3,277,055
edits
(1) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=assimulo assimulare, assimulavi, assimulatus V TRANS :: make like; compare; counterfeit, simulate, imitate, pretend, feign, act a part | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>as-sĭmŭlo</b>: (adsĭmŭlo, Ritschl, Lachmann, Fleck., B. and K., Rib., Halm in Tac.; assĭmŭlo, Merk.; adsĭmĭlo, Halm in Quint., Tisch.), āvi, ātum, 1, v. a. and n.<br /><b>I</b> Lit., to [[make]] one [[thing]] [[like]] [[another]], to [[consider]] as [[similar]], to [[compare]] (in the [[class]]. [[period]] [[rare]]): Linquitur, ut totis animalibus adsimulentur, [[that]] [[they]] are [[like]] [[complete]] animals, Lucr. 2, 914: nolite [[ergo]] adsimulari iis, be [[like]] [[them]], Vulg. Matt. 6, 8; 7, 24: [[simile]] ex specie comparabili aut ex conferundā [[atque]] adsimulandā naturā judicatur, Cic. Inv. 1, 28, 42: [[pictor]], perceptā [[semel]] imitandi ratione, adsimulabit [[quidquid]] acceperit, Quint. 7, 10, 9: nec cohibere parietibus deos [[neque]] in ullam humani oris speciem adsimulare, Tac. G. 9: convivia assimulare freto, Ov. M. 5, 6: formam totius Britanniae bipenni adsimulavere, Tac. Agr. 10; so id. A. 1, 28; 15, 39: os longius [[illi]] adsimulat porcum, Claud. Eid. 2, 6: cui adsimilāstis me, Vulg. Isa. 46, 5; ib. Marc. 4, 30: [[quam]] (naturam) Gadareus [[primus]] adsimulāsse aptissime [[visus]] est, to [[have]] designated by [[very]] [[suitable]] comparisons, Suet. Tib. 57. —<br /><b>II</b> To [[represent]] [[something]] [[that]] is not, as [[real]], to [[imitate]], [[counterfeit]], to [[pretend]], to [[feign]], [[simulate]]; constr. usu. [[with]] acc.; [[ante]] - [[class]]. [[with]] inf., acc. and inf., or [[with]] [[quasi]]; v. [[assimilis]] ([[mostly]] [[poet]]. or in [[post]] - Aug. [[prose]]).<br /> <b>(a)</b> With acc.: has [[bene]] ut adsimules nuptias, Ter. And. 1, 1, 141: clipeumque jubasque Divini adsimulat capitis, Verg. A. 10, 639: Assimulavit anum, Ov. M. 14, 656: [[odium]] cum conjuge falsum Phasias assimulat, id. ib. 7, 298: fictos timores, Sil. 7, 136: sermonem humanum, Plin. 8, 30, 44, § 106: me sic adsimulabam, [[quasi]] stolidum, Plaut. Ep. 3, 3, 40: se laetum, Ter. Heaut. 5, 1, 15: amicum me, id. Phorm. 1, 2, 78.—<br /> <b>(b)</b> With [[simple]] inf.: furere adsimulavit, Pac. ap. Cic. Off. 3, 26, 98: [[amare]], Plaut. Cist. 1, 1, 98.—<br /> <b>(g)</b> With acc. and inf.: ego me adsimulem insanire, Plaut. Men. 5, 2, 79: adsimulet se Tuam esse uxorem, id. Mil. 3, 1, 195: Nempe ut adsimulem me amore istius differri, id. ib. 4, 4, 27; id. Poen. 3, 1, 57; id. Truc. 2, 4, 36; 2, 5, 11; 2, 5, 19: venire me adsimulabo, Ter. And. 4, 3, 20; id. Phorm. 5, 6, 53 al.—<br /> <b>(d)</b> With [[quasi]]: adsimulato [[quasi]] hominem quaesiveris, Plaut. Ep. 2, 2, 11: Ad. Ita nos adsimulabimus. Co. Sed ita adsimulatote, [[quasi]] ego sim [[peregrinus]], id. Poen. 3, 2, 23; id. Stich. 1, 2, 27: adsimulabo [[quasi]] [[nunc]] exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8.