Anonymous

tollo: Difference between revisions

From LSJ
No change in size ,  19 October 2022
m
Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2"
m (Text replacement - "<usg type="dom" opt="n">" to "")
m (Text replacement - "(?s)({{Lewis.*?}}\n)({{.*}}\n)({{LaEn.*?}}$)" to "$3 $1$2")
Line 1: Line 1:
{{LaEn
|lnetxt=tollo tollere, sustuli, sublatus V TRANS :: lift, raise; destroy; remove, steal; take/lift up/away
}}
{{Lewis
{{Lewis
|lshtext=<b>tollo</b>: sustŭli, sublātum, 3, v. a. (<br /><b>I</b> perf. tollit, Pers. 4, 2: tollisse, Dig. 46, 4, 13) [[root]] Sanscr. tul-, tulajāmi, [[lift]] up, [[weigh]]; Gr. ταλ-, τελ,> in τλῆναι, [[τάλαντον]];> cf.: [[tuli]], tlātus ([[latus]]), tolerare], to [[lift]] or [[take]] up, to [[raise]], [[always]] [[with]] the predom. [[idea]] of [[motion]] upwards or of [[removal]] from a [[former]] [[situation]].<br /><b>I</b> To [[lift]] up, [[raise]] up, [[elevate]], exalt, etc. (syn.: [[effero]], [[elevo]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen.: [[unus]] erit quem tu [[tolles]] in caerula caeli templa, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Ann. v. 66 Vahl.): pileum ad [[caelum]] tollit, Plaut. Fragm. ap. Non. 220, 15: [[fulgor]] ibi ad [[caelum]] se tollit, Lucr. 2, 325; for [[which]] also: aliquem tollere in [[caelum]], Cic. Phil. 11, 10, 24: quem (Herculem) in [[caelum]] ista ipsa sustulit [[fortitudo]], id. Tusc. 4, 22, 50; id. Rep. 1, 16, 25: tollam ego ted in [[collum]], Plaut. Bacch. 3, 6, 42: Phaëthon optavit, ut in currum patris tolleretur: [[sublatus]] est, Cic. Off. 3, 25, 94; cf. id. N. D. 3, 31, 76: aliquem in equum, id. Deiot. 10, 28: quos in crucem sustulit, id. Verr. 2, 1, 3, § 7: aliquem in crucem, id. ib. 2, 1, 5, § 13: [[aquila]] in [[sublime]] sustulit testudinem, Phaedr. 2, 6, 4: in arduos Tollor Sabinos, Hor. C. 3, 4, 22 et saep.: ut me hic jacentem [[aliquis]] tollat, Plaut. Ps. 5, 1, 2; so, jacentes, id. Most. 1, 4, 17: mulum suum tollebat [[Fufius]], lifted up, [[raised]] up, Varr. ap. Plin. 7, 20, 19, § 83: [[nequeo]] [[caput]] tollere, Plaut. Truc. 2, 6, 45: sustulimus [[manus]] et ego et [[Balbus]], Cic. Fam. 7, 5, 2: [[manus]], id. Verr. 2, 4, 3, § 5: gradum, Plaut. Bacch. 3, 6, 6: [[scorpius]] caudā sublatā, Lucil. ap. Non. 385, 31: lubrica convolvit sublato pectore terga ([[coluber]]), Verg. A. 2, 474: terrā, Ov. M. 15, 192: de terrā, Cic. Caecin. 21, 60: se tollere a terrā, id. Tusc. 5, 13, 37: [[ignis]] e speculā [[sublatus]], id. Verr. 2, 5, 35, § 93.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Tollere liberos, to [[take]] up, i. e. to [[accept]], [[acknowledge]]; and so, to [[raise]] up, [[bring]] up, [[educate]] as one's [[own]] (from the [[custom]] of laying [[new]]-[[born]] children on the [[ground]] at the [[father]]'s feet; cf. [[suscipio]]): [[quod]] erit natum, tollito, Plaut. Am. 1, 3, 3: puerum, id. Men. prol. 33; Enn. ap. Cic. Div. 1, 21, 42 (Trag. v. 67 Vahl.): natum filium, Quint. 4, 2, 42: nothum, id. 3, 6, 97: puellam, Ter. Heaut. 4, 1, 15; cf. id. And. 1, 3, 14.—Also of the [[mother]]: si [[quod]] peperissem, id educarem ac tollerem, Plaut. Truc. 2, 4, 45.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., in gen., to [[get]], [[beget]] a [[child]]: qui ex Fadiā sustulerit liberos, Cic. Phil. 13, 10, 23: decessit morbo aquae intercutis, sublato filio Nerone ex Agrippinā, Suet. Ner. 5 fin. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Nautical t. t.: tollere ancoras, to [[lift]] the [[anchor]], [[weigh]] [[anchor]]; esp. in [[part]]. [[pass]].: sublatis ancoris, Caes. B. G. 4, 23; id. B. C. 1, 31; Liv. 22, 19, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf. [[out]] of the [[nautical]] [[sphere]], to [[break]] up, [[proceed]]: si vultis ancoras tollere, Varr. R. R. 3, 17, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> To [[build]], [[raise]], [[erect]]: tollam altius [[tectum]], Cic. Har. Resp. 15, 33: si juxta habeas aedificia, eaque jure tuo altius tollas, Dig. 39, 2, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> To [[take]] on [[board]], [[carry]], of vessels or vehicles: navem, metretas quae trecentas tolleret, parasse, Plaut. Merc. 1, 1, 75: naves, quae equites sustulerant, Caes. B. G. 4, 28: altera [[navis]] ducentos ex legione tironum sustulerat, id. B. C. 3, 28; Auct. B. Afr. 54: tollite me, [[Teucri]], Verg. A. 3, 601: ut se sublatum in lembum ad Cotym deveheret, Liv. 45, 6, 2: [[Maecenas]] me tollere raedā vellet, Hor. S. 2, 6, 42: Talem te [[Bacchus]] ... sustulit in [[currus]], Ov. A. A. 3, 157. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[raise]], [[lift]], [[lift]] up, [[elevate]], [[set]] up, etc.: tollitur in [[caelum]] [[clamor]] [[exortus]] [[utrimque]], Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 422 Vahl.): clamorem in [[caelum]], Verg. A. 11, 745: clamores ad sidera, id. ib. 2, 222; cf.: [[clamor]] [[magnus]] se tollit ad auras, rises, id. ib. 11, 455: [[clamor]] a vigilibus tollitur, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: clamorem, Flor. 3, 8, 6: cachinnum, Cic. Fat. 5, 10: risum, Hor. A. P. 381: litterulae meae tui desiderio oblanguerunt: hac [[tamen]] epistulā oculos [[paulum]] sustulerunt, [[have]] opened [[their]] eyes [[again]], [[have]] reanimated [[them]], Cic. Fam. 16, 10, 2.—Esp. [[with]] animos: ne in secunda tollere animos et in [[mala]] demittere, to [[elevate]], Lucil. ap. Non. 286, 6: animos, Plaut. Truc. 2, 8, 10; Ter. Hec. 3, 5, 57: animos alicui, to [[raise]], [[excite]], [[animate]], Liv. 3, 67, 6: nec dubium est [[quin]] [[omnis]] Hispania sublatura animos fuerit, id. 35, 1, 3; opp. abicere animos, Sen. Ben. 3, 28, 7: aliquid dicendo augere et tollere altius (opp. extenuare et abicere), Cic. de Or. 3, 26, 104: ad [[caelum]] te tollimus verissimis ac justissimis laudibus, id. Fam. 15, 9, 1: [[monumentum]] illud, [[quod]] tu tollere laudibus solebas, id. Att. 4, 16, 8 (14): [[nostras]] laudes in astra, id. ib. 2, 25, 1: Daphnim tuum ad astra, Verg. E. 5, 51: tergeminis tollere honoribus, Hor. C. 1, 1, 8: vos [[Tempe]] tollite laudibus, id. ib. 1, 21, 9 (cf. also Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 1;<br /> v. [[infra]], II. A. 2.): [[supra]] modum se tollens [[oratio]], Quint. 4, 2, 61; cf.: se [[eadem]] [[geometria]] tollit ad rationem [[usque]] mundi, id. 1, 10, 46; 1, 2, 26: amicum Tollere (i. q. consolari), to [[cheer]] up, [[console]], Hor. S. 2, 8, 61.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[take]] on one, [[assume]], [[bear]], [[endure]]: providere non [[solum]] [[quid]] oneris in [[praesentia]] tollant, Cic. Verr. 2, 3, 1, § 1: at [[Apollodorus]] poenas sustulit, id. N. D. 3, 33, 82. —<br /><b>II</b> To [[take]] up a [[thing]] from its [[place]], to [[take]] [[away]], [[remove]], to [[bear]] or [[carry]] [[away]], [[make]] [[way]] [[with]], [[take]] [[away]] [[with]] one (syn.: [[aufero]], [[adimo]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen.: [[frumentum]] de areā, Cic. Verr. 2, 3, 14, § 36: solem e [[mundo]] tollere videntur, qui amicitiam e vitā tollunt, id. Lael. 13, 47: ut [[aliquis]] nos [[deus]] ex hac hominum frequentiā tolleret, id. ib. 23, 87: simulacra ex delubris, id. Div. in Caecil. 1, 3; so, pecunias e [[fano]], Caes. B. C. 3, 105: sphaeram ex urbe (Syracusis), Cic. Rep. 1, 14, 21: praedam, Caes. B. G. 7, 14: posita, id. ib. 6, 17: patinam, Hor. S. 1, 3, 80; cf.: his sublatis, id. ib. 2, 8, 10: mensam tolli jubet, Cic. Pis. 27, 67: me per hostes Denso paventem sustulit aëre, Hor. C. 2, 7, 14: jubet sublata reponi Pocula, Verg. A. 8, 175: cuncta, id. ib. 8, 439: [[tecum]] me tolle per undas, id. ib. 6, 370: me [[quoque]] tolle [[simul]], Ov. M. 11, 441: tollite me, Libyes, comitem poenaeque necisque, Sil. 6, 500.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Pregn., to [[take]] [[off]], [[carry]] [[off]], [[make]] [[away]] [[with]], to [[kill]], [[destroy]], [[ruin]], etc.: aliquem de [[medio]], Cic. Rosc. Am. 7, 20: aliquem e [[medio]], Liv. 24, 6, 1: aliquem ferro, [[veneno]], Cic. N. D. 3, 33, 81: Titanas fulmine ([[Juppiter]]), Hor. C. 3, 4, 44: quem [[febris]] una potuit tollere, Lucil. ap. Non. 406, 25: me [[truncus]] [[illapsus]] cerebro Sustulerat, [[nisi]], etc., Hor. C. 2, 17, 28: tollet anum vitiato melle [[cicuta]], id. S. 2, 1, 56: [[sorbitio]] tollit quem dira cicutae, Pers. 4, 2: majores nostri Carthaginem et Numantiam [[funditus]] sustulerunt, laid [[waste]], Cic. Off. 1, 11, 35: [[ademptus]] [[Hector]] Tradidit fessis leviora tolli [[Pergama]] Graiis, Hor. C. 2, 4, 11.