3,274,216
edits
(CSV import) |
(CSV import) |
||
Line 42: | Line 42: | ||
{{mantoulidis | {{mantoulidis | ||
|mantxt=(=[[ἀκηλίδωτος]], [[καθαρός]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[σπίλος]] (=κηλίδα). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σπιλόω]] -ῶ. | |mantxt=(=[[ἀκηλίδωτος]], [[καθαρός]]). Ἀπό τό α στερητ. + [[σπίλος]] (=κηλίδα). Δές γιά περισσότερα παράγωγα στό [[ρῆμα]] [[σπιλόω]] -ῶ. | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=-ον 1 [[que no tiene falta]], [[perfecto]] de un gallo ἐπίθυε δὲ ἐπικαλούμενος λίβανον ἄτμητον ... καὶ ἀλέκτορας ἀσπίλους βʹ <b class="b3">durante la invocación quema incienso sin cortar y dos gallos sin mancha</b> P II 25 ἔχων πρὸς ἥλιον ἀνίσχοντα ἀλεκτρυόνα λευκὸν ἄσπιλον <b class="b3">sujetando ante el sol un gallo blanco sin mancha</b> P III 693 θῦε δὲ λ<ε>υκὸν ἀλέκτορα ἄσπιλον <b class="b3">ofrece en sacrificio un gallo blanco sin mancha</b> P XIII 370 de un ganso ἐπιθύσας χῆνα ἄσπιλον καὶ ἀλεκτρ<υ>όνας γʹ <b class="b3">ofrece en sacrificio un ganso sin mancha y tres gallos</b> P XII 213 2 [[indemne]], [[libre]] del poder mágico ἐπὶ τῷ φοροῦντί μοι τήνδε τὴν δύναμιν ... ἄσπιλον ἀπὸ παντὸς κινδύνου τηρηθῆναι <b class="b3">a mí que llevo esta fuerza mágica conservada libre de todo peligro</b> P XII 260 | |||
}} | }} |