Anonymous

ἵκω: Difference between revisions

From LSJ
2,264 bytes added ,  24 November 2022
m
pape replacement
(CSV import)
m (pape replacement)
Line 23: Line 23:
}}
}}
{{Slater
{{Slater
|sltr=<b>ῑκω</b> (ἵκεις, -ει; ἵκων, -οντι: fut. ἱξέμεν: impf. ἷκε(ν).) [[come]] Ψαύμιος γὰρ ἵκει ὀχέων (sc. ?[[κῶμος]]) (O. 4.10) ἵκων δ' παῤ εὐηράτων σταθμῶν (O. 5.9) ἶκεν δὲ Μιδέαθεν (O. 10.66) ἀλλ' ὥτε [[παῖς]] ἐξ ἀλόχου πατρὶ ποθεινὸς ἵκοντι νεότατος τὸ [[πάλιν]] [[ἤδη]] (O. 10.87) [ (P. 2.36) v. [[ἱκνέομαι]].] [[ταχέως]] δ' Ἄδματος ιλτ;γτ;κεν καὶ Μέλαμπος (P. 4.126) θάνεν μὲν αὐτὸς [[ἥρως]] Ἀτρείδας ἵκων χρόνῳ κλυταῖς ἐν Ἀμύκλαις (i. e. [[when]] he returned) (P. 11.32) εἰ δὲ Θεμίστιον ἵκεις ὥστ' ἀείδειν, [[μηκέτι]] ῥίγει (N. 5.50) ὤμοσε γὰρ [[θεός]] μή μιν εὔφρον' ἐς οἶκον μήτ ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116) ]ον ἷκε συγγόνους [[τρεῖς]] π[ (Schr.: εἷκε Π.) fr. 140. 70 (44).
|sltr=<b>ῑκω</b> (ἵκεις, -ει; ἵκων, -οντι: fut. ἱξέμεν: impf. ἷκε(ν).) [[come]] Ψαύμιος γὰρ ἵκει ὀχέων (sc. ?[[κῶμος]]) (O. 4.10) ἵκων δ' παῤ εὐηράτων σταθμῶν (O. 5.9) ἶκεν δὲ Μιδέαθεν (O. 10.66) ἀλλ' ὥτε [[παῖς]] ἐξ ἀλόχου πατρὶ ποθεινὸς ἵκοντι νεότατος τὸ [[πάλιν]] [[ἤδη]] (O. 10.87) [ (P. 2.36) v. [[ἱκνέομαι]].] [[ταχέως]] δ' Ἄδματος ιλτ;γτ;κεν καὶ Μέλαμπος (P. 4.126) θάνεν μὲν αὐτὸς [[ἥρως]] Ἀτρείδας ἵκων χρόνῳ κλυταῖς ἐν Ἀμύκλαις (i. e. [[when]] he returned) (P. 11.32) εἰ δὲ Θεμίστιον ἵκεις ὥστ' ἀείδειν, [[μηκέτι]] ῥίγει (N. 5.50) ὤμοσε γὰρ [[θεός]] μή μιν εὔφρον' ἐς οἶκον μήτ ἐπὶ [[γῆρας]] ἱξέμεν βίου (Pae. 6.116) ]ον ἷκε συγγόνους [[τρεῖς]] π[ (Schr.: εἷκε Π.) fr. 140. 70 (44).
}}
}}
{{lsm
{{lsm
|lsmtext='''ἵκω:''' [ῑ], παρατ. <i>ἷκον</i>· Δωρ. μέλ. <i>ἱξῶ</i>· αόρ. βʹ [[ἷξον]]· για [[ἵξομαι]], [[ἷγμαι]], βλ. [[ἱκνέομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]], [[φθάνω]], με αιτ. ή με πρόθ., <i>ἵκειν ἐς [[πατρίδα]]</i>, ἵκειν κατὰ [[νῆας]] ή <i>ἵκειν δόμον</i>, <i>Τροίην</i>, <i>κλισίην</i>, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ταλαιπωρίες, συναισθήματα, δεινοπαθήματα κ.λπ., [[ὅτε]] [[κέν]] τινα [[χόλος]] ἵκοι, όποτε ο [[θυμός]] τον κατελάμβανε, όποτε θύμωνε, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χρειὼ ἵκει με</i>, βρίσκομαι σε [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ.
