3,276,984
edits
(2) |
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2") |
||
Line 1: | Line 1: | ||
{{LaEn | |||
|lnetxt=inebrio inebriare, inebriavi, inebriatus V TRANS :: intoxicate, make drunk; saturate/drench (with any liquid) | |||
}} | |||
{{Lewis | {{Lewis | ||
|lshtext=<b>ĭn-ēbrĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[drunk]], inebriate ([[poet]]. and [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: [[palma]] vescentes inebriat, Plin. 12, 22, 47, § 103; id. 14, 1, 3, § 17; Sen. Ep. 83, 27. —<br /> <b>B</b> Transf., of colors, to [[saturate]]' amethystum inebriatur Tyrio, Plin. 9, 41, 65, § 139.— Of plants: inebriatae radices, i. q. [[nimis]] irrigatae, Plin. 17, 26, 40, § 247.—<br /><b>II</b> Trop.: aurem, to [[fill]] [[full]] of [[talk]], Juv. 9, 113. | |lshtext=<b>ĭn-ēbrĭo</b>: āvi, ātum, 1, v. a.,<br /><b>I</b> to [[make]] [[drunk]], inebriate ([[poet]]. and [[post]]-Aug.).<br /><b>I</b> Lit.: [[palma]] vescentes inebriat, Plin. 12, 22, 47, § 103; id. 14, 1, 3, § 17; Sen. Ep. 83, 27. —<br /> <b>B</b> Transf., of colors, to [[saturate]]' amethystum inebriatur Tyrio, Plin. 9, 41, 65, § 139.— Of plants: inebriatae radices, i. q. [[nimis]] irrigatae, Plin. 17, 26, 40, § 247.—<br /><b>II</b> Trop.: aurem, to [[fill]] [[full]] of [[talk]], Juv. 9, 113. | ||
Line 7: | Line 10: | ||
{{Georges | {{Georges | ||
|georg=in-ēbrio, āvi, ātum, āre, [[trunken]] [[machen]], [[berauschen]], I) eig.: [[palma]] vescentes inebriat, Plin.: inebr. alqm, Vopisc.: inebr. se, Augustin.: alqm vino, Hyg.: vino inebriari, Tert. u. [[Hieron]].: [[multo]] vino inebriari, Sen.: [[aqua]] in [[agro]] Caleno, quā homines inebriantur, Val. Max.: inebriati dracones, die trunkenen, Plin. – II) übtr., [[sättigen]], [[tränken]], a) [[mit]] [[einer]] [[Feuchtigkeit]], uvae vino [[suo]] inebriantur, Plin.: radices inebriatae, ersäuft, Plin.: [[bes]]. v. Farben, amethystum absolutum inebriatur Tyrio, Plin. – b) übh.: spiritu aëris flatibus venenatis inebriato, [[Sidon]]. epist. 1, 5, 8. – aurem, [[voll]] [[schwatzen]], Iuven. 9, 113. | |georg=in-ēbrio, āvi, ātum, āre, [[trunken]] [[machen]], [[berauschen]], I) eig.: [[palma]] vescentes inebriat, Plin.: inebr. alqm, Vopisc.: inebr. se, Augustin.: alqm vino, Hyg.: vino inebriari, Tert. u. [[Hieron]].: [[multo]] vino inebriari, Sen.: [[aqua]] in [[agro]] Caleno, quā homines inebriantur, Val. Max.: inebriati dracones, die trunkenen, Plin. – II) übtr., [[sättigen]], [[tränken]], a) [[mit]] [[einer]] [[Feuchtigkeit]], uvae vino [[suo]] inebriantur, Plin.: radices inebriatae, ersäuft, Plin.: [[bes]]. v. Farben, amethystum absolutum inebriatur Tyrio, Plin. – b) übh.: spiritu aëris flatibus venenatis inebriato, [[Sidon]]. epist. 1, 5, 8. – aurem, [[voll]] [[schwatzen]], Iuven. 9, 113. | ||
}} | }} |