Anonymous

ἐναντιόομαι: Difference between revisions

From LSJ
CSV import
m (Text replacement - "<span class="bibl">LXX" to "<span class="bibl">LXX")
Tags: Mobile edit Mobile web edit
(CSV import)
Tags: Mobile edit Mobile web edit
 
(8 intermediate revisions by the same user not shown)
Line 8: Line 8:
|Transliteration C=enantioomai
|Transliteration C=enantioomai
|Beta Code=e)nantio/omai
|Beta Code=e)nantio/omai
|Definition=Ion.part. [[ἐναντιεύμενoς]] <span class="bibl">Hdt.7.49</span>: impf. <span class="sense"><span class="bld">A</span> ἠναντιούμην <span class="bibl">Th.1.127</span>, etc.:—Med., fut. -ώσομαι <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>786</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Pax</span>1049</span>, etc.:— Pass., fut. ἐναντιωθήσομαι <span class="bibl">[[LXX]] <span class="title">4 Ma.</span>5.26</span>, <span class="bibl">D.H.4.51</span>: aor. ἠναντιώθην <span class="bibl">And.1.67</span>, <span class="bibl">Pl.<span class="title">Ap.</span>32b</span>, etc.: pf. ἠναντίωμαι <span class="bibl">Th.2.40</span> codd., etc., but in <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>385</span> the metre requires [[ἐνηντίωμαι]]:—[[set oneself against]], [[oppose]], [[withstand]], τινί <span class="bibl">And.1.67</span>, cf. <span class="bibl">Hdt.7.49</span>, <span class="bibl">Th.1.127</span>, <span class="bibl">Ar.<span class="title">Av.</span>385</span>, <span class="bibl"><span class="title">Pax</span> 1049</span>; also ἐ. ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας <span class="bibl">Lys.13.17</span>; ὑπὲρ ὑμῶν <span class="bibl">Id.20.8</span>; τινί τινος <span class="bibl">Th.1.136</span>, <span class="bibl">X.<span class="title">An.</span>7.6.5</span>: abs., <span class="bibl">Th.4.21</span>: c. inf., <b class="b3">οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν</b> I [[will]] not [[refuse]] to speak, <span class="bibl">A.<span class="title">Pr.</span>786</span>; τοὺς Χορευτὰς ἐναντιούμενος ἡμῖν ἀφεθῆναι τῆς στρατείας <span class="bibl">D.21.15</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">2</span> [[contradict]], [[gainsay]], <span class="bibl">E.<span class="title">Alc.</span>152</span>; πρός τι <span class="bibl">Pl.<span class="title">Cra.</span>39c</span>e, etc.: c.inf., τοῦτο . . μοι ἐ. τὰ πολιτικὰ πράττειν <span class="bibl">Id.<span class="title">Ap.</span>31</span> d: with a neg., <b class="b3">τίς ἐναντιώσεται μὴ οὐχὶ . . εἶναι</b>; <span class="bibl">Id.<span class="title">Smp.</span>197a</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">3</span> of the wind, to [[be adverse]], οὐκ ἔστι λῃσταῖς πνεῦμ' ἐναντιούμενον <span class="bibl">S.<span class="title">Ph.</span>643</span>; of [[circumstance]]s, <span class="bibl">Th.8.23</span>; ἄνεμοι ἐ. ἀλλήλοις Hp.Aër.8. </span><span class="sense"><span class="bld">4</span> <b class="b3">τὰ ἐς ἀρετὴν ἐνηντιώμεθα τοῖς πολλοῖς</b> in respect of goodness we are the [[opposite]] of most men, <span class="bibl">Th.2.40</span>; behave in the [[opposite]] [[way]], <span class="bibl">Meno<span class="title">Iatr.</span>15.41</span>. </span><span class="sense"><span class="bld">5</span> Astrol., to [[be in diametrical aspect]], <span class="bibl">Vett.Val.126.5</span>. (Act. only in doubtful form ἐναντιόωντα <span class="bibl">Man.4.473</span>.)</span>
|Definition=Ion. part. [[ἐναντιεύμενoς]] [[Herodotus|Hdt.]]7.49: impf.<br><span class="bld">A</span> ἠναντιούμην Th.1.127, etc.:—Med., fut. ἐναντιώσομαι [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''786, Ar.''Pax''1049, etc.:—Pass., fut. ἐναντιωθήσομαι [[LXX]] ''4 Ma.''5.26, D.H.4.51: aor. ἠναντιώθην And.1.67, Pl.''Ap.''32b, etc.: pf. ἠναντίωμαι Th.2.40 codd., etc., but in [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''385 the metre requires [[ἐνηντίωμαι]]:—[[set oneself against]], [[oppose]], [[withstand]], τινί And.1.67, cf. [[Herodotus|Hdt.]]7.49, Th.1.127, [[Aristophanes|Ar.]]''[[The Birds|Av.]]''385, ''Pax'' 1049; also ἐ. ὑπὲρ τῆς ἐλευθερίας Lys.13.17; ὑπὲρ ὑμῶν Id.20.8; τινί τινος Th.1.136, X.''An.''7.6.5: abs., Th.4.21: c. inf., <b class="b3">οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν</b> I [[will]] not [[refuse]] to speak, [[Aeschylus|A.]]''[[Prometheus Vinctus|Pr.]]''786; τοὺς Χορευτὰς ἐναντιούμενος ἡμῖν ἀφεθῆναι τῆς στρατείας D.21.15.<br><span class="bld">2</span> [[contradict]], [[gainsay]], [[Euripides|E.]]''[[Alcestis|Alc.]]''152; πρός τι [[Plato|Pl.]]''[[Cratylus|Cra.]]''39ce, etc.: c.inf., τοῦτο.. μοι ἐ. τὰ πολιτικὰ πράττειν Id.''Ap.''31 d: with a neg., <b class="b3">τίς ἐναντιώσεται μὴ οὐχὶ.. εἶναι</b>; Id.''Smp.''197a.<br><span class="bld">3</span> of the wind, to [[be adverse]], οὐκ ἔστι λῃσταῖς πνεῦμ' ἐναντιούμενον S.''Ph.''643; of [[circumstance]]s, Th.8.23; ἄνεμοι ἐ. ἀλλήλοις Hp.Aër.8.<br><span class="bld">4</span> <b class="b3">τὰ ἐς ἀρετὴν ἐνηντιώμεθα τοῖς πολλοῖς</b> in respect of goodness we are the [[opposite]] of most men, Th.2.40; behave in the [[opposite]] [[way]], Meno''Iatr.''15.41.<br><span class="bld">5</span> Astrol., to [[be in diametrical aspect]], Vett.Val.126.5. (Act. only in doubtful form ἐναντιόωντα Man.4.473.)
