Anonymous

Ask at the forum if you have an Ancient or Modern Greek query!

explodo: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(2)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=explodo explodere, explosi, explosus V TRANS :: drive (actor) off stage by clapping; scare off; reject (claim); eject/cast out
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>ex-plōdo</b>: (ex-[[plaudo]]), si, [[sum]], 3, v. a., Gr. πτερνοκοπεῖν,<br /><b>I</b> to [[drive]] [[out]] or [[off]] by clapping; orig. a scenic [[word]] said of a [[player]], to [[hiss]] or [[hoot]] [[off]], [[explode]] him.<br /><b>I</b> Prop.: [[histrio]] exsibilatur et exploditur, Cic. Par. 3, 26; cf.: Aesopum explodi [[video]], id. de Or. 1, 61, 259: aliquem e [[scena]] non [[modo]] sibilis sed [[etiam]] convicio, id. Rosc. Com. 11, 30: nam [[satis]] est equitem mihi plaudere, ut [[audax]] Contemptis aliis explosa [[Arbuscula]] ([[mima]]) dixit, Hor. S. 1, 10, 77; cf.: [[pars]] plaudite [[ergo]], [[pars]] offensi explaudite, Aus. Sept. Sap. de Thal. fin.—<br /><b>II</b> Transf. [[beyond]] the scenic [[sphere]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[drive]] [[out]] or [[away]] ([[rare]]; not in Cic.): aliquem in Arpinos, Afran. ap. Non. 186, 16: (alios) in arenam aut [[litus]], to [[cast]] [[out]], Sen. Cons. ad Marc. 10.—Poet.: noctem explaudentibus [[alis]], to [[scare]] [[away]], Lucr. 4, 710.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[reject]], [[disapprove]] (Ciceron.): te illud [[idem]], [[quod]] tum explosum et ejectum est, [[nunc]] retulisse [[demiror]], Cic. Clu. 31, 86; cf.: explosae ejectaeque sententiae, id. Fin. 5, 8, 31; and id. Off. 1, 2, 6: hoc [[genus]] divinationis [[vita]] explosit, id. Div. 2, 41, 86: [[multa]] dixi in ignobilem regem, quibus [[totus]] est [[explosus]], id. Q. Fr. 2, 12, 3: fictione pristina explosa, abolished, Just. Inst. 1, 12, 6.
|lshtext=<b>ex-plōdo</b>: (ex-[[plaudo]]), si, [[sum]], 3, v. a., Gr. πτερνοκοπεῖν,<br /><b>I</b> to [[drive]] [[out]] or [[off]] by clapping; orig. a scenic [[word]] said of a [[player]], to [[hiss]] or [[hoot]] [[off]], [[explode]] him.<br /><b>I</b> Prop.: [[histrio]] exsibilatur et exploditur, Cic. Par. 3, 26; cf.: Aesopum explodi [[video]], id. de Or. 1, 61, 259: aliquem e [[scena]] non [[modo]] sibilis sed [[etiam]] convicio, id. Rosc. Com. 11, 30: nam [[satis]] est equitem mihi plaudere, ut [[audax]] Contemptis aliis explosa [[Arbuscula]] ([[mima]]) dixit, Hor. S. 1, 10, 77; cf.: [[pars]] plaudite [[ergo]], [[pars]] offensi explaudite, Aus. Sept. Sap. de Thal. fin.—<br /><b>II</b> Transf. [[beyond]] the scenic [[sphere]].<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[drive]] [[out]] or [[away]] ([[rare]]; not in Cic.): aliquem in Arpinos, Afran. ap. Non. 186, 16: (alios) in arenam aut [[litus]], to [[cast]] [[out]], Sen. Cons. ad Marc. 10.—Poet.: noctem explaudentibus [[alis]], to [[scare]] [[away]], Lucr. 4, 710.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[reject]], [[disapprove]] (Ciceron.): te illud [[idem]], [[quod]] tum explosum et ejectum est, [[nunc]] retulisse [[demiror]], Cic. Clu. 31, 86; cf.: explosae ejectaeque sententiae, id. Fin. 5, 8, 31; and id. Off. 1, 2, 6: hoc [[genus]] divinationis [[vita]] explosit, id. Div. 2, 41, 86: [[multa]] dixi in ignobilem regem, quibus [[totus]] est [[explosus]], id. Q. Fr. 2, 12, 3: fictione pristina explosa, abolished, Just. Inst. 1, 12, 6.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=ex-plōdo (ex-[[plaudo]]), plōsī, plōsum, ere, I) klatschend-, [[schlagend]] [[hinaus]]-, [[forttreiben]], in Arpinos hominem, Afran. fr.: alios in arenam [[aut]] [[litus]], [[auswerfen]], Sen.: [[aliquid]] immundum flatu, [[einen]] [[streichen]] [[lassen]], Tert. ad nat. 2, 5: poet., noctem explaudentibus [[alis]], [[vertreiben]], Lucr. 4, 713. – II) [[durch]] [[Schreien]], [[Klatschen]] od. Pochen od. Zischen ([[als]] [[Zeichen]] [[des]] Mißfallens) [[einen]] schlechten [[Schauspieler]] [[von]] der [[Bühne]] [[fortjagen]], ihn ausklatschen, [[auspochen]], [[auszischen]], A) eig.: [[histrio]] exsibilatur et exploditur, wird ausgezischt u. ausgepocht, Cic.: [[non]] [[modo]] sibilis, [[sed]] [[etiam]] convicio explodi, Cic.: per sibilos explodi, Amm.: explosa [[Arbuscula]], Hor. – B) übtr., [[verwerfen]], [[mißbilligen]], sententiam, Cic.: [[hoc]] [[genus]] divinationis [[vita]] [[iam]] [[communis]] explosit, Cic.
|georg=ex-plōdo (ex-[[plaudo]]), plōsī, plōsum, ere, I) klatschend-, [[schlagend]] [[hinaus]]-, [[forttreiben]], in Arpinos hominem, Afran. fr.: alios in arenam [[aut]] [[litus]], [[auswerfen]], Sen.: [[aliquid]] immundum flatu, [[einen]] [[streichen]] [[lassen]], Tert. ad nat. 2, 5: poet., noctem explaudentibus [[alis]], [[vertreiben]], Lucr. 4, 713. – II) [[durch]] [[Schreien]], [[Klatschen]] od. Pochen od. Zischen ([[als]] [[Zeichen]] [[des]] Mißfallens) [[einen]] schlechten [[Schauspieler]] [[von]] der [[Bühne]] [[fortjagen]], ihn ausklatschen, [[auspochen]], [[auszischen]], A) eig.: [[histrio]] exsibilatur et exploditur, wird ausgezischt u. ausgepocht, Cic.: [[non]] [[modo]] sibilis, [[sed]] [[etiam]] convicio explodi, Cic.: per sibilos explodi, Amm.: explosa [[Arbuscula]], Hor. – B) übtr., [[verwerfen]], [[mißbilligen]], sententiam, Cic.: [[hoc]] [[genus]] divinationis [[vita]] [[iam]] [[communis]] explosit, Cic.
}}
{{LaEn
|lnetxt=explodo explodere, explosi, explosus V TRANS :: drive (actor) off stage by clapping; scare off; reject (claim); eject/cast out
}}
}}