3,274,216
edits
m (Text replacement - "οἱ" to "οἱ") Tags: Mobile edit Mobile web edit |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
}} | }} | ||
{{bailly | {{bailly | ||
|btext=<i>adv. démonstr.</i><br />alors, à ce moment, en ce temps :<br /><b>I.</b> <i>avec idée d'un temps précis</i> : | |btext=<i>adv. démonstr.</i><br />alors, à ce moment, en ce temps :<br /><b>I.</b> <i>avec idée d'un temps précis</i> : οἱ [[τότε]] ἄνθρωποι <i>ou simpl.</i> οἱ [[τότε]] les hommes d'alors, de ce temps-là ; ἡ τόθ’ [[ἡμέρα]] SOPH le jour d'alors ; [[τῷ]] τότ’ [[ἐν]] χρόνῳ <i>ou simpl.</i> [[ἐν]] [[τῷ]] [[τότε]] dans le temps d'alors ; [[ἐκ]] [[τότε]] depuis lors, depuis ce temps;<br /><b>II.</b> <i>en gén.</i><br /><b>1</b> <i>en parl. d'un temps éloigné</i> autrefois, jadis, auparavant, anciennement : ἡ [[τότε]] [[τύχη]] SOPH la fortune d'alors ; καὶ [[τότε]] καὶ [[νῦν]] THC et alors et aujourd'hui;<br /><b>2</b> <i>en parl. d'un passé plus rapproché</i> tantôt, tout à l'heure, à ce moment-là, il y a peu de temps;<br /><b>III.</b> <i>avec idée de succession immédiate</i>;<br /><b>1</b> ensuite, alors, puis : λέξεις καὶ τότ’ [[εἴσομαι]] SOPH tu le diras et alors je saurai;<br /><b>2</b> alors, <i>càd</i> dans ce cas-là, dans l'autre cas.<br />'''Étymologie:''' th. dém. το-, cf. [[πότε]]. | ||
}} | }} | ||
{{elru | {{elru |