Anonymous

prosequor: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
(3)
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=prosequor prosequi, prosecutus sum V DEP :: pursue; escort; describe in detail
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>prō-sĕquor</b>: cūtus (quūtus), 3,<br /><b>I</b> v. dep. a., to [[follow]] (in a [[friendly]] or [[hostile]] [[manner]]), to [[accompany]], [[attend]]; to [[follow]] [[after]], [[pursue]] ([[class]].; cf.: [[comitor]], [[stipo]]).<br /><b>I</b> Lit.: novum maritum [[volo]] rus prosequi, Plaut. Cas. 4, 2, 3: eum milites electi [[circiter]] CXX. sunt prosecuti, Caes. B. C. 3, 91: Dianam ture odoribusque incensis prosecutae sunt, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; id. Att. 6, 3, 6: unum omnes illum prosequebantur, Nep. Alc. 6, 3: aliquem in domum, Gell. 18, 1, 16: exsequias, to [[attend]] a [[funeral]], Ov. Tr. 1, 8, 14; so, defunctum in [[conditorium]], Petr. 111; cf.: [[Bassus]] [[noster]] videtur mihi prosequi se, to [[attend]] his [[own]] [[funeral]], Sen. Ep. 30, 5: lacrimis ad saevas [[prosequor]] [[usque]] fores, Ov. Am. 1, 4, 62; Cic. Planc. 10, 26: [[Aeneas]] Prosequitur lacrimans [[longe]], Verg. A. 6, 476; 12, 72.—In a [[hostile]] [[sense]], to [[follow]] [[after]], [[pursue]]: fugientes prosequi, Caes. B. C. 2, 41: hostem, id. ib. 2, 8: novissimos [[multa]] millia passuum prosecuti, id. B. G. 2, 11; 5, 9: [[iste]] [[iratus]] hominem verbis vehementioribus prosequitur, i. e. assailed, attacked, Cic. Verr. 2, 2, 29, § 73: aliquem contumeliosis vocibus, Caes. B. C. 1, 69: speculatores, qui prosequerentur [[agmen]], missi, Liv. 27, 15; 30, 29: armati qui eos prosequebantur, Curt. 3, 13, 9: aliquem lapidibus, Petr. 90.—Of animals: eādem [[cane]] [[anxie]] prosequente, Just. 1, 4, 11; Sil. 4, 615.—With abl., of [[following]] [[with]] the eyes: oculis abeuntem [[prosequor]] udis, Ov. H. 12, 55; 5, 55: aliquos visu, Stat. Th. 5, 483.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of inanim. and abstr. subjects, to [[follow]], [[pursue]]; to [[accompany]], [[attend]]: prosequitur surgens a puppi [[ventus]] euntes, Verg. A. 3, 130: naves mitterent quae se prosequerentur, Liv. 30, 25; cf. [[exercitus]], id. 7, 33; Curt. 3, 3, 24: datae duae triremes ad prosequendum, Tac. H. 2, 9: Cattos suos [[saltus]] Hercynius prosequitur [[simul]] [[atque]] deponit, goes as [[far]] as [[their]] [[territory]] extends, and [[then]] ceases, id. G. 30: [[eadem]] ([[existimatio]] Quintum) [[usque]] ad rogum prosequatur, Cic. Quint. 31, 99; cf.: (amici) mortui vivunt: [[tantus]] eos [[honos]] prosequitur amicorum, id. Lael. 7, 23.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[honor]], [[adorn]], or [[present]] one [[with]] a [[thing]], to [[bestow]] [[any]] [[thing]] [[upon]] one; constr. [[with]] abl., [[rarely]] [[with]] cum and abl.: benevolentiā, aut misericordiā prosequi aliquem, Cic. Brut. 1, 4: aliquem honorificis verbis, id. Tusc. 2, 25, 61: virtutem alicujus gratā memoriā, id. Phil. 14, 11, 30: [[nomen]] alicujus grato [[animo]], id. ib. 4, 1, 3: memoriam cujuspiam clamore et plausu, id. ib. 10, 4, 8: aliquem laudibus, Liv. 9, 8: aliquem beneficiis ac liberalitate, Cic. Verr. 2, 3, 41, § 94: cum me in [[illo]] [[tristi]] et [[acerbo]] luctu [[atque]] discessu non lacrimis [[solum]] tuis, sed [[animo]], corpore, copiis [[prosecutus]] esses, id. Planc. 