|lsmtext='''ἵκω:''' [ῑ], παρατ. <i>ἷκον</i>· Δωρ. μέλ. <i>ἱξῶ</i>· αόρ. βʹ [[ἷξον]]· για [[ἵξομαι]], [[ἷγμαι]], βλ. [[ἱκνέομαι]]·<br /><b class="num">1.</b> [[έρχομαι]], [[φθάνω]], με αιτ. ή με πρόθ., <i>ἵκειν ἐς [[πατρίδα]]</i>, ἵκειν κατὰ [[νῆας]] ή <i>ἵκειν δόμον</i>, <i>Τροίην</i>, <i>κλισίην</i>, σε Όμηρ.<br /><b class="num">2.</b> λέγεται για ταλαιπωρίες, συναισθήματα, δεινοπαθήματα κ.λπ., [[ὅτε]] [[κέν]] τινα [[χόλος]] ἵκοι, όποτε ο [[θυμός]] τον κατελάμβανε, όποτε θύμωνε, σε Ομήρ. Ιλ.· <i>χρειὼ ἵκει με</i>, βρίσκομαι σε [[ανάγκη]], σε Ομήρ. Οδ.
}}
}}
{{etym
{{etym
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[come]], [[reach]] (Hom., Pi. Dor. Arc.)<br />Other forms: [[ἱκάνω]] (ep.), [[ἱκνέομαι]] (Od., almost only with prefix, s. below), aor. [[ἱκέσθαι]], fut. [[ἵξομαι]] (Il.) with aor. [[ἷξε]], [[ἷξον]] (Schwyzer 788, Chantr. Gramm. hom. 1, 418f., Leumann Glotta 32, 213), perf. [[ἷγμαι]] (Od.).<br />Compounds: Often, in prose almost always with prefix, esp. <b class="b3">ἀφ-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b> (with <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">συν-αφ-ικνέομαι</b> a. o.), also <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">ἐφ-</b>, <b class="b3">καθ-</b> a. o. (s. Fraenkel Glotta 35, 88ff.)<br />Derivatives: 1. [[ἵξις]] ([[ἴξις]]) [[passage through]], [[direction]] (Hp.), from [[ἀφικνέομαι]] etc. [[ἄφιξις]] [[arrival]] (IA), rare <b class="b3">ἔφ-</b>, <b class="b3">κάθ-</b>, <b class="b3">δί-ιξις</b>; 2. [[ἵκτωρ]], [[ἱκτήρ]] = [[ἱκέτης]], [[ἱκέσιος]], also <b class="b3">προσ-</b>, <b class="b3">ἀφ-ίκτωρ</b> <b class="b2">id.</b>, (trag.) with [[ἱκτήριος]] (S.); on a semantic differentiation Benveniste Noms d'agent 46; 3. [[ἱκέτης]] with [[ἱκετεύω]] etc. s. v.; beside it (<b class="b3">προσ-)ἵκτης</b> (hell. poetry); 4. <b class="b3">πόθ-ικ-ες</b> pl. [[προσήκοντες]], [[relatives]] (Tegea Va); 5. [[ἱκανός]] [[enough]] (IA prose), cf. [[πιθανός]] a. o. (Chantr. Form. 196f.); s. also [[ἴκμενος]], [[προίξ]].<br />Origin: IE [Indo-European] [893] <b class="b2">*seik-</b> reach, grasp (with the hand)<br />Etymology: Beside the longvowel active thematic root-present [[ἵκω]] (orig. perfect? Wackernagel Glotta 14, 56ff.) stands the shortvowel medial thematic root-aorist [[ἱκέσθαι]]; shortvowel have also active [[ἱκάνω]] < <b class="b3">*ἱκ-αν-Ϝω</b> (after [[φθάνω]], [[κιχάνω]], Schwyzer 698 w. n. 3) and medial [[ἱκνέομαι]] (Schwyzer 696a, Chantr. Gramm. hom. 1, 352f.), also [[ἱκανός]] and other nominal formations. The full grade occurs in the semantically deviant <b class="b3">ἐν-εῖκαι</b> [[bring away]] (s. v.) (Brugmann Grundr.2 2 : 3, 92); beside it stand longvowel forms not only in [[ἵκω]], but also in [[ἥκω]] (s. v.). One earlier assumed longdiphthong forms [[ēi]] : [[ī]], which is now rejected. - An acceptable connection gives Lith. <b class="b2">siékiu</b>, <b class="b2">siékti</b> [[reach with the hand]], [[swear]], <b class="b2">at-siékiu</b> [[reach with the hand]] (Fick GGA 1891, 207), IE [[seik-]], [[sik-]] (Bq, Pok. 893); Schmid IF 62, 229 n. 41 recalls Toch. B <b class="b2">sik-naṃ</b>, subbj. <b class="b2">saikaṃ</b> [[set a foot]]; the longvowel forms can be morphological reations of Greek.