—And absol.: Obsecro, Quid si adsimulo, satin est? Ter. Phorm. 1, 4, 33.—!*? The [[much]]-discussed [[question]], [[whether]] adsimilo or adsimulo is the [[best]] orthog. (cf. Gron. Diatr. Stat. c. 6, p. 72 sq., and Hand ad h. l.; Quint. 7, 10, 9 Spald.; id. 10, 2, 11 Frotscher; Suet. Tib. 57 Bremi; Tac. G. 9 Passow; id. Agr. 10 Walch; Bessel, Misc. Phil. Crit. 1, 5 al.), is perh. solved in the foll. remarks: Such is the [[affinity]] of the [[sound]] of ŭ and ĭ in Lat., [[that]] [[when]] [[they]] [[stand]] in [[two]] [[successive]] syllables, separated by the semivowel l, the u is accommodated to the i. Thus, from consŭl arises consĭlĭum; from exsŭl, exsĭlĭum; from famŭl, famĭlĭa; so the terminations ĭlis and ŭlus, not ŭlis and ĭlus (these [[few]], mutĭlus, nubĭlus, pumĭlus, rutĭlus, [[appear]] to be founded in the u of the [[first]] [[syllable]]; [[but]] for the heteroclites gracila, sterila, etc., a nom. [[sing]]. [[gracilus]], [[sterilus]], etc., is no [[more]] needed [[than]] for [[Bacchanal]] [[orum]], a nom. Bacchanalium, and for carioras, Manil. ap. Varr. L. L. 7, § 28 MSS., a form cariorus, a, um); and so it is also explained, [[that]] from the orig. [[facul]] and [[difficul]] arose [[faculter]], [[facultas]]; [[difficulter]], [[difficultas]]; not facŭlis, facŭliter, facŭlītas; difficŭlis, difficŭlĭter, difficŭlĭtas; [[but]] [[facilis]], [[faciliter]], [[facilitas]]; [[difficilis]], [[difficiliter]], difficilitas. This [[principle]], applied to the derivatives of [[simul]], shows the [[correctness]] of the orthography [[simulo]], [[simulatio]], [[simulator]], [[with]] [[similis]], [[similitudo]], [[similitas]]; adsimulo, adsimulatio, adsimulator, [[with]] adsimilis; [[dissimulo]], [[dissimulatio]], [[dissimulator]], [[with]] [[dissimilis]] and [[dissimilitudo]], etc.; cf. Diom. p. 362 P.: Similo non dicimus, sed [[similis]] est. [[Sane]] dixerunt auctores simulat per u, hoc est ὁμοιάζει. But [[since]] the copyists knew [[that]] the [[more]] [[rare]] signif. of [[making]] [[like]] [[was]] not generically [[connected]] in the words simulare and adsimulare [[with]] the [[more]] [[usual]] one of imitating, [[dissembling]], [[they]] wrote, [[where]] the [[former]] [[was]] required, similo, adsimilo, and gave [[occasion]] thereby to the [[entirely]] [[unfounded]] [[supposition]] [[that]] the ancients wrote, for the signif. [[making]] [[like]], [[similo]], adsimilo; for [[that]] of imitating, feigning, [[simulo]], adsimulo Fr.—Hence, assĭmŭlātus (ads-), a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Made [[similar]], [[similar]], [[like]]: totis mortalibus adsimulata Ipsa [[quoque]] ex aliis debent constare elementis, Lucr. 2, 980: montibus adsimulata Nubila, id. 6, 189: litterae lituraeque omnes adsimulatae, Cic. Verr. 2, 2, 77: [[Italia]] folio querno adsimulata, Plin. 3, 5, 6, § 43: [[phloginos]] ochrae Atticae adsimulata, id. 37, 10, 66, § 179: favillae adsimilatus, Vulg. Job, 30, 19: adsimilatus Filio Dei, ib. Heb. 7, 3.