Anonymous

num: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=num ADV :: if, whether; now, surely not, really, then (asking question expecting neg)
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>num</b>: adv. an acc. m., of [[which]] nam is the acc. f., an interrog. [[particle]], [[usually]] implying [[that]] a [[negative]] [[answer]] is [[expected]].<br /><b>I</b> In a [[direct]] [[interrogation]] (no corresp. [[term]] in English).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Num esse amicum suspicari [[visus]] est? Plaut. Merc. 1, 2, 102; Ter. And. 2, 2, 29: num [[igitur]] tot ducum [[naufragium]] sustulit artem gubernandi? aut num imperatorum [[scientia]] [[nihil]] est, [[quia]], etc., Cic. Div. 1, 14, 24: num exspectatis, dum L. [[Metellus]] [[testimonium]] dicat? id. Verr. 2, 3, 53, § 122; id. Rep. 1, 11, 17: num barbarorum [[Romulus]] rex fuit? id. ib. 1, 37, 58.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Followed by an, contmuing the [[inquiry]]: num furis, an [[prudens]] ludis me obscura canendo? Hor. S. 2, 5, 58: num iratum timemus Jovem? ... an ne [[turpiter]] faceret, Cic. Off. 3, 28, 102.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Esp., [[with]] [[quis]], [[quando]] ( = [[aliquis]], [[aliquando]]): [[numquis]] hic est? [[nemo]] est, Ter. Eun. 3, 5, 1: num quae [[trepidatio]]? num qui [[tumultus]]? Cic. Deiot. 7, 20: num [[quando]] perditis civibus [[vexillum]] defuturum putatis? id. Phil. 5, 11, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Num [[quid]] (also [[numquid]]) vis? do [[you]] [[wish]] [[any]] [[thing]] [[further]]? is [[there]] [[any]] [[thing]] [[else]]? a [[very]] [[common]] form of [[leave]]-[[taking]], Plaut. Am. 1, 3, 44; 46; 3, 3, 15 et saep.; cf. Ter. Eun. 2, 3, 49 [[Don]].; Cic. Att. 6, 3, 6; 5, 2, 2; Liv. 6, 34, 7; for [[which]], also: [[numquid]] me vis? Plaut. Cist. 1, 1, 119; id. Mil. 2, 6, 92; and elliptically: [[numquid]] me? Plaut. Poen. 3, 6, 6. —(ε) Numquid is also used adverbially; v. [[numquid]].—(ζ) Joined to nam and ne [[numnam]], numne, in [[anxious]] and surprised [[inquiry]]: eho [[numnam]] hic [[relictus]] [[custos]]? Ter. Eun. 2, 2, 55: numne vis me [[ire]] ad cenam? Plaut. Truc. 2, 6, 65: deum ipsum numne vidisti? Cic. N. D. 1, 31, 88; id. Lael. 11, 36 (so B. and K., Halm. But Ritschl, Opusc. 2, 248, denies the Latinity of the form numne; cf. Hand, Turs. 4, 79; and, [[contra]], Rib. Lat. Part. p. 13).—<br /><b>II</b> In an [[indirect]] [[interrogation]], [[whether]]: [[quaero]], num [[aliter]] ac [[nunc]] eveniunt, evenirent? Cic. Fat. 3, 6: videte, num dubitandum [[vobis]] [[sit]], omni [[studio]] ad id [[bellum]] incumbere, id. Imp. Pomp. 7, 19: jusserunt speculari, num sollicitati animi sociorum essent, Liv. 42, 19: exsistit hoc [[loco]] quaedam [[quaestio]] [[subdifficilis]]: num [[quando]] amici [[novi]], digni amicitiā veteribus sint anteponendi, Cic. Lael. 19, 67; so, num [[quando]], id. Phil. 5, 11, 29; id. Vatin. 6, 17: num [[quis]], id. Att. 13, 8; id. Clu. 38, 105; id. Off. 1, 3, 7: videamus [[ergo]], num [[expositio]] haec longior [[demum]] esse debeat, [[whether]] this [[explanation]] should not be a [[little]] [[longer]] [[still]], Quint. 4, 2, 79: [[consultus]], num et ... vellet, [[whether]] he did not also [[wish]], Suet. Aug. 18.