—In a [[play]] [[with]] I. B. [[supra]]: te dixisse, laudandum adulescentem (Caesarem), ornandum, tollendum, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 1; cf.: se non esse commissurum, ut tolli posset, id. ib. 11, 20, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Milit. t. t.: tollere signa, to [[break]] up for marching, to [[decamp]], Caes. B. C. 2, 20; Auct. B. Alex. 57, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to do [[away]] [[with]], [[remove]]; to [[abolish]], [[annul]], [[abrogate]], [[cancel]] ([[very]] freq., esp. in Cic.; syn.: [[oblittero]], [[aboleo]]): rei memoriam tollere ac delere, Cic. Quint. 21, 70; cf. metum, id. Rosc. Am. 2, 6: sublatā benevolentiā amicitiae [[nomen]] tollitur, id. Lael. 5, 19; cf.: maximum [[ornamentum]] amicitiae tollit, qui ex eā tollit verecundiam, id. ib. 22, 82: dubitationem, id. Rep. 1, 7, 12: errorem, id. ib. 1, 24, 38: librariorum [[menda]], id. Att. 13, 23, 2: ut id [[nomen]] ex omnibus libris tollatur, id. ib. 13, 44, 3: legem, id. Leg. 2, 12, 31: veteres leges novis legibus, id. de Or. 1, 58, 247: dictaturam [[funditus]] ex re publicā, id. Phil. 1, 1, 3: sublato Areopago, id. Rep. 1, 27, 43: deos, to [[deny]] the [[existence]] of, id. N. D. 1, 30, 85; id. Ac. 2, 11, 33: diem, to [[consume]] in speechmaking, id. Leg. 3, 18, 40; id. Dom. 17, 45: [[morbus]] [[facile]] tollitur, is removed, Cels. 2, 14; 4, 18; so, dolores et tumores, Plin. 26, 12, 75, § 122: foeditates cicatricum maculasque, id. 33, 6, 35, § 110: muliebrem luctum, Hor. Epod. 16, 39: querelas, id. Ep. 1, 12, 3.—Hence, sublātus, a, um, P. a. (acc. to I. B.), elated, [[proud]], [[haughty]] ([[rare]]): quo [[proelio]] sublati [[Helvetii]], Caes. B. G. 1, 15: hac victoriā, id. ib. 5, 38: quibus omnibus rebus, id. B. C. 2, 37: rebus secundis, Verg. A. 10, 502: gloriā, Tac. A. 13, 11 et saep.: [[fidens]] [[magis]] et sublatior ardet, Ov. Hal. 54. — Adv.: sublātē, [[highly]], [[loftily]]. *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[Nilus]] diebus [[centum]] sublatius [[fluens]], minuitur [[postea]], [[higher]], Amm. 22, 15, 12. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[sublate]] ampleque dicere (opp. [[attenuate]] presseque), [[loftily]], [[with]] [[elevation]], Cic. Brut. 55, 201: sublatius dicere, [[more]] [[proudly]], id. Dom. 36, 95: sublatius insolescentes, Amm. 15, 12, 1.
|lshtext=<b>tollo</b>: sustŭli, sublātum, 3, v. a. (<br /><b>I</b> perf. tollit, Pers. 4, 2: tollisse, Dig. 46, 4, 13) [[root]] Sanscr. tul-, tulajāmi, [[lift]] up, [[weigh]]; Gr. ταλ-, τελ,> in τλῆναι, [[τάλαντον]];> cf.: [[tuli]], tlātus ([[latus]]), tolerare], to [[lift]] or [[take]] up, to [[raise]], [[always]] [[with]] the predom. [[idea]] of [[motion]] upwards or of [[removal]] from a [[former]] [[situation]].<br /><b>I</b> To [[lift]] up, [[raise]] up, [[elevate]], exalt, etc. (syn.: [[effero]], [[elevo]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen.: [[unus]] erit quem tu [[tolles]] in caerula caeli templa, Enn. ap. Varr. L. L. 7, § 6 Müll. (Ann. v. 66 Vahl.): pileum ad [[caelum]] tollit, Plaut. Fragm. ap. Non. 220, 15: [[fulgor]] ibi ad [[caelum]] se tollit, Lucr. 2, 325; for [[which]] also: aliquem tollere in [[caelum]], Cic. Phil. 11, 10, 24: quem (Herculem) in [[caelum]] ista ipsa sustulit [[fortitudo]], id. Tusc. 4, 22, 50; id. Rep. 1, 16, 25: tollam ego ted in [[collum]], Plaut. Bacch. 3, 6, 42: Phaëthon optavit, ut in currum patris tolleretur: [[sublatus]] est, Cic. Off. 3, 25, 94; cf. id. N. D. 3, 31, 76: aliquem in equum, id. Deiot. 10, 28: quos in crucem sustulit, id. Verr. 2, 1, 3, § 7: aliquem in crucem, id. ib. 2, 1, 5, § 13: [[aquila]] in [[sublime]] sustulit testudinem, Phaedr. 2, 6, 4: in arduos Tollor Sabinos, Hor. C. 3, 4, 22 et saep.: ut me hic jacentem [[aliquis]] tollat, Plaut. Ps. 5, 1, 2; so, jacentes, id. Most. 1, 4, 17: mulum suum tollebat [[Fufius]], lifted up, [[raised]] up, Varr. ap. Plin. 7, 20, 19, § 83: [[nequeo]] [[caput]] tollere, Plaut. Truc. 2, 6, 45: sustulimus [[manus]] et ego et [[Balbus]], Cic. Fam. 7, 5, 2: [[manus]], id. Verr. 2, 4, 3, § 5: gradum, Plaut. Bacch. 3, 6, 6: [[scorpius]] caudā sublatā, Lucil. ap. Non. 385, 31: lubrica convolvit sublato pectore terga ([[coluber]]), Verg. A. 2, 474: terrā, Ov. M. 15, 192: de terrā, Cic. Caecin. 21, 60: se tollere a terrā, id. Tusc. 5, 13, 37: [[ignis]] e speculā [[sublatus]], id. Verr. 2, 5, 35, § 93.