—<br /> <b>B</b> Imitated, i. e. [[feigned]], [[pretended]], dissembled: [[familiaritas]] adsimulata, Cic. Clu. 13: [[virtus]], id. Cael. 6, 14: adsimulatā castrorum consuetudine, Nep. Eum. 9, 4: [[alia]] vera, [[alia]] adsimulata, Liv. 26, 19: [[minus]] sanguinis ac virium declamationes habent [[quam]] orationes, [[quod]] in illis vera, in his adsimilata [[materia]] est, Quint. 10, 2, 12; 9, 2, 31 al.—Comp., [[sup]]., and adv. not in [[use]].—* assĭmŭlanter (ads-), adv. (qs. from the P. a. assimulans, [[which]] is not [[found]]), in a [[similar]] [[manner]]: dicta haec, Nigid. ap. Non. p. 40, 25. ‡* assĭpondĭum, ii, n. as-[[pondus]],<br /><b>I</b> the [[weight]] of one as, a [[pound]] [[weight]], Varr. L. L. 5, § 169 Müll. | |lshtext=<b>as-sĭmŭlo</b>: (adsĭmŭlo, Ritschl, Lachmann, Fleck., B. and K., Rib., Halm in Tac.; assĭmŭlo, Merk.; adsĭmĭlo, Halm in Quint., Tisch.), āvi, ātum, 1, v. a. and n.<br /><b>I</b> Lit., to [[make]] one [[thing]] [[like]] [[another]], to [[consider]] as [[similar]], to [[compare]] (in the [[class]]. [[period]] [[rare]]): Linquitur, ut totis animalibus adsimulentur, [[that]] [[they]] are [[like]] [[complete]] animals, Lucr. 2, 914: nolite [[ergo]] adsimulari iis, be [[like]] [[them]], Vulg. Matt. 6, 8; 7, 24: [[simile]] ex specie comparabili aut ex conferundā [[atque]] adsimulandā naturā judicatur, Cic. Inv. 1, 28, 42: [[pictor]], perceptā [[semel]] imitandi ratione, adsimulabit [[quidquid]] acceperit, Quint. 7, 10, 9: nec cohibere parietibus deos [[neque]] in ullam humani oris speciem adsimulare, Tac. G. 9: convivia assimulare freto, Ov. M. 5, 6: formam totius Britanniae bipenni adsimulavere, Tac. Agr. 10; so id. A. 1, 28; 15, 39: os longius [[illi]] adsimulat porcum, Claud. Eid. 2, 6: cui adsimilāstis me, Vulg. Isa. 46, 5; ib. Marc. 4, 30: [[quam]] (naturam) Gadareus [[primus]] adsimulāsse aptissime [[visus]] est, to [[have]] designated by [[very]] [[suitable]] comparisons, Suet. Tib. 57. —<br /><b>II</b> To [[represent]] [[something]] [[that]] is not, as [[real]], to [[imitate]], [[counterfeit]], to [[pretend]], to [[feign]], [[simulate]]; constr. usu. [[with]] acc.; [[ante]] - [[class]]. [[with]] inf., acc. and inf., or [[with]] [[quasi]]; v. [[assimilis]] ([[mostly]] [[poet]]. or in [[post]] - Aug. [[prose]]).<br /> <b>(a)</b> With acc.: has [[bene]] ut adsimules nuptias, Ter. And. 1, 1, 141: clipeumque jubasque Divini adsimulat capitis, Verg. A. 10, 639: Assimulavit anum, Ov. M. 14, 656: [[odium]] cum conjuge falsum Phasias assimulat, id. ib. 7, 298: fictos timores, Sil. 7, 136: sermonem humanum, Plin. 8, 30, 44, § 106: me sic adsimulabam, [[quasi]] stolidum, Plaut. Ep. 3, 3, 40: se laetum, Ter. Heaut. 5, 1, 15: amicum me, id. Phorm. 1, 2, 78.—<br /> <b>(b)</b> With [[simple]] inf.: furere adsimulavit, Pac. ap. Cic. Off. 3, 26, 98: [[amare]], Plaut. Cist. 1, 1, 98.—<br /> <b>(g)</b> With acc. and inf.: ego me adsimulem insanire, Plaut. Men. 5, 2, 79: adsimulet se Tuam esse uxorem, id. Mil. 3, 1, 195: Nempe ut adsimulem me amore istius differri, id. ib. 4, 4, 27; id. Poen. 3, 1, 57; id. Truc. 2, 4, 36; 2, 5, 11; 2, 5, 19: venire me adsimulabo, Ter. And. 4, 3, 20; id. Phorm. 