Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

expio: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=expio expiare, expiavi, expiatus V :: expiate, atone for; avert by expiatory rites
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-pĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[satisfaction]], [[amends]], [[atonement]] for a [[crime]] or a [[criminal]]; to [[purify]] [[any]] [[thing]] [[defiled]] [[with]] [[crime]]; to atone for, to [[expiate]], [[purge]] by [[sacrifice]] (freq. and [[class]].; syn.: pio, [[lustro]], [[placo]], [[paco]]).<br /><b>I</b> Relig. t. t.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: SACRVM COMMISSVM QVOD NEQVE EXPIARI POTERIT, IMPIE COMMISSVM ESTO: QVOD EXPIARI POTERIT, PVBLICI SACERDOTES EXPIANTO, Cic. Leg. 2, 9, 21: [[scelus]], Hor. C. 1, 2, 29; cf.: tua scelera di immortales in nostros milites expiaverunt, i. e. [[have]] avenged, Cic. Pis. 35, 85: in iis [[sine]] illius suffimentis expiati sumus, id. Leg. 1, 14, 40; cf.: [[imperatum]] patri, ut filium expiaret [[pecunia]] publica, Liv. 1, 26, 12: aliquem, Plaut. Most. 2, 2, 34: puerum lustralibus salivis, Pers. 2, 33: quae violata sunt, expiabuntur, Cic. Att. 1, 17, 7; cf.: expiandum [[forum]] Romanum a nefarii sceleris vestigiis, id. Rab. Perd. 4, 11; id. Phil. 1, 12, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[avert]] an [[omen]] or [[sign]], i. e. to [[prevent]] the [[evil]] indicated by it: quae di significent, [[quemadmodum]] ea procurentur [[atque]] expientur, Cic. Div. 2, 63, 139: prodigia quae [[neque]] hostiis [[neque]] votis piare fas habet [[gens]] superstitioni obnoxia, Tac. H. 5, 13 init.: [[arma]] [[nondum]] expiatis uncta cruoribus, Hor. C. 2, 1, 5: dira [[detestatio]] nulla expiatur [[victima]], id. Epod. 5, 90 et saep.—<br /><b>II</b> Transf., [[beyond]] the relig. [[sphere]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To atone for, [[make]] [[amends]] for, [[repair]], [[make]] [[good]]: haec superioris aetatis exempla expiata Saturnini [[atque]] Gracchorum casibus docet, Caes. B. C. 1, 7, 5: malam potentiam servili supplicio, Tac. H. 4, 11: legatorum injurias regisque caedem, Liv. 1, 14, 3: errorem, Plin. Ep. 8, 10, 1 et saep.: [[incommodum]] virtute, Caes. B. G. 5, 52 fin.: cladem victoriis, Flor. 1, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[appease]] ([[very]] [[rare]]): a me [[etiam]] poenas expetistis, quibus conjuratorum manes mortuorum expiaretis, Cic. Pis. 7, 16: tutelam [[navis]], Petr. 105: iram, Sen. Oet. 857.
|lshtext=<b>ex-pĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[satisfaction]], [[amends]], [[atonement]] for a [[crime]] or a [[criminal]]; to [[purify]] [[any]] [[thing]] [[defiled]] [[with]] [[crime]]; to atone for, to [[expiate]], [[purge]] by [[sacrifice]] (freq. and [[class]].; syn.: pio, [[lustro]], [[placo]], [[paco]]).<br /><b>I</b> Relig. t. t.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.: SACRVM COMMISSVM QVOD NEQVE EXPIARI POTERIT, IMPIE COMMISSVM ESTO: QVOD EXPIARI POTERIT, PVBLICI SACERDOTES EXPIANTO, Cic. Leg. 2, 9, 21: [[scelus]], Hor. C. 1, 2, 29; cf.: tua scelera di immortales in nostros milites expiaverunt, i. e. [[have]] avenged, Cic. Pis. 35, 85: in iis [[sine]] illius suffimentis expiati sumus, id. Leg. 1, 14, 40; cf.: [[imperatum]] patri, ut filium expiaret [[pecunia]] publica, Liv. 1, 26, 12: aliquem, Plaut. Most. 2, 2, 34: puerum lustralibus salivis, Pers. 2, 33: quae violata sunt, expiabuntur, Cic. Att. 1, 17, 7; cf.: expiandum [[forum]] Romanum a nefarii sceleris vestigiis, id. Rab. Perd. 4, 11; id. Phil. 1, 12, 30.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[avert]] an [[omen]] or [[sign]], i. e. to [[prevent]] the [[evil]] indicated by it: quae di significent, [[quemadmodum]] ea procurentur [[atque]] expientur, Cic. Div. 2, 63, 139: prodigia quae [[neque]] hostiis [[neque]] votis piare fas habet [[gens]] superstitioni obnoxia, Tac. H. 5, 13 init.: [[arma]] [[nondum]] expiatis uncta cruoribus, Hor. C. 2, 1, 5: dira [[detestatio]] nulla expiatur [[victima]], id. Epod. 5, 90 et saep.