30, 73; cf.: reliquum est ut tuam profectionem amore prosequar, reditum spe exspectem, id. Fam. 15, 21, 5: [[delictum]] veniā, Tac. A. 13, 35: Maximum [[libenter]] [[apud]] te testimonio prosequar, Plin. Ep. 10, 85 (17): prosecuti cum donis legatos sunt, Liv. 39, 55, 4: decedentem domum cum favore ac laudibus prosecuti sunt, id. 2, 31, 11: Senatus gratias egit Caesari, [[quod]] et [[ipse]] cum summo honore mentionem ejus [[prosecutus]] esset, Plin. Ep. 8, 6, 5; cf.: aliquem uberrimo congiario, Suet. Caes. 27: milites, id. Aug. 49.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[pursue]], [[continue]], [[follow]] up, to go on or [[proceed]] [[with]] an [[idea]] or [[theme]]: si (rem) non ad extremum, sed [[usque]] eo, quo [[opus]] erit, prosequemur, Auct. Her. 1, 9, 14: non prosequar longius, Cic. Rosc. Am. 30, 83: illius [[vero]] mortis opportunitatem benevolentiā prosequamur, id. Brut. 1, 4: [[pascua]] versu, to [[describe]] at [[length]], Verg. G. 3, 340: [[stilo]] munificentiae rationem, Plin. Ep. 1, 8, 8: ut latius, quae cujusque adfectus [[natura]] [[sit]], prosequamur, Quint. 5, 8, 2; 2, 6, 1: uno libello carissimam mihi memoriam prosequi, Plin. Ep. 3, 10, 3: ex ordine domesticos [[motus]], to [[pursue]], go [[through]] [[with]], [[describe]] in [[order]], Flor 3, 12, 14: similitudinem, to [[follow]] up, Sen. Ep. 13, 3.—Absol., to [[proceed]] [[with]] one's [[speaking]] ([[poet]].): prosequitur pavitans, et ficto pectore fatur, Verg. A. 2, 107.
|lshtext=<b>prō-sĕquor</b>: cūtus (quūtus), 3,<br /><b>I</b> v. dep. a., to [[follow]] (in a [[friendly]] or [[hostile]] [[manner]]), to [[accompany]], [[attend]]; to [[follow]] [[after]], [[pursue]] ([[class]].; cf.: [[comitor]], [[stipo]]).<br /><b>I</b> Lit.: novum maritum [[volo]] rus prosequi, Plaut. Cas. 4, 2, 3: eum milites electi [[circiter]] CXX. sunt prosecuti, Caes. B. C. 3, 91: Dianam ture odoribusque incensis prosecutae sunt, Cic. Verr. 2, 4, 35, § 77; id. Att. 6, 3, 6: unum omnes illum prosequebantur, Nep. Alc. 6, 3: aliquem in domum, Gell. 18, 1, 16: exsequias, to [[attend]] a [[funeral]], Ov. Tr. 1, 8, 14; so, defunctum in [[conditorium]], Petr. 111; cf.: [[Bassus]] [[noster]] videtur mihi prosequi se, to [[attend]] his [[own]] [[funeral]], Sen. Ep. 30, 5: lacrimis ad saevas [[prosequor]] [[usque]] fores, Ov. Am. 1, 4, 62; Cic. Planc. 10, 26: [[Aeneas]] Prosequitur lacrimans [[longe]], Verg. A. 6, 476; 12, 72.—In a [[hostile]] [[sense]], to [[follow]] [[after]], [[pursue]]: fugientes prosequi, Caes. B. C. 2, 41: hostem, id. ib. 2, 8: novissimos [[multa]] millia passuum prosecuti, id. B. G. 2, 11; 5, 9: [[iste]] [[iratus]] hominem verbis vehementioribus prosequitur, i. e. assailed, attacked, Cic. Verr. 2, 2, 29, § 73: aliquem contumeliosis vocibus, Caes. B. C. 1, 69: speculatores, qui prosequerentur [[agmen]], missi, Liv. 27, 15; 30, 29: armati qui eos prosequebantur, Curt. 3, 13, 9: aliquem lapidibus, Petr. 90.