5, 6, 53 al.—<br /> <b>(d)</b> With [[quasi]]: adsimulato [[quasi]] hominem quaesiveris, Plaut. Ep. 2, 2, 11: Ad. Ita nos adsimulabimus. Co. Sed ita adsimulatote, [[quasi]] ego sim [[peregrinus]], id. Poen. 3, 2, 23; id. Stich. 1, 2, 27: adsimulabo [[quasi]] [[nunc]] exeam, Ter. Eun. 3, 2, 8.—And absol.: Obsecro, Quid si adsimulo, satin est? Ter. Phorm. 1, 4, 33.—!*? The [[much]]-discussed [[question]], [[whether]] adsimilo or adsimulo is the [[best]] orthog. (cf. Gron. Diatr. Stat. c. 6, p. 72 sq., and Hand ad h. l.; Quint. 7, 10, 9 Spald.; id. 10, 2, 11 Frotscher; Suet. Tib. 57 Bremi; Tac. G. 9 Passow; id. Agr. 10 Walch; Bessel, Misc. Phil. Crit. 1, 5 al.), is perh. solved in the foll. remarks: Such is the [[affinity]] of the [[sound]] of ŭ and ĭ in Lat., [[that]] [[when]] [[they]] [[stand]] in [[two]] [[successive]] syllables, separated by the semivowel l, the u is accommodated to the i. Thus, from consŭl arises consĭlĭum; from exsŭl, exsĭlĭum; from famŭl, famĭlĭa; so the terminations ĭlis and ŭlus, not ŭlis and ĭlus (these [[few]], mutĭlus, nubĭlus, pumĭlus, rutĭlus, [[appear]] to be founded in the u of the [[first]] [[syllable]]; [[but]] for the heteroclites gracila, sterila, etc., a nom. [[sing]]. [[gracilus]], [[sterilus]], etc., is no [[more]] needed [[than]] for [[Bacchanal]] [[orum]], a nom. Bacchanalium, and for carioras, Manil. ap. Varr. L. L. 7, § 28 MSS., a form cariorus, a, um); and so it is also explained, [[that]] from the orig. [[facul]] and [[difficul]] arose [[faculter]], [[facultas]]; [[difficulter]], [[difficultas]]; not facŭlis, facŭliter, facŭlītas; difficŭlis, difficŭlĭter, difficŭlĭtas; [[but]] [[facilis]], [[faciliter]], [[facilitas]]; [[difficilis]], [[difficiliter]], difficilitas. This [[principle]], applied to the derivatives of [[simul]], shows the [[correctness]] of the orthography [[simulo]], [[simulatio]], [[simulator]], [[with]] [[similis]], [[similitudo]], [[similitas]]; adsimulo, adsimulatio, adsimulator, [[with]] adsimilis; [[dissimulo]], [[dissimulatio]], [[dissimulator]], [[with]] [[dissimilis]] and [[dissimilitudo]], etc.; cf. Diom. p. 362 P.: Similo non dicimus, sed [[similis]] est. [[Sane]] dixerunt auctores simulat per u, hoc est ὁμοιάζει. But [[since]] the copyists knew [[that]] the [[more]] [[rare]] signif. of [[making]] [[like]] [[was]] not generically [[connected]] in the words simulare and adsimulare [[with]] the [[more]] [[usual]] one of imitating, [[dissembling]], [[they]] wrote, [[where]] the [[former]] [[was]] required, similo, adsimilo, and gave [[occasion]] thereby to the [[entirely]] [[unfounded]] [[supposition]] [[that]] the ancients wrote, for the signif. [[making]] [[like]], [[similo]], adsimilo; for [[that]] of imitating, feigning, [[simulo]], adsimulo Fr.—Hence, assĭmŭlātus (ads-), a, um, P. a.