Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

frustro: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
 
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=frustro frustrare, frustravi, frustratus V TRANS :: reject; delay; rob/defraud/cheat; pretend; refute (argument); corrupt/falsify<br />frustro frustro frustrare, frustravi, frustratus V TRANS :: disappoint, frustrate, deceive (w/false hope); escape/elude; baffle/evade; fail
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>frustro</b>: āre,<br /><b>I</b><br /> v. the foll. [[art]].
|lshtext=<b>frustro</b>: āre,<br /><b>I</b><br /> v. the foll. [[art]].
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=frūstro, āvī, ātum, āre, u. Depon. frūstror, ātus [[sum]], āri ([[frustra]]), in der Erwartung [[täuschen]], -[[betrügen]], [[foppen]], [[vergeblich]] [[hinhalten]], I) eig.: α) act., alqm, Plaut.: u. so custodes, Vell.: [[nos]] falsā [[atque]] inani spe, Liv.: frustrantur spe, Sall.: [[frustratus]], hingehalten, Iustin.: m. Genet., [[frustratus]] captionis, Gell. – β) Depon.: alqm, Plaut.: se ipsum frustratur, er steht [[sich]] [[selber]] im Lichte, Ter. u. Nep.: frustrari cum alios tum [[etiam]] me ipsum [[velim]], Cic.: [[spes]] me frustrata est, Ter.: alqm spe auxilii, Liv.: exspectationem alcis, Plin. ep.: [[inceptus]] [[clamor]] frustratur hiantes, das [[Geschrei]] erstirbt im offenen Munde, Verg.: vincula, den F. [[entgehen]], Solin. – absol., [[Cocceius]] vide ne frustretur, Cic. – II) übtr. ([[nur]] im Depon.), [[vereiteln]], [[unnütz]] [[machen]], impensas, laborem, Col.: [[ictus]], Curt.: parentum gaudia falsis lacrimulis, Catull.: ignavi cuiusque tenuissimas [[spes]], Sall. fr.: improbas [[spes]] hominum, Plin. ep. – / Parag. Infin. frustrarier, Plaut. Curc. 331.
|georg=frūstro, āvī, ātum, āre, u. Depon. frūstror, ātus [[sum]], āri ([[frustra]]), in der Erwartung [[täuschen]], -[[betrügen]], [[foppen]], [[vergeblich]] [[hinhalten]], I) eig.: α) act., alqm, Plaut.: u. so custodes, Vell.: [[nos]] falsā [[atque]] inani spe, Liv.: frustrantur spe, Sall.: [[frustratus]], hingehalten, Iustin.: m. Genet., [[frustratus]] captionis, Gell. – β) Depon.: alqm, Plaut.: se ipsum frustratur, er steht [[sich]] [[selber]] im Lichte, Ter. u. Nep.: frustrari cum alios tum [[etiam]] me ipsum [[velim]], Cic.: [[spes]] me frustrata est, Ter.: alqm spe auxilii, Liv.: exspectationem alcis, Plin. ep.: [[inceptus]] [[clamor]] frustratur hiantes, das [[Geschrei]] erstirbt im offenen Munde, Verg.: vincula, den F. [[entgehen]], Solin. – absol., [[Cocceius]] vide ne frustretur, Cic. – II) übtr. ([[nur]] im Depon.), [[vereiteln]], [[unnütz]] [[machen]], impensas, laborem, Col.: [[ictus]], Curt.: parentum gaudia falsis lacrimulis, Catull.: ignavi cuiusque tenuissimas [[spes]], Sall. fr.: improbas [[spes]] hominum, Plin. ep. – / Parag. Infin. frustrarier, Plaut. Curc. 331.
}}
{{LaEn
|lnetxt=frustro frustrare, frustravi, frustratus V TRANS :: reject; delay; rob/defraud/cheat; pretend; refute (argument); corrupt/falsify<br />frustro frustro frustrare, frustravi, frustratus V TRANS :: disappoint, frustrate, deceive (w/false hope); escape/elude; baffle/evade; fail
}}
}}