3,273,773
edits
m (Text replacement - "(?s)(\n{{ls\n\|lstext.*}})(\n{{.*}})(\n{{elru.*}})" to "$3$1$2") |
(CSV import) |
||
Line 45: | Line 45: | ||
{{Chinese | {{Chinese | ||
|sngr='''原文音譯''':¢n£ptw 安-阿普拖<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-觸摸<br />'''字義溯源''':點燃,燃點,使著火,著起來,點著;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])*=連結,點火)組成。註:欽定本將( 徒28:2)的‘生’火,不用 ([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])而用 ([[ἀναπτύσσω]]).<br />'''同義字''':1) ([[ἀνάπτω]])燃點 2) ([[ἅπτω]])連接,摸 3) ([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])點火 4) ([[ἐκκαίω]])焚燒 5) ([[θιγγάνω]])操作 6) ([[καίω]])燒 7) ([[προσψαύω]])輕輕彈指 8) ([[πυρετός]])火中燒 9) ([[πυρόω]])點燃 10) ([[ψηλαφάω]])操作,摸<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 點燃(1) 雅3:5;<br />2) 著起來(1) 路12:49 | |sngr='''原文音譯''':¢n£ptw 安-阿普拖<br />'''詞類次數''':動詞(2)<br />'''原文字根''':向上-觸摸<br />'''字義溯源''':點燃,燃點,使著火,著起來,點著;由([[ἀνά]])*=上,回復)與([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])*=連結,點火)組成。註:欽定本將( 徒28:2)的‘生’火,不用 ([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])而用 ([[ἀναπτύσσω]]).<br />'''同義字''':1) ([[ἀνάπτω]])燃點 2) ([[ἅπτω]])連接,摸 3) ([[ἅπτω]] / [[περιάπτω]])點火 4) ([[ἐκκαίω]])焚燒 5) ([[θιγγάνω]])操作 6) ([[καίω]])燒 7) ([[προσψαύω]])輕輕彈指 8) ([[πυρετός]])火中燒 9) ([[πυρόω]])點燃 10) ([[ψηλαφάω]])操作,摸<br />'''出現次數''':總共(2);路(1);雅(1)<br />'''譯字彙編''':<br />1) 點燃(1) 雅3:5;<br />2) 著起來(1) 路12:49 | ||
}} | |||
{{elmes | |||
|esmgtx=[[encender]] πῦρ δὲ ἀνάψας ἔχε μυρσίνης κλάδον <b class="b3">tras encender el fuego, sostén un ramo de mirto</b> P I 72 ἑλίξας (τὸ ῥάκος) καὶ ποιήσας ἐλλύχνιον ἄναψον ἐπιβαλὼν ἔλαιον καθαρόν <b class="b3">enrolla el trozo de tela, haz una mecha y enciéndela tras verter aceite puro</b> P VII 361 εἰ δὲ ὀνειροπομπεῖ, ἀνάψεις (τὰς λαμπάδας) <b class="b3">si envía sueños, encenderás las antorchas</b> P XII 9 σὺ εἰπὲ αὐτῇ προσκεῖσθαι τὰς λαμπάδας καὶ ἀναφθήσονται <b class="b3">tú dile que las antorchas están a su disposición y se encenderán</b> P XII 12 ὅταν ἡσυχία γένηται, ἀνάψας τὸν βωμόν <b class="b3">cuando haya tranquilidad, enciende el altar</b> P XIII 124 P XIII 681 | |||
}} | }} |