3,277,719
edits
m (Text replacement - "(?s)({{ls\n\|lstext.*}}\n)({{.*}}\n)({{elru.*}}\n)({{elnl.*}}\n)" to "$4$3$2$1") |
(CSV import) |
||
Line 39: | Line 39: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':kenÒw 咳挪哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':空的 相當於: ([[אָמַל]]‎)<br />'''字義溯源''':成空,空談,虛,虛空,歸虛空,落空;源自([[κενός]])*=虛空的)。( 腓2:7)主耶穌的反倒‘虛’己,是這字極巧妙的使用與繙譯。(據說英譯本對這字在此的繙譯頗有爭論)。參讀 ([[ἀθετέω]])同義字參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);羅(1);林前(2);林後(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 落了空(3) 林前1:17; 林前9:15; 林後9:3;<br />2) 虛(1) 腓2:7;<br />3) 就歸虛空(1) 羅4:14 | |sngr='''原文音譯''':kenÒw 咳挪哦<br />'''詞類次數''':動詞(5)<br />'''原文字根''':空的 相當於: ([[אָמַל]]‎)<br />'''字義溯源''':成空,空談,虛,虛空,歸虛空,落空;源自([[κενός]])*=虛空的)。( 腓2:7)主耶穌的反倒‘虛’己,是這字極巧妙的使用與繙譯。(據說英譯本對這字在此的繙譯頗有爭論)。參讀 ([[ἀθετέω]])同義字參讀 ([[ἀναιρέω]])同義字<br />'''出現次數''':總共(5);羅(1);林前(2);林後(1);腓(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 落了空(3) 林前1:17; 林前9:15; 林後9:3;<br />2) 虛(1) 腓2:7;<br />3) 就歸虛空(1) 羅4:14 | ||
}} | |||
{{mantoulidis | |||
|mantxt=-ῶ (=[[ἀδειάζω]]). Ἀπό τό [[κενός]] ἰων. [[κεινός]] (=[[ἄδειος]]).<br><b>Παράγωγα:</b> [[κενότης]], [[κένωσις]], [[κενώσιμος]], [[κένωμα]], [[κενωτικός]], [[κενωτέον]] καί τά σύνθετα: [[κενόδοξος]], [[κενολογία]] (=[[φλυαρία]]), [[κενοτάφιον]]. | |||
}} | }} |