—<br /><b>II</b> Transf., [[beyond]] the relig. [[sphere]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To atone for, [[make]] [[amends]] for, [[repair]], [[make]] [[good]]: haec superioris aetatis exempla expiata Saturnini [[atque]] Gracchorum casibus docet, Caes. B. C. 1, 7, 5: malam potentiam servili supplicio, Tac. H. 4, 11: legatorum injurias regisque caedem, Liv. 1, 14, 3: errorem, Plin. Ep. 8, 10, 1 et saep.: [[incommodum]] virtute, Caes. B. G. 5, 52 fin.: cladem victoriis, Flor. 1, 12.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[appease]] ([[very]] [[rare]]): a me [[etiam]] poenas expetistis, quibus conjuratorum manes mortuorum expiaretis, Cic. Pis. 7, 16: tutelam [[navis]], Petr. 105: iram, Sen. Oet. 857.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-[[pio]], āvī, ātum, āre, aussühnen, I) [[durch]] [[Sühne]] [[versöhnen]], A) den [[Zorn]] der [[Gottheit]] [[durch]] eine [[Sühne]] [[versöhnen]], [[besänftigen]], expiatum est, [[quidquid]] ex foedere rupto irarum in [[nos]] caelestium fuit, Liv.: poenis [[manes]] mortuorum, Cic.: deorum minas caede suorum expiari posse, Iustin. – B) etw. [[von]] den Göttern [[als]] [[Zeichen]] ihres Zorns Gesandtes, [[als]] [[Wunderzeichen]] u. dgl., [[durch]] [[Opfer]] usw. (vgl. Tac. hist. 5, 13 in.) [[sühnen]], [[dessen]] üble Folgen abzuwenden [[suchen]], es [[unschädlich]] [[machen]], [[quae]] di significent, [[quemadmodum]] ea procurentur [[atque]] expientur, Cic.: [[prodigium]], Liv.: vocem nocturnam, Liv. – II) [[durch]] [[Sühne]] [[reinigen]], A) [[etwas]] [[durch]] [[Laster]] od. [[Verbrechen]] Beflecktes [[reinigen]], entsündigen, [[sühnen]], se, Plaut.: filium pecuniā publicā, Liv.: civitatem, [[Flor]].: [[forum]] a sceleris vestigiis, Cic.: sollemnes religiones (die Verletzung [[des]] feierlichen Gottesdienstes), Cic.: omnes religiones, Liv.: religionem aedium suarum (den [[auf]] seinem H. lastenden [[Fluch]]), Cic.: mari [[omnia]], [[quae]] violata sunt, expiari putantur, Cic. – B) [[ein]] [[Verbrechen]] u. dgl. [[durch]] etw. [[sühnen]], [[wieder]] [[gutmachen]], büßen, [[abbüßen]], [[abbüßen]] [[lassen]], 1) eig.: [[scelus]] supplicio, Cic.: alcis [[scelus]], Liv.: consulum ignominiam, Liv.: tua scelera di in nostros milites expiaverunt, ließen unsere S. büßen [[für]] usw., Cic.: malam potentiam servili supplicio, Tac. – 2) übtr., übh. etw. [[wieder]] [[gutmachen]], [[wieder]] [[einbringen]], [[incommodum]] virtute, Caes.: cladem victoriis, Iustin. – III) [[befriedigen]], [[desiderium]] *Val. Max. 8, 1. damn. 8 u. 8, 11, 7; s. [[Traube]] in Wölfflins [[Archiv]] 7, 590.
|georg=ex-[[pio]], āvī, ātum, āre, aussühnen, I) [[durch]] [[Sühne]] [[versöhnen]], A) den [[Zorn]] der [[Gottheit]] [[durch]] eine [[Sühne]] [[versöhnen]], [[besänftigen]], expiatum est, [[quidquid]] ex foedere rupto irarum in [[nos]] caelestium fuit, Liv.: poenis [[manes]] mortuorum, Cic.: deorum minas caede suorum expiari posse, Iustin. – B) etw. [[von]] den Göttern [[als]] [[Zeichen]] ihres Zorns Gesandtes, [[als]] [[Wunderzeichen]] u. dgl., [[durch]] [[Opfer]] usw. (vgl. Tac. hist. 5, 13 in.) [[sühnen]], [[dessen]] üble Folgen abzuwenden [[suchen]], es [[unschädlich]] [[machen]], [[quae]] di significent, [[quemadmodum]] ea procurentur [[atque]] expientur, Cic.: [[prodigium]], Liv.: vocem nocturnam, Liv. – II) [[durch]] [[Sühne]] [[reinigen]], A) [[etwas]] [[durch]] [[Laster]] od. [[Verbrechen]] Beflecktes [[reinigen]], entsündigen, [[sühnen]], se, Plaut.: filium pecuniā publicā, Liv.: civitatem, [[Flor]].: [[forum]] a sceleris vestigiis, Cic.: sollemnes religiones (die Verletzung [[des]] feierlichen Gottesdienstes), Cic.: omnes religiones, Liv.: religionem aedium suarum (den [[auf]] seinem H. lastenden [[Fluch]]), Cic.: mari [[omnia]], [[quae]] violata sunt, expiari putantur, Cic. – B) [[ein]] [[Verbrechen]] u. dgl. [[durch]] etw. [[sühnen]], [[wieder]] [[gutmachen]], büßen, [[abbüßen]], [[abbüßen]] [[lassen]], 1) eig.: [[scelus]] supplicio, Cic.: alcis [[scelus]], Liv.: consulum ignominiam, Liv.: tua scelera di in nostros milites expiaverunt, ließen unsere S. büßen [[für]] usw., Cic.: malam potentiam servili supplicio, Tac. – 2) übtr., übh. etw. [[wieder]] [[gutmachen]], [[wieder]] [[einbringen]], [[incommodum]] virtute, Caes.: cladem victoriis, Iustin. – III) [[befriedigen]], [[desiderium]] *Val. Max. 8, 1. damn. 8 u. 8, 11, 7; s. [[Traube]] in Wölfflins [[Archiv]] 7, 590.
}}
{{LaEn
|lnetxt=expio expiare, expiavi, expiatus V :: expiate, atone for; avert by expiatory rites
}}
}}