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Tollere liberos, to [[take]] up, i. e. to [[accept]], [[acknowledge]]; and so, to [[raise]] up, [[bring]] up, [[educate]] as one's [[own]] (from the [[custom]] of laying [[new]]-[[born]] children on the [[ground]] at the [[father]]'s feet; cf. [[suscipio]]): [[quod]] erit natum, tollito, Plaut. Am. 1, 3, 3: puerum, id. Men. prol. 33; Enn. ap. Cic. Div. 1, 21, 42 (Trag. v. 67 Vahl.): natum filium, Quint. 4, 2, 42: nothum, id. 3, 6, 97: puellam, Ter. Heaut. 4, 1, 15; cf. id. And. 1, 3, 14.—Also of the [[mother]]: si [[quod]] peperissem, id educarem ac tollerem, Plaut. Truc. 2, 4, 45.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf., in gen., to [[get]], [[beget]] a [[child]]: qui ex Fadiā sustulerit liberos, Cic. Phil. 13, 10, 23: decessit morbo aquae intercutis, sublato filio Nerone ex Agrippinā, Suet. Ner. 5 fin. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Nautical t. t.: tollere ancoras, to [[lift]] the [[anchor]], [[weigh]] [[anchor]]; esp. in [[part]]. [[pass]].: sublatis ancoris, Caes. B. G. 4, 23; id. B. C. 1, 31; Liv. 22, 19, 6. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>(b)</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Transf. [[out]] of the [[nautical]] [[sphere]], to [[break]] up, [[proceed]]: si vultis ancoras tollere, Varr. R. R. 3, 17, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>c</b> To [[build]], [[raise]], [[erect]]: tollam altius [[tectum]], Cic. Har. Resp. 15, 33: si juxta habeas aedificia, eaque jure tuo altius tollas, Dig. 39, 2, 26.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>d</b> To [[take]] on [[board]], [[carry]], of vessels or vehicles: navem, metretas quae trecentas tolleret, parasse, Plaut. Merc. 1, 1, 75: naves, quae equites sustulerant, Caes. B. G. 4, 28: altera [[navis]] ducentos ex legione tironum sustulerat, id. B. C. 3, 28; Auct. B. Afr. 54: tollite me, [[Teucri]], Verg. A. 3, 601: ut se sublatum in lembum ad Cotym deveheret, Liv. 45, 6, 2: [[Maecenas]] me tollere raedā vellet, Hor. S. 2, 6, 42: Talem te [[Bacchus]] ... sustulit in [[currus]], Ov. A. A. 3, 157. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[raise]], [[lift]], [[lift]] up, [[elevate]], [[set]] up, etc.: tollitur in [[caelum]] [[clamor]] [[exortus]] [[utrimque]], Enn. ap. Macr. S. 6, 1 (Ann. v. 422 Vahl.): clamorem in [[caelum]], Verg. A. 11, 745: clamores ad sidera, id. ib. 2, 222; cf.: [[clamor]] [[magnus]] se tollit ad auras, rises, id. ib. 11, 455: [[clamor]] a vigilibus tollitur, Cic. Verr. 2, 4, 43, § 94: clamorem, Flor. 3, 8, 6: cachinnum, Cic. Fat. 5, 10: risum, Hor. A. P. 381: litterulae meae tui desiderio oblanguerunt: hac [[tamen]] epistulā oculos [[paulum]] sustulerunt, [[have]] opened [[their]] eyes [[again]], [[have]] reanimated [[them]], Cic. Fam. 16, 10, 2.—Esp. [[with]] animos: ne in secunda tollere animos et in [[mala]] demittere, to [[elevate]], Lucil. ap. Non. 286, 6: animos, Plaut. Truc. 2, 8, 10; Ter. Hec. 3, 5, 57: animos alicui, to [[raise]], [[excite]], [[animate]], Liv. 3, 67, 6: nec dubium est [[quin]] [[omnis]] Hispania sublatura animos fuerit, id. 35, 1, 3; opp. abicere animos, Sen. Ben. 3, 28, 7: aliquid dicendo augere et tollere altius (opp. extenuare et abicere), Cic. de Or. 3, 26, 104: ad [[caelum]] te tollimus verissimis ac justissimis laudibus, id. Fam. 15, 9, 1: [[monumentum]] illud, [[quod]] tu tollere laudibus solebas, id. Att. 4, 16, 8 (14): [[nostras]] laudes in astra, id. ib. 2, 25, 1: Daphnim tuum ad astra, Verg. E. 5, 51: tergeminis tollere honoribus, Hor. C. 1, 1, 8: vos [[Tempe]] tollite laudibus, id. ib. 1, 21, 9 (cf. also Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 1;<br /> v. [[infra]], II. A. 2.): [[supra]] modum se tollens [[oratio]], Quint. 4, 2, 61; cf.: se [[eadem]] [[geometria]] tollit ad rationem [[usque]] mundi, id. 1, 10, 46; 1, 2, 26: amicum Tollere (i. q. consolari), to [[cheer]] up, [[console]], Hor. S. 2, 8, 61.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; To [[take]] on one, [[assume]], [[bear]], [[endure]]: providere non [[solum]] [[quid]] oneris in [[praesentia]] tollant, Cic. Verr. 2, 3, 1, § 1: at [[Apollodorus]] poenas sustulit, id. N. D. 3, 33, 82. —<br /><b>II</b> To [[take]] up a [[thing]] from its [[place]], to [[take]] [[away]], [[remove]], to [[bear]] or [[carry]] [[away]], [[make]] [[way]] [[with]], [[take]] [[away]] [[with]] one (syn.: [[aufero]], [[adimo]]).