|etymtx=Grammatical information: v.<br />Meaning: [[come]], [[reach]] (Hom., Pi. Dor. Arc.)<br />Other forms: [[ἱκάνω]] (ep.), [[ἱκνέομαι]] (Od., almost only with prefix, s. below), aor. [[ἱκέσθαι]], fut. [[ἵξομαι]] (Il.) with aor. [[ἷξε]], [[ἷξον]] (Schwyzer 788, Chantr. Gramm. hom. 1, 418f., Leumann Glotta 32, 213), perf. [[ἷγμαι]] (Od.).<br />Compounds: Often, in prose almost always with prefix, esp. <b class="b3">ἀφ-</b>, <b class="b3">ἀπ-</b> (with <b class="b3">εἰσ-</b>, <b class="b3">συν-αφ-ικνέομαι</b> a. o.), also <b class="b3">ἐξ-</b>, <b class="b3">ἐφ-</b>, <b class="b3">καθ-</b> a. o. (s. Fraenkel Glotta 35, 88ff.)<br />Derivatives: 1. [[ἵξις]] ([[ἴξις]]) [[passage through]], [[direction]] (Hp.), from [[ἀφικνέομαι]] etc. [[ἄφιξις]] [[arrival]] (IA), rare <b class="b3">ἔφ-</b>, <b class="b3">κάθ-</b>, <b class="b3">δί-ιξις</b>; 2. [[ἵκτωρ]], [[ἱκτήρ]] = [[ἱκέτης]], [[ἱκέσιος]], also <b class="b3">προσ-</b>, <b class="b3">ἀφ-ίκτωρ</b> <b class="b2">id.</b>, (trag.) with [[ἱκτήριος]] (S.); on a semantic differentiation Benveniste Noms d'agent 46; 3. [[ἱκέτης]] with [[ἱκετεύω]] etc. s. v.; beside it (<b class="b3">προσ-)ἵκτης</b> (hell. poetry); 4. <b class="b3">πόθ-ικ-ες</b> pl. [[προσήκοντες]], [[relatives]] (Tegea Va); 5. [[ἱκανός]] [[enough]] (IA prose), cf. [[πιθανός]] a. o. (Chantr. Form. 196f.); s. also [[ἴκμενος]], [[προίξ]].<br />Origin: IE [Indo-European] [893] <b class="b2">*seik-</b> reach, grasp (with the hand)<br />Etymology: Beside the longvowel active thematic root-present [[ἵκω]] (orig. perfect? Wackernagel Glotta 14, 56ff.) stands the shortvowel medial thematic root-aorist [[ἱκέσθαι]]; shortvowel have also active [[ἱκάνω]] < <b class="b3">*ἱκ-αν-Ϝω</b> (after [[φθάνω]], [[κιχάνω]], Schwyzer 698 w. n. 3) and medial [[ἱκνέομαι]] (Schwyzer 696a, Chantr. Gramm. hom. 1, 352f.), also [[ἱκανός]] and other nominal formations. The full grade occurs in the semantically deviant <b class="b3">ἐν-εῖκαι</b> [[bring away]] (s. v.) (Brugmann Grundr.2 2 : 3, 92); beside it stand longvowel forms not only in [[ἵκω]], but also in [[ἥκω]] (s. v.). One earlier assumed longdiphthong forms [[ēi]] : [[ī]], which is now rejected. - An acceptable connection gives Lith. <b class="b2">siékiu</b>, <b class="b2">siékti</b> [[reach with the hand]], [[swear]], <b class="b2">at-siékiu</b> [[reach with the hand]] (Fick GGA 1891, 207), IE [[seik-]], [[sik-]] (Bq, Pok. 893); Schmid IF 62, 229 n. 41 recalls Toch. B <b class="b2">sik-naṃ</b>, subbj. <b class="b2">saikaṃ</b> [[set a foot]]; the longvowel forms can be morphological reations of Greek.