|lshtext=<b>num</b>: adv. an acc. m., of [[which]] nam is the acc. f., an interrog. [[particle]], [[usually]] implying [[that]] a [[negative]] [[answer]] is [[expected]].<br /><b>I</b> In a [[direct]] [[interrogation]] (no corresp. [[term]] in English).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(a)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Num esse amicum suspicari [[visus]] est? Plaut. Merc. 1, 2, 102; Ter. And. 2, 2, 29: num [[igitur]] tot ducum [[naufragium]] sustulit artem gubernandi? aut num imperatorum [[scientia]] [[nihil]] est, [[quia]], etc., Cic. Div. 1, 14, 24: num exspectatis, dum L. [[Metellus]] [[testimonium]] dicat? id. Verr. 2, 3, 53, § 122; id. Rep. 1, 11, 17: num barbarorum [[Romulus]] rex fuit? id. ib. 1, 37, 58.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Followed by an, contmuing the [[inquiry]]: num furis, an [[prudens]] ludis me obscura canendo? Hor. S. 2, 5, 58: num iratum timemus Jovem? ... an ne [[turpiter]] faceret, Cic. Off. 3, 28, 102.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(g)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Esp., [[with]] [[quis]], [[quando]] ( = [[aliquis]], [[aliquando]]): [[numquis]] hic est? [[nemo]] est, Ter. Eun. 3, 5, 1: num quae [[trepidatio]]? num qui [[tumultus]]? Cic. Deiot. 7, 20: num [[quando]] perditis civibus [[vexillum]] defuturum putatis? id. Phil. 5, 11, 29.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(d)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Num [[quid]] (also [[numquid]]) vis? do [[you]] [[wish]] [[any]] [[thing]] [[further]]? is [[there]] [[any]] [[thing]] [[else]]? a [[very]] [[common]] form of [[leave]]-[[taking]], Plaut. Am. 1, 3, 44; 46; 3, 3, 15 et saep.; cf. Ter. Eun. 2, 3, 49 [[Don]].; Cic. Att. 6, 3, 6; 5, 2, 2; Liv. 6, 34, 7; for [[which]], also: [[numquid]] me vis? Plaut. Cist. 1, 1, 119; id. Mil. 2, 6, 92; and elliptically: [[numquid]] me? Plaut. Poen. 3, 6, 6. —(ε) Numquid is also used adverbially; v. [[numquid]].—(ζ) Joined to nam and ne [[numnam]], numne, in [[anxious]] and surprised [[inquiry]]: eho [[numnam]] hic [[relictus]] [[custos]]? Ter. Eun. 2, 2, 55: numne vis me [[ire]] ad cenam? Plaut. Truc. 2, 6, 65: deum ipsum numne vidisti? Cic. N. D. 1, 31, 88; id. Lael. 11, 36 (so B. and K., Halm. But Ritschl, Opusc. 2, 248, denies the Latinity of the form numne; cf. Hand, Turs. 4, 79; and, [[contra]], Rib. Lat. Part. p. 13).—<br /><b>II</b> In an [[indirect]] [[interrogation]], [[whether]]: [[quaero]], num [[aliter]] ac [[nunc]] eveniunt, evenirent? Cic. Fat. 3, 6: videte, num dubitandum [[vobis]] [[sit]], omni [[studio]] ad id [[bellum]] incumbere, id. Imp. Pomp. 7, 19: jusserunt speculari, num sollicitati animi sociorum essent, Liv. 42, 19: exsistit hoc [[loco]] quaedam [[quaestio]] [[subdifficilis]]: num [[quando]] amici [[novi]], digni amicitiā veteribus sint anteponendi, Cic. Lael. 19, 67; so, num [[quando]], id. Phil. 5, 11, 29; id. Vatin. 