<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>A</b> Lit.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In gen.: [[frumentum]] de areā, Cic. Verr. 2, 3, 14, § 36: solem e [[mundo]] tollere videntur, qui amicitiam e vitā tollunt, id. Lael. 13, 47: ut [[aliquis]] nos [[deus]] ex hac hominum frequentiā tolleret, id. ib. 23, 87: simulacra ex delubris, id. Div. in Caecil. 1, 3; so, pecunias e [[fano]], Caes. B. C. 3, 105: sphaeram ex urbe (Syracusis), Cic. Rep. 1, 14, 21: praedam, Caes. B. G. 7, 14: posita, id. ib. 6, 17: patinam, Hor. S. 1, 3, 80; cf.: his sublatis, id. ib. 2, 8, 10: mensam tolli jubet, Cic. Pis. 27, 67: me per hostes Denso paventem sustulit aëre, Hor. C. 2, 7, 14: jubet sublata reponi Pocula, Verg. A. 8, 175: cuncta, id. ib. 8, 439: [[tecum]] me tolle per undas, id. ib. 6, 370: me [[quoque]] tolle [[simul]], Ov. M. 11, 441: tollite me, Libyes, comitem poenaeque necisque, Sil. 6, 500.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; In partic.<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>a</b> Pregn., to [[take]] [[off]], [[carry]] [[off]], [[make]] [[away]] [[with]], to [[kill]], [[destroy]], [[ruin]], etc.: aliquem de [[medio]], Cic. Rosc. Am. 7, 20: aliquem e [[medio]], Liv. 24, 6, 1: aliquem ferro, [[veneno]], Cic. N. D. 3, 33, 81: Titanas fulmine ([[Juppiter]]), Hor. C. 3, 4, 44: quem [[febris]] una potuit tollere, Lucil. ap. Non. 406, 25: me [[truncus]] [[illapsus]] cerebro Sustulerat, [[nisi]], etc., Hor. C. 2, 17, 28: tollet anum vitiato melle [[cicuta]], id. S. 2, 1, 56: [[sorbitio]] tollit quem dira cicutae, Pers. 4, 2: majores nostri Carthaginem et Numantiam [[funditus]] sustulerunt, laid [[waste]], Cic. Off. 1, 11, 35: [[ademptus]] [[Hector]] Tradidit fessis leviora tolli [[Pergama]] Graiis, Hor. C. 2, 4, 11.—In a [[play]] [[with]] I. B. [[supra]]: te dixisse, laudandum adulescentem (Caesarem), ornandum, tollendum, Brut. ap. Cic. Fam. 11, 20, 1; cf.: se non esse commissurum, ut tolli posset, id. ib. 11, 20, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>b</b> Milit. t. t.: tollere signa, to [[break]] up for marching, to [[decamp]], Caes. B. C. 2, 20; Auct. B. Alex. 57, 1.—<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>B</b> Trop., to do [[away]] [[with]], [[remove]]; to [[abolish]], [[annul]], [[abrogate]], [[cancel]] ([[very]] freq., esp. in Cic.; syn.: [[oblittero]], [[aboleo]]): rei memoriam tollere ac delere, Cic. Quint. 21, 70; cf. metum, id. Rosc. Am. 2, 6: sublatā benevolentiā amicitiae [[nomen]] tollitur, id. Lael. 5, 19; cf.: maximum [[ornamentum]] amicitiae tollit, qui ex eā tollit verecundiam, id. ib. 22, 82: dubitationem, id. Rep. 1, 7, 12: errorem, id. ib. 1, 24, 38: librariorum [[menda]], id. Att. 13, 23, 2: ut id [[nomen]] ex omnibus libris tollatur, id. ib. 13, 44, 3: legem, id. Leg. 2, 12, 31: veteres leges novis legibus, id. de Or. 1, 58, 247: dictaturam [[funditus]] ex re publicā, id. Phil. 1, 1, 3: sublato Areopago, id. Rep. 1, 27, 43: deos, to [[deny]] the [[existence]] of, id. N. D. 1, 30, 85; id. Ac. 2, 11, 33: diem, to [[consume]] in speechmaking, id. Leg. 3, 18, 40; id. Dom. 17, 45: [[morbus]] [[facile]] tollitur, is removed, Cels. 2, 14; 4, 18; so, dolores et tumores, Plin. 26, 12, 75, § 122: foeditates cicatricum maculasque, id. 33, 6, 35, § 110: muliebrem luctum, Hor. Epod. 16, 39: querelas, id. Ep. 1, 12, 3.—Hence, sublātus, a, um, P. a. (acc. to I. B.), elated, [[proud]], [[haughty]] ([[rare]]): quo [[proelio]] sublati [[Helvetii]], Caes. B. G. 1, 15: hac victoriā, id. ib. 5, 38: quibus omnibus rebus, id. B. C. 2, 37: rebus secundis, Verg. A. 10, 502: gloriā, Tac. A. 13, 11 et saep.: [[fidens]] [[magis]] et sublatior ardet, Ov. Hal. 54. — Adv.: sublātē, [[highly]], [[loftily]]. *<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>1</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Lit.: [[Nilus]] diebus [[centum]] sublatius [[fluens]], minuitur [[postea]], [[higher]], Amm. 22, 15, 12. —<br />&nbsp;&nbsp;&nbsp;<b>2</b>&nbsp;&nbsp;&nbsp; Trop.: [[sublate]] ampleque dicere (opp. [[attenuate]] presseque), [[loftily]], [[with]] [[elevation]], Cic. Brut. 55, 201: sublatius dicere, [[more]] [[proudly]], id. Dom. 36, 95: sublatius insolescentes, Amm. 15, 12, 1.
