Anonymous

sacrifice: Difference between revisions

From LSJ
4,376 bytes added ,  21 July 2017
CSV4
(Woodhouse 4)
 
(CSV4)
Line 1: Line 1:
{{Woodhouse
{{Woodhouse1
|Image=[[File:woodhouse_729.jpg]]
|Text=[[File:woodhouse_729.jpg|thumb|link={{filepath:woodhouse_729.jpg}}]]'''subs.'''
P. and V. [[θυσία]], ἡ, [[θῦμα]], τό; see also [[rite]], [[slaughter]].
<b class="b2">Victim</b>: P. and V. [[θῦμα]], τό. [[σφάγιον]], τό (generally pl.), Ar. and P. [[ἱερεῖον]], τό, Ar. and V. [[σφαγεῖον]], τό, V. [[θύος]], τό, [[θυτήριον]], τό, [[πρόσφαγμα]], τό [[χρηστήριον]], τό; see [[victim]].
For account of sacrifice see Eur., <b class="b2">Electra</b>, 800 to 838.
<b class="b2">Fit for sacrifice</b> (<b class="b2">of a beast</b>), adj.: Ar. [[θύσιμος]].
<b class="b2">Burnt offering</b>: V. ἔμπυρα, τά.
<b class="b2">Initiatory sacrifice</b>: P. and V. [[προτέλεια]], τά (Plat.), Ar. προθύματα, τά.
<b class="b2">Make sacrifice</b>: P. and V. θύειν, P. ἱερὰ ποιεῖν, ἱεροποιεῖν, V. ῥέζειν, θυηπολεῖν (also Plat. but rare P.).
<b class="b2">Make rich sacrifice</b>: V. πολυθύτους τεύχειν σφαγάς (Soph., <b class="b2">Tr.</b> 756).
<b class="b2">Sacrifices at crossing</b> (<b class="b2">a river, etc.</b>): P. [[διαβατήρια]], τά (Thuc. 5, 54).
<b class="b2">Obtain favourable omens in a sacrifice</b>, v.: Ar. and P. καλλιερεῖσθαι.
<b class="b2">The flame of sacrifice</b>: V. [[θυηφάγος]] [[φλόξ]] ἡ (Aesch., ''Ag.'' 597).
<b class="b2">The altar of sacrifice</b>: V. [[δεξίμηλος]] ἐσχάρα ἡ (Eur., ''And.'' 1138).
<b class="b2">On the altar of sacrifice</b>: Ar. βουθύτοις ἐπʼ ἐσχάραις (<b class="b2">Av.</b> 1232).
<b class="b2">The town is filled with sacrifices by my seers to rout the enemy and the city</b>: V. θυηπολεῖται δʼ [[ἄστυ]] μάντεων ὕπο τροπαῖα τʼ ἐχθρῶν καὶ πόλει σωτήρια (Eur., ''Heracl.'' 401).
<b class="b2">On days of sacrifice</b>: V. βουθύτοις ἐν ἤμασι (Aesch., <b class="b2">Choe.</b> 261).
<b class="b2">Magistrates who look after sacrifices</b>: P. ἱεροποιοί, οἱ.
<b class="b2">The reek of sacrifice</b>: Ar. [[ἱερόθυτος]] [[καπνός]], ὁ; see [[reek]].
Met., <b class="b2">loss</b>: P. [[ἀποβολή]], ἡ.
<b class="b2">You alone of the Greeks ought to make this sacrifice for us</b>: P. ὀφείλετε μόνοι τῶν Ἑλλήνων τοῦτον τὸν ἔρανον (Isoc. 307E).
'''v. trans.'''
P. and V. θύειν (υ Eur., ''El.'' 1141), V. σφάζειν, ἐκθύειν, ῥέζειν, ἔρδειν.
<b class="b2">Have sacrificed</b>: P. and V. θύεσθαι (mid.).
<b class="b2">Sacrifice after</b>: V. ἐπισφάζειν.
<b class="b2">Sacrifice before</b>: P. and V. προθύειν, V. προσφάζειν.
<b class="b2">Sacrifice over</b>: V. ἐπισφάζειν (τινά τινι).
<b class="b2">Sacrifice with another</b>: P. and V. συνθύειν (absol. or dat.).
Absol., <b class="b2">do sacrifice</b>: see under <b class="b2">sacrifice</b>, subs.;
<b class="b2">Sacrifice bulls</b>: V. ταυροκτονεῖν.
<b class="b2">Sacrifice sheep</b>: Ar. and V. μηλοσφαγεῖν.
<b class="b2">Sacrifice oxen</b>: V. βουσφαγεῖν, Ar. and V. βουθυτεῖν.
Met., <b class="b2">give up</b> (<b class="b2">persons</b> <b class="b2">or things</b>): P. and V. προδίδοναι, P. προΐεσθαι.
<b class="b2">Give up</b> (<b class="b2">things</b>): P. and V. προπίνειν.
<b class="b2">Expend</b>: P. and V. ἀναλίσκειν.
<b class="b2">Lose</b>: Ar. and P. ἀποβάλλειν.
<b class="b2">Sacrifice</b> (<b class="b2">one thing to another</b>): P. [[ὕστερον]] νομίζειν (τι [[πρός]] τι), V. ἱστάναι (τι ὄπισθέ τινος).
<b class="b2">I did not sacrifice the rights of the many to the favour of the few rich</b>: P. οὐ τὰς παρὰ τῶν πλουσίων χάριτας [[μᾶλλον]] ἢ τὰ τῶν πολλῶν δίκαια εἱλόμην (Dem. 263).
<b class="b2">Sacrificing the welfare of your country to the delight and gratification of hearing scandal</b>: P. τῆς ἐπὶ ταῖς λοιδορίαις ἡδονῆς καὶ χάριτος τὸ τῆς πόλεως συμφέρον ἀνταλλασσόμενοι (Dem. 273).
}}
}}