6, 17: num [[quis]], id. Att. 13, 8; id. Clu. 38, 105; id. Off. 1, 3, 7: videamus [[ergo]], num [[expositio]] haec longior [[demum]] esse debeat, [[whether]] this [[explanation]] should not be a [[little]] [[longer]] [[still]], Quint. 4, 2, 79: [[consultus]], num et ... vellet, [[whether]] he did not also [[wish]], Suet. Aug. 18.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=num, Adv. (zu [[nunc]]), Korrelativum [[von]] tum, eine [[auf]] die [[Gegenwart]] [[des]] Redenden hinweisende, dem deutschen [[nun]] u. dem griechischen [[νῦν]] entsprechende [[Partikel]], die [[mit]] dem demonstrativen ce [[versehen]] zu [[nunc]] wurde, [[wie]] tum zu [[tunc]]. Diese [[streng]] zeitliche [[Bedeutung]] [[von]] [[num]] findet [[sich]] [[jedoch]] [[selten]]. Meist wird [[num]] zur Einleitung [[einer]] direkten od. indirekten [[Frage]] [[gebraucht]], um [[sie]] [[als]] [[ein]] [[für]] den Redenden aus [[einer]] [[Aussage]] [[oder]] aus den Umständen [[sich]] ergebendes [[Resultat]] zu [[bezeichnen]], [[wie]] [[auch]] im Deutschen [[nun]] und das aus [[dann]] abgeschwächte [[denn]] in der [[Frage]] zur Anwendung kommt, u. [[zwar]]: I) [[außerhalb]] der [[Frage]], [[nun]], [[noch]], [[noch]] [[jetzt]], Plin. 22, 37. – dah. [[etiam]] [[num]], [[noch]] [[jetzt]], Cic. u.a. – II) in der [[Frage]], [[meist]] [[allein]], zuw. [[jedoch]] [[auch]] [[mit]] ne zu numne verb., A) in der direkten [[Frage]], a) [[mit]] strenger [[Beziehung]] [[auf]] die [[Zeit]], [[nun]], [[noch]], [[num]] [[moror]], soll [[ich]] [[noch]] [[bleiben]], Plaut.: numne [[vis]] audire? willst du [[nun]] [[noch]] [[hören]]? Cic.: dah. [[von]] jmd., der [[sich]] [[entfernt]], [[numquid]] [[vis]]? wünschest du [[sonst]] [[noch]] [[etwas]]? Plaut. u. Hor.: so [[auch]] [[rogo]] [[numquid]] velit, Ter.: [[numquid]] aliud, [[numquid]] me aliud, Plaut. u. Ter. (vgl. Brix Plaut. trin. 192): [[numquid]], [[priusquam]] [[abeo]], me rogaturus es? Plaut. – b) [[bei]] [[einer]] [[Vermutung]], [[denn]], [[wohl]], [[num]] [[qui]] nummi excĭderunt, [[here]], [[tibi]], [[quod]] [[sic]] terram obtuere? ist dir [[denn]] [[Geld]] verloren gegangen? hast [[wohl]] [[Geld]] verloren? Plaut. – c) [[bei]] [[einer]] [[Verwunderung]] [[über]] [[ein]] eingetretenes [[Ereignis]], [[wirklich]], [[wohl]], [[wohl]] [[gar]], [[num]] Ampelisca obsecrost? es ist [[wohl]] [[gar]] A.? Plaut.: [[num]] me [[deus]] obruit? wirft mich [[wirklich]] [[ein]] [[Gott]] zu [[Boden]]? Prop.: dah. [[bei]] Komikern [[noch]] [[mit]] [[nam]] verbunden, [[num]] [[illa]] me [[nam]] sequitur? die kommt mir [[wohl]] [[gar]] [[nach]]? Plaut.: [[numnam]] [[illa]], [[quaeso]], parturit? [[sie]] kommt [[wohl]] [[gar]] [[nieder]], Ter. – d) in [[einer]] ironischen [[Frage]], [[doch]] [[nicht]] [[etwa]], [[wohl]], [[num]] immemores discipuli? deine [[Schüler]] [[spielen]] [[wohl]] die eingelernte [[Komödie]] [[nicht]] [[richtig]] [[herunter]]? Ter.: [[num]] quem evocari [[hinc]] [[vis]] [[foras]]? [[ich]] soll [[doch]] [[nicht]] wen [[herausrufen]]? Ter. – e) in der Schlußfolgerung, [[häufig]] [[mit]] [[itaque]] u. [[igitur]] verb., [[nun]], [[num]] [[igitur]] censes ullum [[animal]] [[sine]] corde [[esse]] posse? Cic.: [[itaque]] [[num]] [[tibi]] [[videor]] in [[causa]] Ligarii [[esse]] [[occupatus]]? Cic. – f) [[mit]] bestimmter Erwartung [[einer]] negativen [[Antwort]], [[doch]] [[nicht]], [[quid]] agitis? [[num]] sermonem [[vestrum]] aliquem diremit [[noster]] [[interventus]]? Cic.: [[num]] censes [[etiam]] eosdem fuisse? Cic.: dah. [[num]] [[non]] = [[nonne]], zB. [[num]] [[non]] [[vis]] [[obviam]] hisce [[ire]]? Plaut.: dah. [[numquid]], [[doch]] [[etwa]] ([[doch]] [[wohl]]) [[nicht]], [[numquid]] dubitas? Ter.: [[numquid]] [[duas]] habetis patrias? Cic.: m. [[nam]] verb., [[numquid]] [[nam]], Ter. (s. Spengel Ter. Andr. 235). – B) in der indirekten [[Frage]], ob [[nun]], ob [[wohl]], ob [[wirklich]], ob [[etwa]], si roget [[eos]] [[quispiam]], [[num]] [[illa]] [[definitio]] possit in aliam rem transferri [[quamlibet]]? ob [[nun]], ob [[wohl]] könnte? Cic.: iusserunt speculari, [[num]] sollicitati animi ab [[rege]] essent, ob [[wirklich]] beunruhigt wären, Liv.
|georg=num, Adv. (zu [[nunc]]), Korrelativum [[von]] tum, eine [[auf]] die [[Gegenwart]] [[des]] Redenden hinweisende, dem deutschen [[nun]] u. dem griechischen [[νῦν]] entsprechende [[Partikel]], die [[mit]] dem demonstrativen ce [[versehen]] zu [[nunc]] wurde, [[wie]] tum zu [[tunc]]. Diese [[streng]] zeitliche [[Bedeutung]] [[von]] [[num]] findet [[sich]] [[jedoch]] [[selten]]. Meist wird [[num]] zur Einleitung [[einer]] direkten od. indirekten [[Frage]] [[gebraucht]], um [[sie]] [[als]] [[ein]] [[für]] den Redenden aus [[einer]] [[Aussage]] [[oder]] aus den Umständen [[sich]] ergebendes [[Resultat]] zu [[bezeichnen]], [[wie]] [[auch]] im Deutschen [[nun]] und das aus [[dann]] abgeschwächte [[denn]] in der [[Frage]] zur Anwendung kommt, u. [[zwar]]: I) [[außerhalb]] der [[Frage]], [[nun]], [[noch]], [[noch]] [[jetzt]], Plin. 22, 37. – dah. [[etiam]] [[num]], [[noch]] [[jetzt]], Cic. u.a. – II) in der [[Frage]], [[meist]] [[allein]], zuw. [[jedoch]] [[auch]] [[mit]] ne zu numne verb., A) in der direkten [[Frage]], a) [[mit]] strenger [[Beziehung]] [[auf]] die [[Zeit]], [[nun]], [[noch]], [[num]] [[moror]], soll [[ich]] [[noch]] [[bleiben]], Plaut.: numne [[vis]] audire? willst du [[nun]] [[noch]] [[hören]]? Cic.: dah. [[von]] jmd., der [[sich]] [[entfernt]], [[numquid]] [[vis]]? wünschest du [[sonst]] [[noch]] [[etwas]]? Plaut. u. Hor.: so [[auch]] [[rogo]] [[numquid]] velit, Ter.: [[numquid]] aliud, [[numquid]] me aliud, Plaut. u. Ter. (vgl. Brix Plaut. trin. 192): [[numquid]], [[priusquam]] [[abeo]], me rogaturus es? Plaut. – b) [[bei]] [[einer]] [[Vermutung]], [[denn]], [[wohl]], [[num]] [[qui]] nummi excĭderunt, [[here]], [[tibi]], [[quod]] [[sic]] terram obtuere? ist dir [[denn]] [[Geld]] verloren gegangen? hast [[wohl]] [[Geld]] verloren? Plaut. – c) [[bei]] [[einer]] [[Verwunderung]] [[über]] [[ein]] eingetretenes [[Ereignis]], [[wirklich]], [[wohl]], [[wohl]] [[gar]], [[num]] Ampelisca obsecrost? es ist [[wohl]] [[gar]] A.? Plaut.: [[num]] me [[deus]] obruit? wirft mich [[wirklich]] [[ein]] [[Gott]] zu [[Boden]]? Prop.: dah. [[bei]] Komikern [[noch]] [[mit]] [[nam]] verbunden, [[num]] [[illa]] me [[nam]] sequitur? die kommt mir [[wohl]] [[gar]] [[nach]]? Plaut.: [[numnam]] [[illa]], [[quaeso]], parturit? [[sie]] kommt [[wohl]] [[gar]] [[nieder]], Ter. – d) in [[einer]] ironischen [[Frage]], [[doch]] [[nicht]] [[etwa]], [[wohl]], [[num]] immemores discipuli? deine [[Schüler]] [[spielen]] [[wohl]] die eingelernte [[Komödie]] [[nicht]] [[richtig]] [[herunter]]? Ter.: [[num]] quem evocari [[hinc]] [[vis]] [[foras]]? [[ich]] soll [[doch]] [[nicht]] wen [[herausrufen]]? Ter. – e) in der Schlußfolgerung, [[häufig]] [[mit]] [[itaque]] u. [[igitur]] verb., [[nun]], [[num]] [[igitur]] censes ullum [[animal]] [[sine]] corde [[esse]] posse? Cic.: [[itaque]] [[num]] [[tibi]] [[videor]] in [[causa]] Ligarii [[esse]] [[occupatus]]? Cic. – f) [[mit]] bestimmter Erwartung [[einer]] negativen [[Antwort]], [[doch]] [[nicht]], [[quid]] agitis? [[num]] sermonem [[vestrum]] aliquem diremit [[noster]] [[interventus]]? Cic.: [[num]] censes [[etiam]] eosdem fuisse? Cic.: dah. [[num]] [[non]] = [[nonne]], zB. [[num]] [[non]] [[vis]] [[obviam]] hisce [[ire]]? Plaut.: dah. [[numquid]], [[doch]] [[etwa]] ([[doch]] [[wohl]]) [[nicht]], [[numquid]] dubitas? Ter.: [[numquid]] [[duas]] habetis patrias? Cic.: m. [[nam]] verb., [[numquid]] [[nam]], Ter. (s. Spengel Ter. Andr. 235). – B) in der indirekten [[Frage]], ob [[nun]], ob [[wohl]], ob [[wirklich]], ob [[etwa]], si roget [[eos]] [[quispiam]], [[num]] [[illa]] [[definitio]] possit in aliam rem transferri [[quamlibet]]? ob [[nun]], ob [[wohl]] könnte? Cic.: iusserunt speculari, [[num]] sollicitati animi ab [[rege]] essent, ob [[wirklich]] beunruhigt wären, Liv.
}}
{{LaEn
|lnetxt=num ADV :: if, whether; now, surely not, really, then (asking question expecting neg)
}}
}}