Line 7: Line 10:
{{Georges
{{Georges
|georg=tollo, sustulī, sublātum, ere (altind. tula yati, hebt [[auf]], wägt, griech. τληναι, [[τάλας]], gotisch Þulan, ahd. dolen), I) [[auf]]-, [[empor]]-, in die [[Höhe]] [[richten]], - [[heben]], [[aufrichten]], [[erheben]], A) eig.: 1) im allg.: alqm iacentem, Plaut.: saxa de [[terra]], Cic.: quadrantem de stercore [[mordicus]], Petron.: se a [[terra]] altius ([[von]] [[Pflanzen]]), Cic.: alqm in [[collum]], Plaut.: digitum, s. [[digitusno]]. I, A (Bd. 1. S. 2154): [[manus]], [[als]] [[Zeichen]] [[des]] Beifalls, Cic. u. Catull.: manum u. [[manus]], [[als]] [[Zeichen]] der [[Unterwerfung]], Eccl. (s. Bünem. Lact. 3, 28, 9): [[manus]] od. [[utrasque]] [[manus]] ad [[caelum]], Hor. u. Sen. rhet.: [[manus]] ad deos, Plin. ep.: oculos, die Augen [[aufschlagen]], Cic.: sortes, Lose [[ziehen]], Cic.: alqm in crucem, [[kreuzigen]], Cic. u.a. – 2) insbes.: a) [[als]] naut. t.t., tollere ancoras, die [[Anker]] [[lichten]], Caes. u.a. – scherzh. übtr., [[wie]] [[absegeln]] = [[aufbrechen]], [[fortgehen]], [[Varro]] r.r. 3, 17, 1. – b) in die [[Höhe]] [[bauen]], [[erhöhen]], [[tectum]] altius, Cic.: si [[iuxta]] habeas aedificia eaque iure tuo altius tollas, ICt. – c) [[sich]] [[erheben]]-, [[aufwärts]] [[steigen]] [[lassen]], ignem ([[als]] [[Signal]]), Cic. u. Liv.: poet., freta, [[aufregen]]. Hor. – d) [[aufnehmen]], [[mit]] [[sich]] [[nehmen]], α) v. Pers.: alqm in currum, in equum, Cic.: alqm in lembum, Liv.: alqm raedā, Hor.: alqm ad se (sc. in navem), Cic. – β) (v. Fahrzeugen) [[einnehmen]], an [[Bord]] [[nehmen]], [[laden]], im Perf. = an [[Bord]] [[haben]], [[navis]] trecentas metretas tollit, Plaut.: naves, [[quae]] equites sustulerant, Caes.: [[navis]] ducentos ex legione tironum sustulerat, Caes.<br />'''B)''' übtr.: 1) [[aufheben]], [[erheben]], alqm umeris [[suis]] in [[caelum]], Cic.: laudes alcis in astra, Cic.: alqd dicendo augere et tollere altius (Ggstz. extenuare [[atque]] abicere), Cic. – clamorem in [[caelum]], Verg.: u. so bl. clamorem, Cic. u.a.: cachinnum, Cic.: risum, Hor. – animos, [[ein]] stolzes, hochfahrendes [[Wesen]] [[annehmen]], [[Komik]]., Sall. u. [[Fronto]]. – dah. [[sublatus]] victoriā u. dgl., s. [[sublatus]]. – 2) insbes.: a) erhebend [[vergrößern]], [[hervorheben]], [[erhöhen]], alqm honoribus, zu Ehren [[verhelfen]], Hor.: u. so bl. tollere alqm, jmdm. [[aufhelfen]], zu Ehren [[verhelfen]], Cic. u.a. (s. Ruhnken Vell 2, 65, 2. Bremi Suet. Aug. 12 u. 17): alqm laudibus, [[durch]] [[Lob]] [[erheben]] = [[sein]] [[rühmen]] usw., Cic.: u. so nostram causam laudando tollere (Ggstz. adversarios per contemptionem deprimere), Cic. – b) [[einen]] (Gebeugten) [[aufrichten]], animum, den [[Mut]] [[beleben]] (sowohl [[sich]] [[selbst]] [[als]] anderen), Liv. u.a. (u. so animos [[tollo]], der [[Mut]] steigt mir, [[ich]] bekomme [[Mut]], Plaut.): amicum, [[trösten]], Hor. – c) [[auf]]- od. [[über]] [[sich]] [[nehmen]], [[non]] [[solum]] [[quid]] [[oneris]] in [[praesentia]] tollant, [[sed]] [[etiam]] [[quantum]] in omnem vitam negotii suscipere conentur, Cic.: u. so poenas, [[leiden]], Cic. – d) [[ein]] [[Kind]] [[aufziehen]], [[großziehen]], puerum, Plaut.: natum filium, Quint.: mares liberos, Lact.: si [[quod]] peperissem, id educarem ac tollerem (v. der [[Mutter]]), Plaut.: [[cui]] ([[rei]] publicae) tacem principem sustulistis (v. den Göttern), Vopisc. – übtr., Kinder [[von]] [[einer]] [[Frau]] [[erhalten]], [[mit]] [[ihr]] [[zeugen]], liberos ex Fadia, Cic.: filium Neronem ex [[Agrippina]], Suet.: ducit uxorem, filium sustulit, ad aetatem perduxit, Sen. rhet.: so [[auch]] ungew. Pers., filium, liberos tulit od. tulerat ex alqa, Suet. (s. [[unten]] / ). – e) [[ein]] [[Gerede]] [[austragen]], ruchbar [[machen]], [[verum]] [[enim]] tu istam, si te di ament, [[temere]] [[hau]] tollas fabulam, Plaut. mil. 293.<br />'''II)''' [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Entfernens = [[aufheben]], [[wegnehmen]], [[wegbringen]], -[[führen]], 1) im allg.: praedam, Caes.: [[frumentum]] de [[area]], Cic.: alqd ex [[acervo]], Hor.: solem [[mundo]], Cic.: alqm ab atriis Liciniis in Galliam, Cic.: alqm [[denso]] aëre, [[entrücken]], Hor. – [[Passiv]] tollor medial = [[ἀπαείρομαι]] (Hom. II. 21, 563), [[sich]] [[von]] [[hinnen]] [[heben]], -[[davon]] [[begeben]], in arduos tollor Sabinos, Hor. carm. 3, 4, 22. – 2) insbes.: a) [[als]] t.t. der Wirtschaftsspr., die Speisen [[auf]] dem Tische [[abtragen]], patinam, Hor.: cibos, Hor. – und den [[Tisch]] [[selbst]] [[wegräumen]], [[wir]]: [[abdecken]], mensam tolli iubet, Cic. – b) [[als]] milit. t.t., tollere signa, zum Marsche [[aufbrechen]], Caes., Auct. b. Alex. u. Liv. – c) [[für]] den eigenen [[Gebrauch]] [[aufheben]], [[für]] [[sich]] [[zurückbehalten]], omnes chlamydes, Hor.: [[argentum]], Hor.: [[pullum]], Hor. – d) vom Felde [[aufheben]], [[einernten]], farris acervos, Ov. [[met]]. 