—Of animals: eādem [[cane]] [[anxie]] prosequente, Just. 1, 4, 11; Sil. 4, 615.—With abl., of [[following]] [[with]] the eyes: oculis abeuntem [[prosequor]] udis, Ov. H. 12, 55; 5, 55: aliquos visu, Stat. Th. 5, 483.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Transf., of inanim. and abstr. subjects, to [[follow]], [[pursue]]; to [[accompany]], [[attend]]: prosequitur surgens a puppi [[ventus]] euntes, Verg. A. 3, 130: naves mitterent quae se prosequerentur, Liv. 30, 25; cf. [[exercitus]], id. 7, 33; Curt. 3, 3, 24: datae duae triremes ad prosequendum, Tac. H. 2, 9: Cattos suos [[saltus]] Hercynius prosequitur [[simul]] [[atque]] deponit, goes as [[far]] as [[their]] [[territory]] extends, and [[then]] ceases, id. G. 30: [[eadem]] ([[existimatio]] Quintum) [[usque]] ad rogum prosequatur, Cic. Quint. 31, 99; cf.: (amici) mortui vivunt: [[tantus]] eos [[honos]] prosequitur amicorum, id. Lael. 7, 23.—<br /><b>II</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> To [[honor]], [[adorn]], or [[present]] one [[with]] a [[thing]], to [[bestow]] [[any]] [[thing]] [[upon]] one; constr. [[with]] abl., [[rarely]] [[with]] cum and abl.: benevolentiā, aut misericordiā prosequi aliquem, Cic. Brut. 1, 4: aliquem honorificis verbis, id. Tusc. 2, 25, 61: virtutem alicujus gratā memoriā, id. Phil. 14, 11, 30: [[nomen]] alicujus grato [[animo]], id. ib. 4, 1, 3: memoriam cujuspiam clamore et plausu, id. ib. 10, 4, 8: aliquem laudibus, Liv. 9, 8: aliquem beneficiis ac liberalitate, Cic. Verr. 2, 3, 41, § 94: cum me in [[illo]] [[tristi]] et [[acerbo]] luctu [[atque]] discessu non lacrimis [[solum]] tuis, sed [[animo]], corpore, copiis [[prosecutus]] esses, id. Planc. 30, 73; cf.: reliquum est ut tuam profectionem amore prosequar, reditum spe exspectem, id. Fam. 15, 21, 5: [[delictum]] veniā, Tac. A. 13, 35: Maximum [[libenter]] [[apud]] te testimonio prosequar, Plin. Ep. 10, 85 (17): prosecuti cum donis legatos sunt, Liv. 39, 55, 4: decedentem domum cum favore ac laudibus prosecuti sunt, id. 2, 31, 11: Senatus gratias egit Caesari, [[quod]] et [[ipse]] cum summo honore mentionem ejus [[prosecutus]] esset, Plin. Ep. 8, 6, 5; cf.: aliquem uberrimo congiario, Suet. Caes. 27: milites, id. Aug. 49.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> To [[pursue]], [[continue]], [[follow]] up, to go on or [[proceed]] [[with]] an [[idea]] or [[theme]]: si (rem) non ad extremum, sed [[usque]] eo, quo [[opus]] erit, prosequemur, Auct. Her. 1, 9, 14: non prosequar longius, Cic. Rosc. Am. 30, 83: illius [[vero]] mortis opportunitatem benevolentiā prosequamur, id. Brut. 1, 4: [[pascua]] versu, to [[describe]] at [[length]], Verg. G. 3, 340: [[stilo]] munificentiae rationem, Plin. Ep. 1, 8, 8: ut latius, quae cujusque adfectus [[natura]] [[sit]], prosequamur, Quint. 5, 8, 2; 2, 6, 1: uno libello carissimam mihi memoriam prosequi, Plin. Ep. 3, 10, 3: ex ordine domesticos [[motus]], to [[pursue]], go [[through]] [[with]], [[describe]] in [[order]], Flor 3, 12, 14: similitudinem, to [[follow]] up, Sen. Ep. 13, 3.—Absol., to [[proceed]] [[with]] one's [[speaking]] ([[poet]].): prosequitur pavitans, et ficto pectore fatur, Verg. A. 2, 107.
