶ Ἄγριοι n. de una tríada de dioses de la caza y de la vida salvaje</i> Alex.Polyh.58, <i>JNL</i> 47 (Licia, imper.) (cf. [[ἀγρεύς]] 1 y [[ἀγρότερος]] I 2).<br /><b class="num">II</b> ref. al carácter o al modo de ser<br /><b class="num">1</b> de pers. y anim. [[brutal]], [[feroz]], [[cruel]], <i>Il</i>.6.97, 8.96, 21.314, χαλεποὶ δέ μιν [[ἄνδρες]] ἔχουσιν [[ἄγριοι]] <i>Od</i>.1.199, de Zeus, Ar.<i>Nu</i>.567, [[δεσπότης]] Pl.<i>R</i>.329c, [[τύραννος]] Plb.4.77.4, ἄ. νῶτα λεόντων Nonn.<i>D</i>.25.191<br /><b class="num">•</b> abs. ἡ δὲ κυνὸς χαλεπὴ καὶ [[ἄγριος]] = <i>la (mujer) hija de la perra es insoportable y brutal</i> Phoc.l.c., ἄγριε παῖ Theoc.23.19<br /><b class="num">•</b> fig. de seres monstruosos: de Escila <i>Od</i>.12.119, [[τέρας]] E.<i>Hipp</i>.1214, del Minotauro, Call.<i>Del</i>.310.<br /><b class="num">2</b> de pasiones, sentimientos [[feroz]], [[violento]], [[incontrolable]] [[χόλος]] <i>Il</i>.4.23, [[θυμός]] <i>Il</i>.9.629, Call.<i>Dian</i>.236, [[ὀργή]] S.<i>OT</i> 344, ἔρωτες Pl.<i>Phd</i>.81a, [[φιλία]] Pl.<i>Lg</i>.837b, [[θράσος]] Nonn.<i>D</i>.5.311<br /><b class="num">•</b> abs. neutr. plu. [[λέων]] δ' ὣς ἄγρια οἶδεν de Aquiles como el león tiene sentimientos feroces</i>, <i>Il</i>.24.41, ἄγρια δερκομένω de las Gorgonas, Hes.<i>Sc</i>.236.<br /><b class="num">3</b> de los dominados por pasiones [[violento]], [[furibundo]], [[desatado]], [[sin control]] Ar.<i>Nu</i>.349, Aeschin.1.52, Aen.Gaz.<i>Thphr</i>.13.18, [[κυβευτής]] = <i>jugador empedernido, apasionado</i> Men.<i>Fr</i>.480.<br /><b class="num">III</b> <b class="num">1</b> de cosas, abstractos, situaciones [[cruel]], [[feroz]], [[duro]] [[πτόλεμος]] <i>Il</i>.17.737, [[μῶλος]] <i>Il</i>.17.398, [[ἄτη]] <i>Il</i>.19.88, ἤθεα Hdt.4.106, ὁδοί = <i>acciones crueles</i> S.<i>Ant</i>.1274, ἐπεδίδοσαν [[μᾶλλον]] ἐς τὸ ἀγριώτερον = <i>tomaron medidas más duras</i> Th.6.60, δεσμοί A.<i>Pr</i>.175, [[δουλεία]] Pl.<i>R</i>.564a, [[σύντασις]] Pl.<i>Phlb</i>.46d, ἄ. [[αἶσα]] <i>IG</i> 2<sup>2</sup>.7447.7 (II d.C.)<br /><b class="num">•</b> de enfermedades [[cruel]], [[maligno]] S.<i>Ph</i>.173, 265, Bio 1.16, [[ἕλκος]] <i>IG</i> 4<sup>2</sup>.121.114 (IV a.C.), Nonn.<i>D</i>.29.87.<br /><b class="num">2</b> de fenóm. naturales [[violento]], [[crudo]], [[tempestuoso]] [[ὄμβρος]] Musae.B 22, χειμῶνες Anacr.7.3, [[νύξ]] Hdt.8.13, κύματα θαλάσσης <i>Ep.Iud</i>.13, ἄγριον [[βάρος]] del vino puro, Ar.<i>Fr</i>.365<br /><b class="num">•</b> del hambre de Erisictón, Call.<i>Cer</i>.66.<br /><b class="num">IV</b> adv. [[ἀγρίως]] = [[de manera feroz]], [[brutal]], [[salvajemente]] A.<i>Eu</i>.973, Ar.<i>V</i>.705, ἀ. καὶ [[βαρβάρως]] ἀπολέσῃς [[LXX]] 2<i>Ma</i>.15.2, ἐμὲ ... κρεμασθῆναι ἀ. <i>PMasp</i>.5.18 (VI d.C.).<br /><b class="num">• DMic.:</b> <i>a-ki-ri-ja</i>.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Deriv. de [[ἀγρός]] q.u.
}}
}}