3,274,919
edits
m (Text replacement - "(?s)(==Wikipedia EN==)(\n)(.*)(\n[{=])" to "{{wkpen |wketx=$3 }}$4") |
(CSV import) |
||
Line 64: | Line 64: | ||
===Lophius piscatorius=== | ===Lophius piscatorius=== | ||
ar: عفريت البحر; ast: pixín; az: dəniz şeytanı; bg: морски дявол; br: boultouz; ca: rap; co: rospu; cs: ďas mořský; cy: cythraul y môr; da: havtaske; de: [[Seeteufel]]; el: [[πεσκαντρίτσα]]; eo: lofio; et: euroopa merikurat; eu: zapo zuri; fa: ماهیگیر; fi: merikrotti; fo: havtaska; fr: baudroie commune; gl: peixe sapo; he: חכאי גמלוני; hr: grdobina mrkulja; hu: európai horgászhal; is: skötuselur; ja: ニシアンコウ; ka: ზღვის ეშმაკი; lij: budego; nl: zeeduivel; nn: breiflabb; no: breiflabb; pcd: crapoe;: żabnica; ro: dracul de mare; ru: европейский удильщик; sco: kethie; sh: grdobina mrkulja; sl: morska žaba; sr: грдобина мркуља; sv: marulk; tr: fener balığı; uk: морський чорт; zh_yue: 釣鮟鱇; zh: 釣鮟鱇 | ar: عفريت البحر; ast: pixín; az: dəniz şeytanı; bg: морски дявол; br: boultouz; ca: rap; co: rospu; cs: ďas mořský; cy: cythraul y môr; da: havtaske; de: [[Seeteufel]]; el: [[πεσκαντρίτσα]]; eo: lofio; et: euroopa merikurat; eu: zapo zuri; fa: ماهیگیر; fi: merikrotti; fo: havtaska; fr: baudroie commune; gl: peixe sapo; he: חכאי גמלוני; hr: grdobina mrkulja; hu: európai horgászhal; is: skötuselur; ja: ニシアンコウ; ka: ზღვის ეშმაკი; lij: budego; nl: zeeduivel; nn: breiflabb; no: breiflabb; pcd: crapoe;: żabnica; ro: dracul de mare; ru: европейский удильщик; sco: kethie; sh: grdobina mrkulja; sl: morska žaba; sr: грдобина мркуља; sv: marulk; tr: fener balığı; uk: морський чорт; zh_yue: 釣鮟鱇; zh: 釣鮟鱇 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=ὁ tb. βάτρακος y βάθρακος [[rana]] ἐπίθυε ζμύρναν καὶ λίβανον καὶ γλῶτταν βατράχου <b class="b3">quema mirra, incienso y lengua de rana</b> P V 203 λαβὼν λάμναν ... γράφε τὰ ὑποκείμενα ὀνόματα καὶ βάλλε εἰς αὐτὸ γλῶσσαν βατράκου <b class="b3">toma una lámina, graba los nombres que siguen y pon en ella una lengua de rana</b> P X 38 P X 39 λαβὼν βάτραχον ζῶντα βάλε εἰς τὸ στόμα αὐτοῦ τοὺς ὀρόβους ... καὶ ἀπόλυσον τὸν βάτραχον ζῶντα <b class="b3">toma una rana viva, echa en su boca las arvejas y deja libre a la rana viva</b> P XXXVI 324 ὥρᾳ τρίτῃ ... γεννᾷς ... ἐπὶ γῆς βάτραχον <b class="b3">en la hora tercera engendras en tierra una rana (ref. al sol según las horas) </b> P III 509 ἀναπτύξας βάθρακον φροῦνον βάλε (τὴν λάμναν) εἰς τὴν γαστέραν αὐτοῦ <b class="b3">abre en canal un sapo y mete la lámina en su vientre</b> P XXXVI 235 ref. al demonio, en pap. crist. δαιμόνιον, ... τὸ ἔχων πόδας λύκου, τοῦ δὲ βατράχου τὴν κεφαλήν <b class="b3">un demonio, el que tiene pies de lobo y cabeza de rana</b> C 10 13 (fr. lac.) | |||
}} | }} |