Line 8: Line 11:
{{Georges
{{Georges
|georg=prō-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, hinterdreingehen, hinterherfolgen, [[auf]] dem Fuße [[folgen]], (im feindl. Sinne) jmd. [[verfolgen]], I) im friedl. Sinne, A) [[begleiten]], [[geleiten]], das [[Geleit]] [[geben]], [[bes]]. [[von]] denen, die [[einen]] Abreisenden aus Aufmerksamkeit u. [[Freundschaft]] [[begleiten]], alqm, Cic. u.a.: (alqm) longius, Curt.: reginam in freta, Ov.: [[novum]] maritum [[rus]], Plaut.: alqm [[usque]] ad agri fines, Cic.: alqm in domum, ad [[quam]] devertebat, Gell.: alqm officii causā, Liv.: [[volatus]] eorum matres prosequuntur (v. den Vögeln), Cic.: pr. exsequias, Cic.: so [[auch]] defunctum, Petron.: dah. [[von]] einem Greise, videtur [[mihi]] prosequi se, [[gleichsam]] [[sich]] [[selbst]] zu Grabe zu [[begleiten]], Sen. ep. 30, 5. – quem diem si universa [[civitas]] Atheniensium prosecuta est, ut etc., so geleitete, d.i. [[unter]] solchem [[Benehmen]] so verbrachte, Nep. Att. 4, 5. – übtr., v. Lebl., [[ventus]] prosequitur euntes, Verg.: Cattos [[saltus]] Hercynius prosequitur [[simul]] [[atque]] deponit, er erstreckt [[sich]] so [[weit]], [[als]] ihre [[Gegend]] ist, und hört [[dann]] [[auf]], Tac.: [[quae]] [[existimatio]] P. Quinctium [[usque]] ad [[rogum]] prosequitur, Cic.: (amici) mortui vivunt; [[tantus]] [[eos]] [[honos]], [[memoria]], [[desiderium]] prosequitur amicorum, Cic.: [[nec]] [[enim]], ut in aliis exercitibus, [[primum]] alterumque [[delictum]] [[venia]] prosequebatur (folgte [[auf]] dem Fuße [[nach]]), [[sed]] etc., Tac. – B) bildl.: 1) im engeren Sinne, jmd. [[mit]] etw. [[begleiten]], beim [[Scheiden]] [[mit]] [[auf]] den [[Weg]] [[geben]], Worte [[nachrufen]], legatos et excipere et prosequi cum donis, Liv.: proficiscentem magnis donis, Liv.: alqm linquentem terram [[eam]] votis ominibus lacrimisque, gute Wünsche [[nachrufen]] u. Tränen [[nachweinen]], Cic.: alqm contumeliosis vocibus, [[nachrufen]], Caes.: u. so egredientem verbis, ihm [[bei]] seinem Weggange glückliche [[Reise]] ([[ironisch]] = ihn zum [[Teufel]]) [[wünschen]], Cic.: [[sic]] [[prosecutus]], [[indem]] er ihm [[also]] (diese Worte) nachrief, Phaedr. – 2) im weiteren Sinne: a) jmd. od. etw. [[mit]] [[etwas]] [[geleiten]] = jmdm. [[oder]] [[einer]] [[Sache]] [[etwas]] [[erweisen]], spenden, [[widmen]], [[weihen]], α) jmdm., alqm verbis honorificis, ehr. W. an jmd. [[richten]], Cic.: alqm verbis vehementioribus, [[zurufen]], Cic.: alqm [[liberaliter]] oratione, [[freundlich]] ([[gütig]]) [[zureden]], Caes.: alqm laudibus, Liv. (u. so [[auch]] absol., Suet.). – alqm beneficiis, Cic.: alqm misericordiā, Cic.: virtutem alcis gratā memoriā, Cic.: alqm testimonio, Plin. ep.: alqm legato, Suet. – β) [[einer]] [[Sache]]: illius mortis opportunitatem benevolentiā [[potius]] [[quam]] misericordiā prosequamur, Cic.: cum lacrimis [[non]] [[minus]] [[quam]] laudibus debitis [[prosecutus]] [[tam]] memorabilem mortem esset, Liv.: [[non]] admiratione ista [[sed]] memoriā prosequi debemus, Val. Max.: ut cum laude et bonis recordationibus facta [[atque]] famam nominis mei prosequantur, [[damit]] [[sie]] [[Lob]] u. freundliche [[Erinnerung]] meinem [[Tun]] und dem Rufe meines Namens [[folgen]] [[lassen]] [[mögen]], Tac. – b) [[mit]] Worten [[verfolgen]], α) [[ausführen]], [[schildern]], [[über]] etw. [[sich]] [[auslassen]], rem [[usque]] eo, Cornif. rhet.: alqd coniecturā, Cornif. rhet.: alqd latius dicendo, Quint.: alqd [[stilo]], Plin. ep.: [[pascua]] versu, Verg.: alcis vitam insigni volumine, [[Hieron]].: descriptiones locorum [[non]] [[historice]] [[tantum]], [[sed]] [[paene]] poëtice, Plin. ep.: hanc similitudinem ([[Gleichnis]]), Sen.: cum [[summo]] honore mentionem [[eius]], Plin. ep. – β) [[sich]] [[weiter]] [[auslassen]] = [[fortfahren]] in der [[Rede]], prosequitur pavitans, Verg. Aen. 2, 107. – II) im feindl. Sinne, [[verfolgen]], hostem, Caes.: novissimos [[multa]] miīia passuum, Caes.: longius fugientes, Caes.: alqm lapidibus, Petron.: absol., pr. longius, Caes.: bildl., [[fortuna]] Euphranorem prosequebatur, Auct. b. Alex. 25, 4.
|georg=prō-[[sequor]], secūtus [[sum]], sequī, hinterdreingehen, hinterherfolgen, [[auf]] dem Fuße [[folgen]], (im feindl. Sinne) jmd. [[verfolgen]], I) im friedl. Sinne, A) [[begleiten]], [[geleiten]], das [[Geleit]] [[geben]], [[bes]]. [[von]] denen, die [[einen]] Abreisenden aus Aufmerksamkeit u. [[Freundschaft]] [[begleiten]], alqm, Cic. u.a.: (alqm) longius, Curt.: reginam in freta, Ov.: [[novum]] maritum [[rus]], Plaut.: alqm [[usque]] ad agri fines, Cic.: alqm in domum, ad [[quam]] devertebat, Gell.: alqm officii causā, Liv.: [[volatus]] eorum matres prosequuntur (v. den Vögeln), Cic.: pr. exsequias, Cic.: so [[auch]] defunctum, Petron.: dah. [[von]] einem Greise, videtur [[mihi]] prosequi se, [[gleichsam]] [[sich]] [[selbst]] zu Grabe zu [[begleiten]], Sen. ep. 30, 5. – quem diem si universa [[civitas]] Atheniensium prosecuta est, ut etc., so geleitete, d.i. [[unter]] solchem [[Benehmen]] so verbrachte, Nep. Att. 4, 5. – übtr., v. Lebl., [[ventus]] prosequitur euntes, Verg.: Cattos [[saltus]] Hercynius prosequitur [[simul]] [[atque]] deponit, er erstreckt [[sich]] so [[weit]], [[als]] ihre [[Gegend]] ist, und hört [[dann]] [[auf]], Tac.: [[quae]] [[existimatio]] P. Quinctium [[usque]] ad [[rogum]] prosequitur, Cic.: (amici) mortui vivunt; [[tantus]] [[eos]] [[honos]], [[memoria]], [[desiderium]] prosequitur amicorum, Cic.: [[nec]] [[enim]], ut in aliis