Anonymous

δάνος: Difference between revisions

From LSJ
2,292 bytes added ,  6 October 2022
CSV import
mNo edit summary
(CSV import)
Line 45: Line 45:
===loan===
===loan===
Arabic: قَرْض‎, إِعَارَة‎; Armenian: վարկ; Aromanian: mprumut; Asturian: empréstamu; Azerbaijani: borc, kredit; Bengali: ধার; Bulgarian: заем; Catalan: préstec; Chinese Mandarin: 貸款, 贷款, 借款; Czech: půjčka; Dutch: [[lening]]; Esperanto: prunto; Estonian: laen; Faroese: lán; Finnish: laina; French: [[prêt]], [[emprunt]]; Galician: préstamo, empréstito; Georgian: სესხი; German: [[Anleihe]], [[Darlehen]]; Greek: [[δάνειο]]; Ancient Greek: [[δάνειον]]; Hungarian: kölcsön; Irish: iasacht; Italian: [[prestito]], [[mutuo]]; Japanese: 貸付け, ローン, 貸付金; Kazakh: қарыз; Korean: 대부, 대콴(貸款); Latin: [[mutuum]], [[creditum]]; Latvian: aizņēmums; Luhya: kumukopo; Maori: moni tārewa, moni whakatārewa; Meru: irandu; Navajo: aʼilyé; Norman: prêt'tie; Norwegian: lån; Persian: قرض‎, وام‎; Polish: pożyczka; Portuguese: [[empréstimo]]; Romanian: împrumut; Russian: [[заём]], [[ссуда]], [[кредит]]; Scottish Gaelic: iasad, coingheall; Slovak: pôžička; Spanish: [[préstamo]]; Swahili: mkopo; Swedish: lån; Telugu: ఋణము, అప్పు; Turkish: borç, kredi; Ukrainian: позика, кредит; Urdu: اُدھار‎, قرض‎, قرضہ‎; Walloon: prustaedje, pret; Welsh: benthyciad
Arabic: قَرْض‎, إِعَارَة‎; Armenian: վարկ; Aromanian: mprumut; Asturian: empréstamu; Azerbaijani: borc, kredit; Bengali: ধার; Bulgarian: заем; Catalan: préstec; Chinese Mandarin: 貸款, 贷款, 借款; Czech: půjčka; Dutch: [[lening]]; Esperanto: prunto; Estonian: laen; Faroese: lán; Finnish: laina; French: [[prêt]], [[emprunt]]; Galician: préstamo, empréstito; Georgian: სესხი; German: [[Anleihe]], [[Darlehen]]; Greek: [[δάνειο]]; Ancient Greek: [[δάνειον]]; Hungarian: kölcsön; Irish: iasacht; Italian: [[prestito]], [[mutuo]]; Japanese: 貸付け, ローン, 貸付金; Kazakh: қарыз; Korean: 대부, 대콴(貸款); Latin: [[mutuum]], [[creditum]]; Latvian: aizņēmums; Luhya: kumukopo; Maori: moni tārewa, moni whakatārewa; Meru: irandu; Navajo: aʼilyé; Norman: prêt'tie; Norwegian: lån; Persian: قرض‎, وام‎; Polish: pożyczka; Portuguese: [[empréstimo]]; Romanian: împrumut; Russian: [[заём]], [[ссуда]], [[кредит]]; Scottish Gaelic: iasad, coingheall; Slovak: pôžička; Spanish: [[préstamo]]; Swahili: mkopo; Swedish: lån; Telugu: ఋణము, అప్పు; Turkish: borç, kredi; Ukrainian: позика, кредит; Urdu: اُدھار‎, قرض‎, قرضہ‎; Walloon: prustaedje, pret; Welsh: benthyciad
}}
{{DGE
|dgtxt=-ου, ὁ<br />maced. [[muerte]] Plu.2.22c.<br /><b class="num">• Etimología:</b> De la r. que da lugar a [[θάνατος]] q.u., c. la correspondencia δ:θ propia del maced. {hr}-εος, τό <br /><b class="num">• Prosodia:</b> [-ᾰ-]<br /><b class="num">1</b> [[don]], [[presente]], [[obsequio]] [[σεῦ]] Archil.129.3, τό ῥά οἱ δ. ὤπασεν [[Ἕκτωρ]] Euph.70, Τρίτωνι Κολχὶς ὤπασεν [[δάνος]] [[γυνή]], χρυσῷ πλατὺν κρατῆρα κεκροτημένον Lyc.887, cf. 269, 710.<br /><b class="num">2</b> [[préstamo]] de dinero πολλοὶ ὡς [[εὕρεμα]] ἐνόμισαν [[δάνος]] = <i>muchos consideran lo prestado como un hallazgo</i> [[LXX]] <i>Si</i>.29.4, δότω Σωτήριχος τῶν [[δανῶν]] Εὐφροσύνῳ δινάρια [[ἑκατόν]] <i>FD</i> 6.15.8 (I d.C.), cf. Vett.Val.40.12, 43.6<br /><b class="num">•</b> en la expr. ἐν δάνει [[en préstamo]] c. diversos verbos ἔχειν ἐν δάνει παρὰ Λυσίου ... δραχμὰς [[ἑκατόν]] <i>PDura</i> 23.3 (II d.C.), ὁμολογῶ ... ὀφείλειν [[σοι]] ἐν δάνει ... δηνάρια ... <i>PYadin</i> 11.3 (II d.C.), cf. <i>PMasp</i>.126.11 (VI d.C.), λαμβάνειν ... ἐν δάνει Ammon.<i>Diff</i>.318<br /><b class="num">•</b> fig. ὁ [[χρόνος]] ἐστὶ δ., τὸ [[ζῆν]] [[πικρός]] ἐσθ' ὁ δανίσας = <i>la vida es un préstamo, severo es el prestamista de la vida</i>, <i>Anon.Aulod</i>.2.27, [[πνεῦμα]] λαβὼν δ. [[οὐρανόθεν]] τελέσας χρόνον αὖτ' [[ἀπέδωκα]] <i>IUrb.Rom</i>.1326.9 (II/III d.C.), cf. <i>IMEG</i> 75.2 (imper.)<br /><b class="num">•</b> en plu. [[deudas]] resultado de un préstamo χειμῶνας μεγάλους ἐξέφυγεν δανέων = <i>sobrevivió a terribles tormentas de deudas</i> Call.<i>Epigr</i>.47.2.<br /><b class="num">• Etimología:</b> Forma c. suf. -νος (como [[ἄφενος]], [[κτῆνος]]) sobre δα- &lt; *<i>d°H<sup>u̯</sup>3</i>- ‘[[dar]]’; cf. en grado pleno [[δίδωμι]] &lt; *-<i>deH<sup>u̯</sup>3</i>- y, c. timbre analóg., las formas en grado ø [[δόσις]], etc.
}}
}}