5, 131. – e) prägn. [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Vertilgens, Vernichtens = [[wegräumen]], [[entfernen]], [[vertilgen]], [[vernichten]], [[aufheben]], alqm e od. de [[medio]] od. bl. alqm (zB. ferro, [[veneno]]), jmd. aus dem Wege [[räumen]], Cic.: u. so im Doppelsinne ([[mit]] no. I, B, 2, a) adulescentem... tollendum (sowohl = zu Ehren zu [[erheben]], [[als]] = aus dem Wege zu [[räumen]]), [[Brut]]. in Cic. ep. 11, 20, 1: Titanas fulmine, Hor. – Carthaginem, [[zerstören]], Cic.: [[nomen]] ex libris, [[ausstreichen]], Cic.: [[mendum]] scripturae, [[tilgen]], korrigieren, Cic.<br />'''B)''' übtr., [[wegnehmen]], [[benehmen]], [[entfernen]], [[heben]], 1) im allg.: amicitiam e [[mundo]], Cic.: dubitationem, suspicionem, errorem, Cic.: luctum, Hor.: morbum, Cels.: dolores et tumores, Plin.: metum [[reditus]] [[sui]] barbaris, Caes. – 2) insbes.: a) eine [[Zeit]] [[durch]] langes [[Reden]] [[wegnehmen]], [[verschleifen]], [[tempus]], Cic.: diem. Cic. u. Liv. – b) etw. in Gedanken [[wegnehmen]], [[wegdenken]], sublatis amicitiis, Cic. Planc. 80: sublatā benevolentiā, Cic. de amic. 19. – c) prägn. = [[aufheben]], [[beseitigen]], [[tilgen]], [[vertilgen]], [[vernichten]], legem, Cic.: dictaturam [[funditus]] e re [[publica]], Cic.: [[comitia]], Liv.: memoriam alcis [[rei]], [[vertilgen]], Cic.: deos, [[leugnen]]. Cic.: [[bellum]] sublatum ac sepultum, Cic.: [[bellum]] profligare (zum großen [[Teil]] [[abtun]]) ac [[paene]] tollere ([[beseitigen]]), Cic. – / Perf. tollī, wov. tollit, viell. Pers. 4, 2: tollisset, Salv. de gub. dei 4, 15, 74: tollisse, Ulp. dig. 46, 4, 13. § 4. – Perf. tulī (s. Prisc. 10, 34), wov. tulit, Suet. Aug. 63, 1; Cal. 7; Claud. 1, 6 u. 27, 1; Oth. 1, 3; Vit. 5; Vesp. 3: tulerat, Suet. Tib. 47 u. Domit. 3, 1 (alle in der [[Redensart]] filium, liberos ex alqa tollere).
|georg=tollo, sustulī, sublātum, ere (altind. tula yati, hebt [[auf]], wägt, griech. τληναι, [[τάλας]], gotisch Þulan, ahd. dolen), I) [[auf]]-, [[empor]]-, in die [[Höhe]] [[richten]], - [[heben]], [[aufrichten]], [[erheben]], A) eig.: 1) im allg.: alqm iacentem, Plaut.: saxa de [[terra]], Cic.: quadrantem de stercore [[mordicus]], Petron.: se a [[terra]] altius ([[von]] [[Pflanzen]]), Cic.: alqm in [[collum]], Plaut.: digitum, s. [[digitusno]]. I, A (Bd. 1. S. 2154): [[manus]], [[als]] [[Zeichen]] [[des]] Beifalls, Cic. u. Catull.: manum u. [[manus]], [[als]] [[Zeichen]] der [[Unterwerfung]], Eccl. (s. Bünem. Lact. 3, 28, 9): [[manus]] od. [[utrasque]] [[manus]] ad [[caelum]], Hor. u. Sen. rhet.: [[manus]] ad deos, Plin. ep.: oculos, die Augen [[aufschlagen]], Cic.: sortes, Lose [[ziehen]], Cic.: alqm in crucem, [[kreuzigen]], Cic. u.a. – 2) insbes.: a) [[als]] naut. t.t., tollere ancoras, die [[Anker]] [[lichten]], Caes. u.a. – scherzh. übtr., [[wie]] [[absegeln]] = [[aufbrechen]], [[fortgehen]], [[Varro]] r.r. 3, 17, 1. – b) in die [[Höhe]] [[bauen]], [[erhöhen]], [[tectum]] altius, Cic.: si [[iuxta]] habeas aedificia eaque iure tuo altius tollas, ICt. – c) [[sich]] [[erheben]]-, [[aufwärts]] [[steigen]] [[lassen]], ignem ([[als]] [[Signal]]), Cic. u. Liv.: poet., freta, [[aufregen]]. Hor. – d) [[aufnehmen]], [[mit]] [[sich]] [[nehmen]], α) v. Pers.: alqm in currum, in equum, Cic.: alqm in lembum, Liv.: alqm raedā, Hor.: alqm ad se (sc. in navem), Cic. – β) (v. Fahrzeugen) [[einnehmen]], an [[Bord]] [[nehmen]], [[laden]], im Perf. = an [[Bord]] [[haben]], [[navis]] trecentas metretas tollit, Plaut.: naves, [[quae]] equites sustulerant, Caes.: [[navis]] ducentos ex legione tironum sustulerat, Caes.