}}
}}
{{DGE
{{DGE
Line 17: Line 17:
}}
}}
{{bailly
{{bailly
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἠναντιούμην, <i>f.</i> ἐναντιώσομαι, <i>ao.</i> ἠναντιώθην, <i>pf.</i> ἠναντίωμαι <i>ou</i> ἐνηντίωμαι;<br /><b>1</b> s'opposer à, <i>càd</i> agir <i>ou</i> parler contre : τινι <i>ou</i> [[πρός]] τινα contre qqn ; [[πρός]] [[τι]] s'opposer à qch ; [[τί]] τινι, τινί τινος <i>ou</i> [[περί]] τινος, [[ὑπέρ]] τινος combattre <i>ou</i> contredire qqn en qch, au sujet de qch ; [[ἐν]]. τινι avec un inf., empêcher qqn de ; avec un acc. : [[οὐκ]] ἐναντιώσομαι τὸ μὴ [[οὐ]] γεγωνεῖν ESCHL je ne refuserai pas de dire;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses</i> être contraire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐναντίος]].
|btext=-οῦμαι;<br /><i>impf.</i> ἠναντιούμην, <i>f.</i> ἐναντιώσομαι, <i>ao.</i> ἠναντιώθην, <i>pf.</i> ἠναντίωμαι <i>ou</i> ἐνηντίωμαι;<br /><b>1</b> s'opposer à, <i>càd</i> agir <i>ou</i> parler contre : τινι <i>ou</i> [[πρός]] τινα contre qqn ; πρός τι s'opposer à qch ; τί τινι, τινί τινος <i>ou</i> [[περί]] τινος, [[ὑπέρ]] τινος combattre <i>ou</i> contredire qqn en qch, au sujet de qch ; [[ἐν]]. τινι avec un inf., empêcher qqn de ; avec un acc. : [[οὐκ]] ἐναντιώσομαι τὸ μὴ [[οὐ]] γεγωνεῖν ESCHL je ne refuserai pas de dire;<br /><b>2</b> <i>en parl. de choses</i> être contraire.<br />'''Étymologie:''' [[ἐναντίος]].
}}
}}
{{elru
{{elru
Line 29: Line 29:
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
|mdlsjtxt=<br />Dep:<br /><b class="num">1.</b> to set [[oneself]] [[against]], [[oppose]], [[withstand]], τινι Hdt., Thuc., etc.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν I [[will]] not [[refuse]] to [[speak]], Aesch.; τοῦτό μοι ἐναντιοῦται πράττειν [[this]] prevents me from doing, Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[contradict]], [[gainsay]], Eur., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> of the [[wind]], to be [[adverse]], Soph., Thuc.
|mdlsjtxt=Dep:<br /><b class="num">1.</b> to set [[oneself]] [[against]], [[oppose]], [[withstand]], τινι Hdt., Thuc., etc.; οὐκ ἐναντιώσομαι τὸ μὴ οὐ γεγωνεῖν I [[will]] not [[refuse]] to [[speak]], Aesch.; τοῦτό μοι ἐναντιοῦται πράττειν [[this]] prevents me from doing, Plat.<br /><b class="num">2.</b> to [[contradict]], [[gainsay]], Eur., Thuc., etc.<br /><b class="num">3.</b> of the [[wind]], to be [[adverse]], Soph., Thuc.
}}
{{lxth
|lthtxt=''[[obsistere]], [[adversari]]'', to [[resist]], [[oppose]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.57.3/ 1.57.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.127.3/ 1.127.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:1.136.3/ 1.136.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.87.2/ 2.87.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.49.4/ 3.49.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:3.97.2/ 3.97.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.21.1/ 4.21.1]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:4.65.4/ 4.65.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.85.5/ 4.85.5], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.87.4/ 4.87.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%204.114.5/ 4.114.5]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.16.1/ 5.16.1], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.32.4/ 5.32.4], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.43.2/ 5.43.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:5.51.2/ 5.51.2]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.15.2/ 6.15.2], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:6.89.3/ 6.89.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:Thuc.%206.89.4/ 6.89.4].[https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:7.50.3/ 7.50.3]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.23.5/ 8.23.5],<br>''[[contraria evenerant]]'', [[the opposite had happened]]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.45.3/ 8.45.3], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.56.4/ 8.56.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.64.4/ 8.64.4]. [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:8.73.4/ 8.73.4],<br>''[[discrepare]]'', to [[differ]], [[disagree]], [https://scaife.perseus.org/reader/urn:cts:greekLit:tlg0003.tlg001.perseus-grc2:2.40.4/ 2.40.4].
}}
}}