3,277,172
edits
mNo edit summary |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}\n)({{.*}}$)" to "$3$1$2$4") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=lucror lucrari, lucratus sum V DEP :: gain, win; make a profit (out of ) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>lū̆cror</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. a. [id.], to [[gain]], [[win]], [[acquire]], [[get]], [[make]] (as [[profit]]).<br /><b>I</b> Lit.: cum lucrari [[impune]] posset auri [[pondo]] [[decem]], Cic. Par. 3, 1: ut locupletes suum perdant, debitores lucrentur alienum, id. Off. 2, 24, 84: [[stipendium]], to [[keep]] for one's [[self]], [[put]] [[into]] one's [[own]] [[pocket]], id. Verr. 2, 5, 24, § 61: [[Pythias]] emuncto lucrata Simone [[talentum]], Hor. A. P. 238: lucrandi perdendive [[temeritas]], Tac. G. 24: qui duo acceperat lucratus est [[alia]] duo, Vulg. Matt. 25, 17: majorem partem lucrari, to [[receive]] the larger [[share]] of [[profit]] in a [[partnership]], Gai. Inst. 3, 149.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[gain]] by [[economy]], to [[save]]: occasione lucrandi salis, Plin. 18, 7, 12, § 68.—<br /><b>II</b> Trop., to [[acquire]], [[gain]], [[win]]: qui domitā [[nomen]] ab Africā Lucratus rediit, Hor. C. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, i. e. I [[will]] [[make]] him a [[present]] of [[them]], I [[will]] not [[mention]] [[them]], Cic. Verr. 2, 1, 12, § 33; Stat. Th. 9, 779.—<br /> <b>B</b> To [[win]], [[persuade]], [[convert]] (eccl. Lat.): [[factus]] [[sum]] Judaeis [[tamquam]] Judaeus, ut Judaeos lucrarer, Vulg. 1 Cor. 9, 20. | |lshtext=<b>lū̆cror</b>: ātus, 1,<br /><b>I</b> v. dep. a. [id.], to [[gain]], [[win]], [[acquire]], [[get]], [[make]] (as [[profit]]).<br /><b>I</b> Lit.: cum lucrari [[impune]] posset auri [[pondo]] [[decem]], Cic. Par. 3, 1: ut locupletes suum perdant, debitores lucrentur alienum, id. Off. 2, 24, 84: [[stipendium]], to [[keep]] for one's [[self]], [[put]] [[into]] one's [[own]] [[pocket]], id. Verr. 2, 5, 24, § 61: [[Pythias]] emuncto lucrata Simone [[talentum]], Hor. A. P. 238: lucrandi perdendive [[temeritas]], Tac. G. 24: qui duo acceperat lucratus est [[alia]] duo, Vulg. Matt. 25, 17: majorem partem lucrari, to [[receive]] the larger [[share]] of [[profit]] in a [[partnership]], Gai. Inst. 3, 149.—<br /> <b>B</b> In partic., to [[gain]] by [[economy]], to [[save]]: occasione lucrandi salis, Plin. 18, 7, 12, § 68.—<br /><b>II</b> Trop., to [[acquire]], [[gain]], [[win]]: qui domitā [[nomen]] ab Africā Lucratus rediit, Hor. C. 4, 8, 19: lucretur indicia veteris infamiae, i. e. I [[will]] [[make]] him a [[present]] of [[them]], I [[will]] not [[mention]] [[them]], Cic. Verr. 2, 1, 12, § 33; Stat. Th. 9, 779.—<br /> <b>B</b> To [[win]], [[persuade]], [[convert]] (eccl. Lat.): [[factus]] [[sum]] Judaeis [[tamquam]] Judaeus, ut Judaeos lucrarer, Vulg. 1 Cor. 9, 20. | ||
Line 8: | Line 11: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=lucror, ātus [[sum]], ārī ([[lucrum]]), [[gewinnen]], [[profitieren]] (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri [[pondo]] [[decem]], Cic.: [[stipendium]], [[Profit]] [[machen]], Cic.: [[plus]] mendacio [[atque]] [[etiam]] periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: [[dotes]] uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., [[durch]] Sparen [[gewinnen]], [[ersparen]], [[sal]], Plin. 18, 68. – II) übtr., [[nomen]] ab [[Africa]], [[erlangen]], Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia [[veteris]] infamiae, er mag [[sie]] [[profitieren]], [[ich]] will [[sie]] ihm [[schenken]] (= [[sie]] [[nicht]] [[anführen]]), Cic. II. Verr. 1, 33: [[quonam]] [[usque]] moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne [[peregrinus]] poenas dissoluti [[regalis]] matrimonii lucraretur, [[damit]] [[nicht]] [[ein]] Fremder die Früchte der [[Trennung]] eines königl. Ehebundes [[ungestraft]] genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., [[lucratus]] est [[eum]] inimicum, hat [[sich]] ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25. | |georg=lucror, ātus [[sum]], ārī ([[lucrum]]), [[gewinnen]], [[profitieren]] (Ggstz. perdere), I) eig.: 1) im allg.: auri [[pondo]] [[decem]], Cic.: [[stipendium]], [[Profit]] [[machen]], Cic.: [[plus]] mendacio [[atque]] [[etiam]] periurio, im Spiele, Suet.: dotem, ICt.: [[dotes]] uxorum, Lact.: absol., ex annonae caritate, Suet. Ner. 45, 1. – 2) insbes., [[durch]] Sparen [[gewinnen]], [[ersparen]], [[sal]], Plin. 18, 68. – II) übtr., [[nomen]] ab [[Africa]], [[erlangen]], Hor. carm. 4, 8, 19: lucretur indicia [[veteris]] infamiae, er mag [[sie]] [[profitieren]], [[ich]] will [[sie]] ihm [[schenken]] (= [[sie]] [[nicht]] [[anführen]]), Cic. II. Verr. 1, 33: [[quonam]] [[usque]] moram lucrabere fati? Stat. Theb. 9, 779: ne [[peregrinus]] poenas dissoluti [[regalis]] matrimonii lucraretur, [[damit]] [[nicht]] [[ein]] Fremder die Früchte der [[Trennung]] eines königl. Ehebundes [[ungestraft]] genösse, Amm. 19, 4, 3: m. dopp. Acc., [[lucratus]] est [[eum]] inimicum, hat [[sich]] ihn zum F. gemacht, Vulg. Sirach 20, 25. | ||
}} | }} | ||
{{trml | {{trml | ||
|trtx=Arabic: كَسَبَ; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: [[verkrijgen]], [[winnen]], [[bekomen]]; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: [[gagner]]; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: [[gewinnen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: [[κερδίζω]], [[αποκτώ]]; Ancient Greek: [[κερδαίνω]], [[κτάομαι]]; Hebrew: קיבל; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: [[guadagnare]], [[acquisire]]; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: [[teneo]], [[lucror]]; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: [[ganhar]]; Romanian: primi,âștiga; Russian: [[получать]], [[получить]], [[приобретать]], [[приобрести]]; Sanskrit: लभते; Spanish: [[ganar]]; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати | |trtx=Arabic: كَسَبَ; Armenian: շահիլ, ստանալ; Aromanian: amintu; Bulgarian: печеля, придобивам; Dutch: [[verkrijgen]], [[winnen]], [[bekomen]]; Finnish: saavuttaa, päästä päämäärään; French: [[gagner]]; Galician: gañar; Georgian: მიღება, შეძენა; German: [[gewinnen]]; Gothic: 𐍆𐌰𐌹𐍂𐍅𐌰𐌿𐍂𐌺𐌾𐌰𐌽; Greek: [[κερδίζω]], [[αποκτώ]]; Ancient Greek: [[κερδαίνω]], [[κτάομαι]]; Hebrew: קיבל; Hungarian: szerez, szert tesz, elnyer,yer, kap, gyarapodik; Interlingua: ganiar; Irish: gnóthaigh; Italian: [[guadagnare]], [[acquisire]]; Japanese: 獲得する, 増強する; Korean: 얻다; Latgalian: dabuot, turēt, apturēt, pasmeļt; Latin: [[teneo]], [[lucror]]; Latvian: gūt, iegūt, dabūt; Middle English: awinnen, winnen; Polish: zyskać; Portuguese: [[ganhar]]; Romanian: primi,âștiga; Russian: [[получать]], [[получить]], [[приобретать]], [[приобрести]]; Sanskrit: लभते; Spanish: [[ganar]]; Swedish: skaffa; Telugu: పొందు; Ukrainian: отримувати | ||
}} | }} |