exercitibus, [[primum]] alterumque [[delictum]] [[venia]] prosequebatur (folgte [[auf]] dem Fuße [[nach]]), [[sed]] etc., Tac. – B) bildl.: 1) im engeren Sinne, jmd. [[mit]] etw. [[begleiten]], beim [[Scheiden]] [[mit]] [[auf]] den [[Weg]] [[geben]], Worte [[nachrufen]], legatos et excipere et prosequi cum donis, Liv.: proficiscentem magnis donis, Liv.: alqm linquentem terram [[eam]] votis ominibus lacrimisque, gute Wünsche [[nachrufen]] u. Tränen [[nachweinen]], Cic.: alqm contumeliosis vocibus, [[nachrufen]], Caes.: u. so egredientem verbis, ihm [[bei]] seinem Weggange glückliche [[Reise]] ([[ironisch]] = ihn zum [[Teufel]]) [[wünschen]], Cic.: [[sic]] [[prosecutus]], [[indem]] er ihm [[also]] (diese Worte) nachrief, Phaedr. – 2) im weiteren Sinne: a) jmd. od. etw. [[mit]] [[etwas]] [[geleiten]] = jmdm. [[oder]] [[einer]] [[Sache]] [[etwas]] [[erweisen]], spenden, [[widmen]], [[weihen]], α) jmdm., alqm verbis honorificis, ehr. W. an jmd. [[richten]], Cic.: alqm verbis vehementioribus, [[zurufen]], Cic.: alqm [[liberaliter]] oratione, [[freundlich]] ([[gütig]]) [[zureden]], Caes.: alqm laudibus, Liv. (u. so [[auch]] absol., Suet.). – alqm beneficiis, Cic.: alqm misericordiā, Cic.: virtutem alcis gratā memoriā, Cic.: alqm testimonio, Plin. ep.: alqm legato, Suet. – β) [[einer]] [[Sache]]: illius mortis opportunitatem benevolentiā [[potius]] [[quam]] misericordiā prosequamur, Cic.: cum lacrimis [[non]] [[minus]] [[quam]] laudibus debitis [[prosecutus]] [[tam]] memorabilem mortem esset, Liv.: [[non]] admiratione ista [[sed]] memoriā prosequi debemus, Val. Max.: ut cum laude et bonis recordationibus facta [[atque]] famam nominis mei prosequantur, [[damit]] [[sie]] [[Lob]] u. freundliche [[Erinnerung]] meinem [[Tun]] und dem Rufe meines Namens [[folgen]] [[lassen]] [[mögen]], Tac. – b) [[mit]] Worten [[verfolgen]], α) [[ausführen]], [[schildern]], [[über]] etw. [[sich]] [[auslassen]], rem [[usque]] eo, Cornif. rhet.: alqd coniecturā, Cornif. rhet.: alqd latius dicendo, Quint.: alqd [[stilo]], Plin. ep.: [[pascua]] versu, Verg.: alcis vitam insigni volumine, [[Hieron]].: descriptiones locorum [[non]] [[historice]] [[tantum]], [[sed]] [[paene]] poëtice, Plin. ep.: hanc similitudinem ([[Gleichnis]]), Sen.: cum [[summo]] honore mentionem [[eius]], Plin. ep. – β) [[sich]] [[weiter]] [[auslassen]] = [[fortfahren]] in der [[Rede]], prosequitur pavitans, Verg. Aen. 2, 107. – II) im feindl. Sinne, [[verfolgen]], hostem, Caes.: novissimos [[multa]] miīia passuum, Caes.: longius fugientes, Caes.: alqm lapidibus, Petron.: absol., pr. longius, Caes.: bildl., [[fortuna]] Euphranorem prosequebatur, Auct. b. Alex. 25, 4.
}}
{{LaEn
|lnetxt=prosequor prosequi, prosecutus sum V DEP :: pursue; escort; describe in detail
}}
}}