<br />'''B)''' übtr.: 1) [[aufheben]], [[erheben]], alqm umeris [[suis]] in [[caelum]], Cic.: laudes alcis in astra, Cic.: alqd dicendo augere et tollere altius (Ggstz. extenuare [[atque]] abicere), Cic. – clamorem in [[caelum]], Verg.: u. so bl. clamorem, Cic. u.a.: cachinnum, Cic.: risum, Hor. – animos, [[ein]] stolzes, hochfahrendes [[Wesen]] [[annehmen]], [[Komik]]., Sall. u. [[Fronto]]. – dah. [[sublatus]] victoriā u. dgl., s. [[sublatus]]. – 2) insbes.: a) erhebend [[vergrößern]], [[hervorheben]], [[erhöhen]], alqm honoribus, zu Ehren [[verhelfen]], Hor.: u. so bl. tollere alqm, jmdm. [[aufhelfen]], zu Ehren [[verhelfen]], Cic. u.a. (s. Ruhnken Vell 2, 65, 2. Bremi Suet. Aug. 12 u. 17): alqm laudibus, [[durch]] [[Lob]] [[erheben]] = [[sein]] [[rühmen]] usw., Cic.: u. so nostram causam laudando tollere (Ggstz. adversarios per contemptionem deprimere), Cic. – b) [[einen]] (Gebeugten) [[aufrichten]], animum, den [[Mut]] [[beleben]] (sowohl [[sich]] [[selbst]] [[als]] anderen), Liv. u.a. (u. so animos [[tollo]], der [[Mut]] steigt mir, [[ich]] bekomme [[Mut]], Plaut.): amicum, [[trösten]], Hor. – c) [[auf]]- od. [[über]] [[sich]] [[nehmen]], [[non]] [[solum]] [[quid]] [[oneris]] in [[praesentia]] tollant, [[sed]] [[etiam]] [[quantum]] in omnem vitam negotii suscipere conentur, Cic.: u. so poenas, [[leiden]], Cic. – d) [[ein]] [[Kind]] [[aufziehen]], [[großziehen]], puerum, Plaut.: natum filium, Quint.: mares liberos, Lact.: si [[quod]] peperissem, id educarem ac tollerem (v. der [[Mutter]]), Plaut.: [[cui]] ([[rei]] publicae) tacem principem sustulistis (v. den Göttern), Vopisc. – übtr., Kinder [[von]] [[einer]] [[Frau]] [[erhalten]], [[mit]] [[ihr]] [[zeugen]], liberos ex Fadia, Cic.: filium Neronem ex [[Agrippina]], Suet.: ducit uxorem, filium sustulit, ad aetatem perduxit, Sen. rhet.: so [[auch]] ungew. Pers., filium, liberos tulit od. tulerat ex alqa, Suet. (s. [[unten]] / ). – e) [[ein]] [[Gerede]] [[austragen]], ruchbar [[machen]], [[verum]] [[enim]] tu istam, si te di ament, [[temere]] [[hau]] tollas fabulam, Plaut. mil. 293.<br />'''II)''' [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Entfernens = [[aufheben]], [[wegnehmen]], [[wegbringen]], -[[führen]], 1) im allg.: praedam, Caes.: [[frumentum]] de [[area]], Cic.: alqd ex [[acervo]], Hor.: solem [[mundo]], Cic.: alqm ab atriis Liciniis in Galliam, Cic.: alqm [[denso]] aëre, [[entrücken]], Hor. – [[Passiv]] tollor medial = [[ἀπαείρομαι]] (Hom. II. 21, 563), [[sich]] [[von]] [[hinnen]] [[heben]], -[[davon]] [[begeben]], in arduos tollor Sabinos, Hor. carm. 3, 4, 22. – 2) insbes.: a) [[als]] t.t. der Wirtschaftsspr., die Speisen [[auf]] dem Tische [[abtragen]], patinam, Hor.: cibos, Hor. – und den [[Tisch]] [[selbst]] [[wegräumen]], [[wir]]: [[abdecken]], mensam tolli iubet, Cic. – b) [[als]] milit. t.t., tollere signa, zum Marsche [[aufbrechen]], Caes., Auct. b. Alex. u. Liv. – c) [[für]] den eigenen [[Gebrauch]] [[aufheben]], [[für]] [[sich]] [[zurückbehalten]], omnes chlamydes, Hor.: [[argentum]], Hor.: [[pullum]], Hor. – d) vom Felde [[aufheben]], [[einernten]], farris acervos, Ov. [[met]]. 5, 131. – e) prägn. [[mit]] dem Nbbgr. [[des]] Vertilgens, Vernichtens = [[wegräumen]], [[entfernen]], [[vertilgen]], [[vernichten]], [[aufheben]], alqm e od. de [[medio]] od. bl. alqm (zB. ferro, [[veneno]]), jmd. aus dem Wege [[räumen]], Cic.: u. so im Doppelsinne ([[mit]] no. I, B, 2, a) adulescentem... tollendum (sowohl = zu Ehren zu [[erheben]], [[als]] = aus dem Wege zu [[räumen]]), [[Brut]]. in Cic. ep. 11, 20, 1: Titanas fulmine, Hor. – Carthaginem, [[zerstören]], Cic.: [[nomen]] ex libris, [[ausstreichen]], Cic.: [[mendum]] scripturae, [[tilgen]], korrigieren, Cic.<br />'''B)''' übtr., [[wegnehmen]], [[benehmen]], [[entfernen]], [[heben]], 1) im allg.: amicitiam e [[mundo]], Cic.: dubitationem, suspicionem, errorem, Cic.: luctum, Hor.: morbum, Cels.: dolores et tumores, Plin.: metum [[reditus]] [[sui]] barbaris, Caes. – 2) insbes.: a) eine [[Zeit]] [[durch]] langes [[Reden]] [[wegnehmen]], [[verschleifen]], [[tempus]], Cic.: diem. Cic. u. Liv. – b) etw. in Gedanken [[wegnehmen]], [[wegdenken]], sublatis amicitiis, Cic. Planc. 80: sublatā benevolentiā, Cic. de amic. 19. – c) prägn. = [[aufheben]], [[beseitigen]], [[tilgen]], [[vertilgen]], [[vernichten]], legem, Cic.: dictaturam [[funditus]] e re [[publica]], Cic.: [[comitia]], Liv.: memoriam alcis [[rei]], [[vertilgen]], Cic.: deos, [[leugnen]]. Cic.: [[bellum]] sublatum ac sepultum, Cic.: [[bellum]] profligare (zum großen [[Teil]] [[abtun]]) ac [[paene]] tollere ([[beseitigen]]), Cic. – / Perf. tollī, wov. tollit, viell. Pers. 4, 2: tollisset, Salv. de gub. dei 4, 15, 74: tollisse, Ulp. dig. 46, 4, 13. § 4. – Perf. tulī (s. Prisc. 10, 34), wov. tulit, Suet. Aug. 63, 1; Cal. 7; Claud. 1, 6 u. 27, 1; Oth. 1, 3; Vit. 5; Vesp. 3: tulerat, Suet. Tib. 47 u. Domit. 3, 1 (alle in der [[Redensart]] filium, liberos ex alqa tollere).
}}
{{LaEn
|lnetxt=tollo tollere, sustuli, sublatus V TRANS :: lift, raise; destroy; remove, steal; take/lift up/away
}}
}}