<br /> <b>A</b> Made [[similar]], [[similar]], [[like]]: totis mortalibus adsimulata Ipsa [[quoque]] ex aliis debent constare elementis, Lucr. 2, 980: montibus adsimulata Nubila, id. 6, 189: litterae lituraeque omnes adsimulatae, Cic. Verr. 2, 2, 77: [[Italia]] folio querno adsimulata, Plin. 3, 5, 6, § 43: [[phloginos]] ochrae Atticae adsimulata, id. 37, 10, 66, § 179: favillae adsimilatus, Vulg. Job, 30, 19: adsimilatus Filio Dei, ib. Heb. 7, 3.—<br /> <b>B</b> Imitated, i. e. [[feigned]], [[pretended]], dissembled: [[familiaritas]] adsimulata, Cic. Clu. 13: [[virtus]], id. Cael. 6, 14: adsimulatā castrorum consuetudine, Nep. Eum. 9, 4: [[alia]] vera, [[alia]] adsimulata, Liv. 26, 19: [[minus]] sanguinis ac virium declamationes habent [[quam]] orationes, [[quod]] in illis vera, in his adsimilata [[materia]] est, Quint. 10, 2, 12; 9, 2, 31 al.—Comp., [[sup]]., and adv. not in [[use]].—* assĭmŭlanter (ads-), adv. (qs. from the P. a. assimulans, [[which]] is not [[found]]), in a [[similar]] [[manner]]: dicta haec, Nigid. ap. Non. p. 40, 25. ‡* assĭpondĭum, ii, n. as-[[pondus]],<br /><b>I</b> the [[weight]] of one as, a [[pound]] [[weight]], Varr. L. L. 5, § 169 Müll. | ||
Line 4: | Line 7: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=as-[[simulo]] (ad-[[simulo]]), [[auch]] [[assimilo]] (ad-[[similo]]), āvī, ātum, āre, etw. dem andern [[ähnlich]] [[machen]], -[[darstellen]], I) im allg.: a) in der [[Wirklichkeit]], totis animalibus assimulari, [[ganz]] an [[Gefühl]] vollkommenen Tieren [[gleichen]], Lucr.: deos in humani oris speciem, Tac.: est [[ergo]] [[Italia]] folio querno [[maxime]] assimulata, [[ähnlich]] gemacht, [[ähnlich]], Plin.: [[statura]] tua assimilata est palmae, Vulg. cant. 7, 7: u. so absol., [[litterae]] lituraeque omnes assimulatae, expressae, Cic.: m. griech. Acc., formam assimulata Camerti, die G. [[des]] K. annehmend, Verg. Aen. 12, 224. – b) in der [[Rede]] od. in Gedanken etw. [[einer]] [[Sache]] [[vergleichen]], [[für]] [[ähnlich]] [[angeben]] od. [[halten]], formam [[totius]] Britanniae auctores oblongae scutulae [[vel]] bipenni assimulavere, Tac.: [[simile]] ex [[specie]] comparabili [[aut]] ex conferenda [[atque]] assimulanda [[natura]] iudicatur, Cic.: [[quam]] assimulasse aptissime [[visus]] est, [[durch]] eine passende [[Vergleichung]] bezeichnet zu [[haben]], Suet. – II) prägn., [[durch]] [[Verstellung]] [[nachmachen]], -[[nachahmen]], [[vorgeben]], [[heucheln]], m. Acc., nuptias assim. Ter.: anum assim. Ov.: se amicum, se [[laetum]], Ter. – m. Infin., furere assimulare institit, Tragic. inc. fr.: assimulare [[amare]] [[oportet]], Plaut. – im Pass. m. Nom. u. Infin., Plaut. mil. 152. – m. Acc. u. Infin., me assimulem insanire, Plaut.: assimulasse me [[esse]] praegnantem [[haud]] [[nego]], Plaut.: [[hinc]] ab [[dextra]] venire me assimulabo, Ter. – [[mit]] [[quasi]], [[ita]] assimulavit se [[quasi]] [[Amphitruo]] siet, Plaut.: assimulato [[quasi]] hominem quaesiveris, Plaut.: assimulabo [[quasi]] [[nunc]] exeam, Ter. – absol., [[quid]] si [[assimulo]]? Ter.: u. so [[oft]] Partiz. assimulātus = erheuchelt, verstellt, [[Schein]]- (Ggstz. [[verus]]), [[familiaritas]], Cic.: [[virtus]], Cic.: [[multa]] [[alia]] eiusdem generis, [[alia]] [[vera]] [[alia]] assimulata, Liv. – / Parag. Infinit. Praes. Pass. assimularier, Ter. heaut. 