}}
}}
{{mdlsj
{{mdlsj
Line 39: Line 39:
{{mantoulidis
{{mantoulidis
|mantxt=(=[[ἔρχομαι]], φτάνω). Ἀπό ρίζα → ϝικ τοῦ ἱκνοῦμαι. Εἶναι [[ποιητικός]] [[τύπος]] τοῦ ἱκνοῦμαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
|mantxt=(=[[ἔρχομαι]], φτάνω). Ἀπό ρίζα → ϝικ τοῦ ἱκνοῦμαι. Εἶναι [[ποιητικός]] [[τύπος]] τοῦ ἱκνοῦμαι, ὅπου δές γιά περισσότερα παράγωγα.
}}
{{pape
|ptext=die [[Stammform]] von [[ἱκνέομαι]], bei welchem die Medialformen [[ἵξομαι]], [[ἱκόμην]], ἱγμαι [[aufgeführt]] sind, s. auch [[ἱκάνω]] und [[ἥκω]],<br><i>[[kommen]], an ein Ziel [[gelangen]]</i>,<br><b class="num">a</b> [[zunächst]] von [[Menschen]]; der Ort od. die [[Person]], zu der man kommt, steht im acc. [[dabei]], εἰ δὲ Θεμίστιον ἵκεις Pind. <i>N</i>. 5.50; [[selten]] mit praepos., Πέλοπος παρὰ σταθμῶν Cl. 5.10, [[ποτὶ]] κοῖτον <i>P</i>. 2.36; bes. als Schutzsuchender, Hilfeflehender, [[ἱκέτης]], zu Einem [[kommen]], vgl. [[ἱκνέομαι]] und [[ἱκάνω]].<br><b class="num">b</b> von leblosen Dingen, [[häufig]], wie von dem aufsteigenden Rauche, Fettdampfe, κνίσση δ' οὐρανὸν ἷκεν <i>Il</i>. 1.317, vom [[Schall]], ἀϋτὴ δ' οὐρανὸν ἵκει 14.60, 17.425, [[ähnlich]] [[ὕβρις]] τε [[βίη]] τε σιδήρεον οὐρανὸν ἵκει <i>Od</i>. 15.329, [[Frevel]] und [[Gewalttat]] [[steigen]] bis an den [[Himmel]]; vom [[Lichte]], [[αἴγλη]] δι' αἰθέρος οὐρανὸν ἷκε <i>Il</i>. 2.458, [[σέλας]] 8.509; – von Schiffen, <i>Od</i>. 9.128, 12.60; von Gütern und Schätzen, die [[wohin]] [[gebracht]] [[werden]], πολλὰ δὲ δὴ Φρυγίην κτήματα ἵκει <i>Il</i>. 18.292, wie auch wir [[sagen]]: sie [[kommen]] od. [[gehen]] nach Phyrygien. - Von Gemütsbewegun gen, [[ὅτε]] κέν τιν' [[ἐπιζάφελος]] [[χόλος]] ἵκοι <i>Il</i>. 9.525, vgl. 17.399; [[τίνα]] χρειὼ τόσον ἵκει, wen trifft eine [[solche]] Not, <i>Od</i>. 2.28; auch τοὶ πινυτὴ φρένας ἵκει, 20.228, du bist [[verständig]]. – Hom. hat einen eigentümlichen aor. [[ἷξον]], <i>Il</i>. 5.773, 10.470 und [[öfter]], in denselben Vrbdgn, ἐς Ῥόδον ἷξεν 2.667; ἷξες <i>H.h</i>. 1.223; Sp. Ep. auch [[ἷξα]], Qu.Sm. 12.461; dor. fut. ἱξῶ, Ar. <i>Ach</i>. 742.<br>[Ι findet sich nur <i>Il</i>. 9.414 in οἴκαδ' [[ἵκωμι]] kurz und Pind. <i>P</i>. 2.36, wo man ἱκόντα für den aor.2 erkl., wenn nicht mit Böckh ἑκόντα zu [[lesen]].]
}}
}}