716. – Die [[Schreibung]] [[assimilo]], [[von]] ältern Gelehrten [[geradezu]] [[verworfen]] (s. die Auslgg. [[bei]] Bosscha Plaut. capt. 2, 1, 32), scheint [[doch]] [[bei]] nachaug. u. spätern Schriftstellern, [[namentlich]] [[bei]] den Eccl., in der [[Bedeutung]] »[[ähnlich]] [[machen]]« [[ganz]] [[üblich]] [[gewesen]] zu [[sein]], s. [[zB]]. Vulg. [[Iob]] 30, 9; psalm. 27, 1. | |georg=as-[[simulo]] (ad-[[simulo]]), [[auch]] [[assimilo]] (ad-[[similo]]), āvī, ātum, āre, etw. dem andern [[ähnlich]] [[machen]], -[[darstellen]], I) im allg.: a) in der [[Wirklichkeit]], totis animalibus assimulari, [[ganz]] an [[Gefühl]] vollkommenen Tieren [[gleichen]], Lucr.: deos in humani oris speciem, Tac.: est [[ergo]] [[Italia]] folio querno [[maxime]] assimulata, [[ähnlich]] gemacht, [[ähnlich]], Plin.: [[statura]] tua assimilata est palmae, Vulg. cant. 7, 7: u. so absol., [[litterae]] lituraeque omnes assimulatae, expressae, Cic.: m. griech. Acc., formam assimulata Camerti, die G. [[des]] K. annehmend, Verg. Aen. 12, 224. – b) in der [[Rede]] od. in Gedanken etw. [[einer]] [[Sache]] [[vergleichen]], [[für]] [[ähnlich]] [[angeben]] od. [[halten]], formam [[totius]] Britanniae auctores oblongae scutulae [[vel]] bipenni assimulavere, Tac.: [[simile]] ex [[specie]] comparabili [[aut]] ex conferenda [[atque]] assimulanda [[natura]] iudicatur, Cic.: [[quam]] assimulasse aptissime [[visus]] est, [[durch]] eine passende [[Vergleichung]] bezeichnet zu [[haben]], Suet. – II) prägn., [[durch]] [[Verstellung]] [[nachmachen]], -[[nachahmen]], [[vorgeben]], [[heucheln]], m. Acc., nuptias assim. Ter.: anum assim. Ov.: se amicum, se [[laetum]], Ter. – m. Infin., furere assimulare institit, Tragic. inc. fr.: assimulare [[amare]] [[oportet]], Plaut. – im Pass. m. Nom. u. Infin., Plaut. mil. 152. – m. Acc. u. Infin., me assimulem insanire, Plaut.: assimulasse me [[esse]] praegnantem [[haud]] [[nego]], Plaut.: [[hinc]] ab [[dextra]] venire me assimulabo, Ter. – [[mit]] [[quasi]], [[ita]] assimulavit se [[quasi]] [[Amphitruo]] siet, Plaut.: assimulato [[quasi]] hominem quaesiveris, Plaut.: assimulabo [[quasi]] [[nunc]] exeam, Ter. – absol., [[quid]] si [[assimulo]]? Ter.: u. so [[oft]] Partiz. assimulātus = erheuchelt, verstellt, [[Schein]]- (Ggstz. [[verus]]), [[familiaritas]], Cic.: [[virtus]], Cic.: [[multa]] [[alia]] eiusdem generis, [[alia]] [[vera]] [[alia]] assimulata, Liv. – / Parag. Infinit. Praes. Pass. assimularier, Ter. heaut. 716. – Die [[Schreibung]] [[assimilo]], [[von]] ältern Gelehrten [[geradezu]] [[verworfen]] (s. die Auslgg. [[bei]] Bosscha Plaut. capt. 2, 1, 32), scheint [[doch]] [[bei]] nachaug. u. spätern Schriftstellern, [[namentlich]] [[bei]] den Eccl., in der [[Bedeutung]] »[[ähnlich]] [[machen]]« [[ganz]] [[üblich]] [[gewesen]] zu [[sein]], s. [[zB]]. Vulg. [[Iob]] 30, 9; psalm. 27, 1. | ||
}} | }} |